Главная  /  „871 dan“ Ninelj Koribskaja
    Закрыть   

Русский мир

„871 dan“ Ninelj Koribskaja

22. siječnja 2019. u Zagrebu, u prepunoj dvorani Muzeja Mimara u 18.30 sati pred uvaženim gostima i zainteresiranom publikom predstavljen je jubilarni deveti prijevod knjige „871 dan“ ruske autorice Ninelj Kirobskoj u prijevodu na hrvatski jezik Irene Mikulaco, voditeljice Centra „Institut Puškin“ Pula, s Filozofskog fakulteta Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli i predsjednice Hrvatskoga društva nastavnika ruskoga jezika i književnosti.

871 dan trajala je opsada Lenjingrada, od 8. rujna 1941. do 27. siječnja 1944. „871 dan“ – naziv je knjige Ninelj Koribskoj, djevojčice koja je preživjela opsadu od prvoga do posljednjega dana. Knjiga „871 dan“ predstavljena je 22. siječnja, uoči 75-te obljetnice od proboja opsade Lenjingrada (koja je 27. siječnja) i posvećena je zauvijek živim stanovnicima Lenjingrada pod opsadom. Prezentacija knjige „871 dan“ u Muzeju Mimara u Zagrebu prva je u nizu prezentacija u Hrvatskoj knjige Ninelj Koribskoj, a osim u Hrvatskoj u planu su prezentacije i u Rusiji. Ova knjiga ostvarena je na zahtjev Nezavisne neprofitne organizacije „Centar za podršku veteranima i domoljubnog odgoja mladih“ „Veza između generacija“ i voditelja projekta „871 dan“ g. Sergeja Mašina.

Jörg Gantzenmüller u svom djelu "Opsada Lenjingrada u njemačkoj svijesti" nazvao je otpor stanovnika opsjednutoga grada „fantastičnim“. „27. siječnja 1944. godine (proboj je počeo ranije, 14. – 18. siječnja) za mene će zauvijek biti sveti dan, najvažniji i najsvjetliji blagdan poslije Uskrsa.“ – rekla je u svojim sjećanjima Ninelj Koribskaja.

75-ta obljetnica proboja opsade Lenjingrada važan je povijesni događaj za Rusiju, ali i jedan od najvažnijih koji je obilježio Drugi svjetski rat. Osim ove važne godišnjice, treba napomenuti da se prijateljski odnosi između Sankt-Peterburga i Zagreba njeguju već 51. godinu (od 1968.) koja je 2018. godine svečano obilježena i time su se produbile kulturne veze ovih dvaju gradova, ruskog i glavnog grada Hrvatske. Zato je i prva prezentacija knjige bila u Zagrebu, s ciljem da se nastave ovi dugogodišnji prijateljski odnosi između dvaju gradova, dviju zemalja, Rusije i Hrvatske, dvaju naroda, Rusa i Hrvata, ojačaju i poboljšaju kulturne veze.

Na prezentaciji knjige bio je nazočan Nj. E. g. Anvar Sarvarovič Azimov, Izvanredni i opunomoćeni Veleposlanik Ruske Federacije u Republici Hrvatskoj i obratio se publici pozdravnim riječima, koji je u više navrata pohvalio ovaj projekt i nazvao ga „podvigom da se ovako bitna knjiga za rusku povijest prevede i na hrvatski jezik te je ovaj prijevod knjige, deveti po redu na strane jezike (engleski, francuski, njemački, mađarski, estonski, armenski, arapski i srpski jezik), postao i jubilarnim, za 75-tu godišnjicu proboja opsade Lenjingrada“.

Osim Veleposlanika Ruske Federacije na svečanosti je sve prisutne pozdravio u ime gradonačelnika Grada Zagreba, g. Milana Bandića, njegov izaslanik, gospodin Andrija Petrović, iz Ureda za međugradsku i međunarodnu suradnju i promicanje ljudskih prava koji je istaknuo da su „ovakva događanja most između dvaju naroda i produbljenja međusobne uspješne suradnje“.

Čestitku za knjigu i pismo podrške uputila je Predsjednica Republike Hrvatske, Kolinda Grabar-Kitarović koja je napisala: „Poštovana gospođo Mikulaco, zahvaljujem Vam na pozivu povodom predstavljanja knjige „871 dan“ Ninelj Korbskoj, koju ste preveli s ruskog na hrvatski jezik kao doprinos obilježavanja 75. godišnjice opsade Lenjingrada, jednog od najvećih događaja tijekom Drugog svjetskog rata i patnje njegovih stanovnika. Prijevodi književnih i publicističkih djela dragocjena su spona među kulturama i narodima koje jačaju prijateljske međunarodne veze i pridonose boljem međusobnom razumijevanju.

