|
![]() | Май 2022
|
|
|||
ISSN 1846-8756
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Школа русского языкаОткуда это выражение?Есть несколько версий появления выражения «старая перечница», но самое интересное, что этот фразеологизм употреблялся в русском языке даже в XVIII. Первое словарное упоминание «старой перечницы» мы встречаем у Даля!
Многие считают, что выражением «старая перечница» называют сварливых пожилых женщин из-за их голоса, похожего на скрип мельницы для перца. Перечницы и перечень
Есть и еще одна версия! Слово «перечница» будто образовано от существительного «перечень». Народ считает, что перечницей стали называть ту женщину, которая работает в регистратуре. Особенно во времена СССР эта профессия стала соотноситься с ворчливыми пожилыми женщинами. Но обратимся к научной точке зрения! «Пере́чница» или «пе́речница» В «Толковом словаре живого великорусского языка» В. Даля для слов «перечник» и «перечница» мы находим отдельную словарную статью. Указано, что так говорят про того, «кто во всем перечит, противник, спорщик, строптивец». У Даля есть и помета «псковское», «перечина» и «перечье» – это «спор, противоречие». То есть слово «перечница» образовано от глагола «пере́чить». Получается, что первоначально ударение падало на второй слог – «пере́чница». Но со временем ударение переместилось. «Пе́речница» (сосуд для хранения молотого перца) и «пере́чница» оказались омонимами. Более привычный вариант для произношения «пе́речница» вытеснил «пере́чницу». Ударение переместилось, но смысл остался тем же, каким и был в XVIII веке. «Наставить рога» Когда речь идет о неверности жены, то вместо слова «измена» говорят «наставила рога мужу». Почему рога стали вдруг символом обманутого мужа? Есть разные версии. Первый рогоносец Как-то мифический Актеон во время охоты бессовестно (а может и случайно) подглядел за купающейся богиней охоты – Артемидой (Дианой). Ей это страшно не понравилось и, рассвирепев, она превратила бедного охотника в добычу – оленя. Его тут же растерзали собственные собаки. Хоть на обманутого мужа Актеон не похож, но он считается первым рогоносцем.
Андроник I Комнин – император Византии – имел странное увлечение: он «одалживал» жён. И чтоб мужья не скучали, им было позволено охотиться в лесах монарха. В знак особого внимания к воротам мужнего дома торжественно приколачивались оленьи рога.
В давние-давние времена в Германии была традиция – жена снаряжала мужа в долгий военный поход. Она была обязана надеть супругу шлем с рогами. Конечно, после этого на одинокую женщину заглядывалось оставшееся мужское население. «Делу время, а потехе – час» – на самом деле пословица звучит немного иначе! История появления этого выражения связана с хобби русского царя Алексея Михайловича Романова (Тишайшего). Многие думают, что «дело время, а потехе – час» – это народная мудрость. Но нет, у выражения есть автор!
«...Явился туда царский сокольничий с 6 сокольниками, в драгоценном убранстве из царских одежд. У каждого из них на правой руке была богатая перчатка с золотыми обшивками и на перчатке сидело по кречету. Птицам надеты были на голову новенькие шелковые шапочки (клобучки), а к левой ноге привязаны золотые шнурки (должики). Всех красивее из кречетов был светло-бурый, у которого на правой ноге блистало золотое кольцо с рубином необыкновенной величины». Царь много времени уделял своему увлечению, забывая порой о государственных делах. Вот, изучив «Урядник», царь Алексей Михайлович понял, что на потеху уходит много времени и написал: «Правды же и суда и милостивыя любве и ратнаго строя николиже позабывайте: дѣлу время и потѣхѣ часъ». То есть первоначально фраза звучала так: «делу время и потехе час». Царь предупреждал потомков, что не нужно забывать о служебном долге? Но для древнерусского языка характерно употребление слова «час» в значении «время». «Делу время и потехе час» первоначально означало, что и делу нужно уделять время и потехе тоже нужно уделять время. Всему свое время! Но в России популярным стало значение «делу нужно уделять свое основное время, а вот досугу и увлечению – совсем немного». То есть сначала занимаемся работой, потом уже (если силы остались) увлечениями. Не любит русский народ отдыхать. Выражение попало в первый сборник русских пословиц, поговорок, загадок XVII века – «Повѣсти или пословицы всенароднѣйшия по алфавиту». Изд. П. Симони. СПб., 1899. Вот такие дела! Нравится вам или нет, но потехе нужно уделять тоже достаточно времени по наказу Алексея Михайловича.
14 мая 2020г.
Страницы < Предыдущая | Следующая > | Колонка редактора
Литературная гостиная
Книжная полка
Анонс событий
Юридическая консультация
|
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ www.ruskaljetopis.hr Главный редактор Катарина Тодорцева Хлача rinahlača@gmail.com ruskikulturnikrug@gmail.com GSM +385 921753826 |
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача Виктория Тодорцева Отдел новостей и реклама Виктория Тодорцева Дизайн, фотографии Елена Литвинова Ненад Марьян Хлача |
Корректура
Евгения Чуто (русский) Ненад Марьян Хлача (хорватский) Перевод Катарина Тодорцева Хлача Виктория Тодорцева Техническая поддержка Тимошенко Дмитрий |
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР» Все авторские права защищены законом Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир». |
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756 IZDAVAČ SAVEZ RUSA RH www.ruskaljetopis.hr Glavna urednica Katarina Todorcev Hlača rinahlača@gmail.com ruskikulturnikrug@gmail.com GSM +385 921753826 |
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača Viktorija Todorceva Odjel „Novosti iz Rusije“ i reklama Viktorija Todorceva Dizajn, fotografiji Jelena Litvinova Nenad Marijan Hlača |
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski) Nenad Marijan Hlača (hrvatski) Prijevod Katarina Todorcev Hlača Viktorija Todorceva Tehnička podrška Timoshenko Dmitrij |
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima» NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13 Sva autorska prava zakonom su zaštićena Glasilo izlazi uz financijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine RH |