Želim Vam uspješno predstavljanje hrvatskog izdanja knjige uz srdačne pozdrave. S poštovanjem, Kolinda Grabar-Kitarović.“ Na predstavljanju su bili predstavnici Veleposlanstva, Rossotrudničestva, diplomacije, ruske nacionalne zajednice, svjedoci opsade Lenjingrada koji su podijelili s publikom svoja sjećanja. Svečanosti je nazočila ravnateljica Muzeja Mimara, mr. sc. Lada Ratković-Bukovčan, prorektor za suradnju, inovacije i transfer tehnologija, izv. prof. dr. sc. Valter Boljunčić sa Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli, profesori, nastavnici, umjetnici, glazbenici, studenti i predstavnici medija.

Prezentacija knjige „871 dan“ u Zagrebu postat će prva u nizu prezentacija u Hrvatskoj, s obzirom na najšire sudjelovanje i zainteresiranost u predstavljanju zemlje domaćina. Treba istaknuti da je knjiga tiskana zahvaljujući dobrotvorima, obitelji Nikolaya Victorova i Tatiane Victorove. Na prezentaciji podijeljeno je preko 200 knjiga jer se radi o humanitarnom projektu kojim se želi rasprostraniti informacija o užasima opsade i herojskim djelima ljudi koji su oslobodili tadašnji Lenjngrad, a današnji Sankt-Peterburg, kako bi se zadržala sjećanja na njihova djela, a užasi nikada ne ponovili. Ninelj je preminula 2011. godine, doživjevši objavu vlastite knjige. Nadamo se da će sjećanja o opsadi Lenjingrada, koja nam je ostavila Ninelj, upoznati čitatelja sa strahotama opsade koja je trajala 871 dan i kako se nikada ne bi zaboravila hrabrost i požrtvovnost stanovnika Lenjingrada. Ovo je svjetla knjiga: o hrabrosti, o nadi, o vjeri, o prijateljstvu, o ljudskosti, o pobjedi dobra nad zlim. Za razliku od ostalih prijevoda ove knjige, novost koju donosi hrvatski prijevod su objašnjenja nekih izraza i izrazito ruskih termina, arhitektonskih pojmova, povijesnih ličnosti ili predmeta, koji su na taj način približeni hrvatskom čitatelju.

Knjiga je tiskana u „Grafomarku d.o.o.“ iz Zagreba, a izdavač je „Dostoinstvo“ iz Moskve.

Predstavljanje knjige imalo je oblik književno-glazbenoga recitala u kojem je ruska glumica Julija Rudakova vrlo ekspresivno i sugestivno čitala dijelove iz knjige „871 dan“ na ruskome jeziku uz prijevod na hrvatski jezik Irene Mikulaco.

S njima je nastupala pijanistica, dobitnica mnogobrojnih međunarodnih glazbenih priznanja Irena Ristović, koja je maestralno i nadahnuta riječima iz knjige „871 dan“ odsvirala djela Rahmanjinova, Skrjabina, Bacha i Beethovena. Glazba je prekrasno pratila sadržaj pročitanih ulomaka iz knjige, riječi sjećanja djevojčice Ninelj i autorice knjige te oplemenila svečanost. Kao najava recitala prikazan je kratkometražni dokumentarni film „871 dan“ o opsadi Lenjingrada.

Predstavljanje knjige omogućeno je uz potporu predstavništva Rossotrudničestva u Republici Hrvatskoj. Tisak pozivnica omogućio je „Grafomark d.o.o.“ iz Zagreba.

Na prezentaciji su podijeljene zahvalnice svima koji su sudjelovali u realizaciji projekta, organizaciji i prezentaciji knjige i dali svoj osobni doprinos i financijsku podršku projektu da knjiga ugleda svjetlo dana.

Organizatori prezentacije bili su Hrvatsko društvo nastavnika ruskoga jezika i književnosti (HAPRYAL), Centar ruskoga jezika i kulture„Institut Puškin“ Pula, Nezavisne neprofitne organizacije „Centar za podršku veteranima i domoljubnog odgoja mladih“ „Veza između generacija“, Moskva, Ruska Federacija, Veleposlanstvo Ruske Federacije u Republici Hrvatskoj, Predstavništvo Rossotrudničestva u Republici Hrvatskoj i Muzej Mimara.

U predgovoru ove knjige, Nineljina kći – Jelena Viktorovna Kozlova, a u knjizi Jelena Grjaznova kaže: „I evo, knjiga je ispred Vas, dragi čitatelju! Sačinili smo ju zbog sjećanja na branitelje Lenjingrada, zbog živih i pokojnih, zbog onih koji su spasili naš voljeni grad u koji nikada nije kročila neprijateljska noga, grad dragulj, koji će uvijek biti kolijevka naše obitelji.“

Neka je vječna slava i hvala stanovnicima – braniteljima Lenjingrada!

Irena Mikulaco

29 января 2019г.

В 2019 году Россию на ярмарке Интерлибер представляли автор популярных детских книг Анастасия Орлова, писатель, литературовед и критик Майя Кучерская, литературовед, доктор филологических наук Олег Лекманов, заместитель руководителя Центра славянских культур Екатерина Артемюк, главный редактор журнала «Иностранная литература» Александр Ливергант, переводчица Лариса Савельева и др.
Početkom listopada u Glazbenoj akademiji Zagreba održan je koncert solista Kuće musike u Sankt - Peterburgu.
С 1 по 4 ноября 2019 года в Ярославле прошла очередная Ассамблея Русского мира — самое масштабное событие в деятельности фонда «Русский мир». Традиционно она проводится накануне Дня народного единства, а в 2019 году мероприятие состоялось в тринадцатый раз.
С 25 по 27 октября в Турции прошёл 21 по счету конгресс Всемирной ассоциации русскоязычной прессы (ВАРП) - единственного объединения печатных и электронных СМИ, издающихся за рубежом на русском языке.
Nakon iznimno uspješnih prethodnih izdanja, Međunarodni festival komorne glazbe Musica Maxima 11 ove godine održan je krajem rujna u prostoru Muzeja Mimara.
Юбилейный Российско-Финляндский культурный форум, завершающий два десятилетия прямых партнерских связей между нашими странами, прошел в Туле под названием "Традиционная культура как базис современных трендов".
Ассоциация людей с нарушениями слуха Хорватии «Мир тишины» организовала VI международную выставку глухих художников в городе Карловаце, в галерее УЛАК под названием «Тишина на четырех реках».
U organizaciji Udruge za kulturu osoba oštećena sluha Hrvatske „Svijet tišine“ održana je 6. međunarodna izložba gluhih umjetnika u Karlovcu, u galeriji ULAK pod nazivom “Tišina na četiri rijeke“.
Президент Владимир Путин подписал Указ об образовании Совета по русскому языку
Od 28. lipnja pa sve do 2. srpnja u organizaciji Vlade Moskve i Gradske uprave Grada Zagreba trajali su Dani Moskve u Zagrebu, raznovrstan i bogat kulturni i sportski program kojim su se obilježili prijateljski odnosi i suradnja dviju zemalja. Tim povodom u Zagrebu boravilo je izaslanstvo Grada Moskve predvođeno ministrom Vlade Grada Moskve i rukovoditeljem odjela vanjsko gospodarstvenih veza Grada Moskve Sergejom Čereminim. Projekt je započet na inicijativu grada Moskve još 2003. godine sa ciljem proširenja suradnje između prijateljskih gradova.
Акция, которая объединяет континенты, страны, города и связывает единой нитью памяти миллионы людей - «Бессмертный полк» - прошла во многих странах Европы и Америки. Люди формировали колонны и несли фотографии своих родных, которые приближали Победу, как могли: кто на поле брани, а кто в тылу, обеспечивая фронт всем необходимым. Их истории бережно хранят и рассказывают детям, внукам. Ведь герои живы, пока их помнят.
U Baranji 9. svibnja obilježena je 74. godišnjica pobjede nad fašizmom u Drugom svjetskom ratu. Tom prilikom položeni su vijenci na antifašističke spomenike u Dardi, na Partizanskom groblju u Belom Manastiru, na Trgu slobode u Belom Manastiru i na Spomenik "Pobjeda" u Batini.
Это стихотворение Константина Симонова известно всем. Вряд ли в советской поэзии было другое произведение, которое получило бы такой массовый отклик. В годы Великой Отечественной войны это стихотворение вырезали из газет, переписывали, заучивали наизусть, носили с собой и делились с другими.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |

© 2013-2019
Все права защищены.