Июнь 2020


ISSN  1846-8756

Школа русского языка

22 декабря стартовал прием заявок на Международный конкурс юных чтецов «Живая классика»

В 2017 году детскому проекту «Живая классика» исполнилось 5 лет. За 5 лет конкурс стал самым масштабным проектом для читающих детей в России. Ежегодно количество участников насчитывает более 2 миллионов человек – школьники из 85 регионов и 80 стран читают наизусть отрывки из любимых прозаических произведений.

Конкурс будет проходить в двух форматах, чтобы максимально облегчить задачу желающих принять участие в проекте: каждый школьник в возрасте 10-16 лет может разместить на сайте youngreaders.ru ролик со своим выступлением. Победители, выбранные экспертным жюри, получат возможность принять участие в финальном состязании в мае 2017 года в Международном детском центре «Артек». Также в конкурсе можно принять участие в своей стране, выступив на отборочном туре конкурсе. Три победителя от каждой страны также отправятся в «Артек». Суперфинал конкурса традиционно пройдет в июне на фестивале КРАСНАЯ ПЛОЩАДЬ.

Если основная задача российского конкурса – помочь школьникам найти по-настоящему увлекательные книги, то задача международного конкурса – еще и помочь детям совершенствовать русский язык, приобщить их к русской литературе и культуре, познакомить со страной, языком которой они владеют. Многие дети соотечественников, родившиеся за рубежом, никогда не были в России, –  «Живая классика» дает возможность там побывать.

Проект рассчитан как на соотечественников, проживающих за рубежом, так и на иностранцев, только начинающих изучать русский язык. Прекрасное знание языка в этом конкурсе не являются гарантом успеха – победителем конкурса в 2013 году стал турецкий мальчик Толгу Корайол, делавший первые шаги в изучении языка, но выбравший текст, герой которого тоже плохо справлялся с языком – получился тот самый комический эффект, который и предполагался в произведении. Девочке из Польши в 2014 году тоже удалось прочитать «Красную шапочку» с таким очаровательным польским акцентом, что для слушателей текст зазвучал совершенно по-новому.

Организаторы конкурса приглашают к участию всех-всех детей, живущих за рубежом и интересующихся русским языком.

В жюри конкурса входят известные актеры, режиссеры, писатели, литературоведы и журналисты: Светлана Сорокина, Андрей Максимов, Иван Охлобыстин, Игорь Петренко, Михаил Полицеймако, Марк Богатырев, Елена Захарова, Григорий Остер, Борис Грачевский, Марина Дружинина и многие другие.

«В некоторых странах, например, во Франции, Германии, Белоруссии, Иране, Египте, на Кубе мы планируем провести финальные отборы на книжных ярмарках, в которых Россия будет принимать участие, в некоторых странах, где не удастся организовать масштабный конкурс и найти куратора, пройдут только онлайн-туры, и победителей выберет наше экспертное жюри, - поделилась новостями президент фонда «Живая классика» Марина Смирнова. - Цель конкурса везде одна - дать возможность детям, которые растут за границей, делиться любимыми произведениями на русском языке, сохранить в них любовь к родной речи, а для детей-иностранцев конкурс - это прекрасная возможность усовершенствовать свой русский язык».

Проект «Живая классика» - не просто конкурс чтецов, это детское читательскоесообщество, попадая в которое дети получают возможность дружить и развиваться. У проекта есть свои собственные детские образовательные лагеря и регулярные активности, доступные только членам сообщества.

В приветственной телеграмме к участникам конкурса Президент России Владимир Путин отметил, что проект «Живая классика» «служит укреплению русскоязычного пространства за рубежом».

Конкурс проходит под патронатом Министерства образования и науки Российской Федерации и Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям. Проект «Живая классика» – лауреат многочисленных премий: лауреат I Национальной премии «Гражданская инициатива», Премии «Ревизор», а также конкурс был признан лучшей практикой Агентства стратегических инициатив 2014 года.

Заявки на участие в конкурсе принимаются на сайте youngreaders.ru до 1 марта. По вопросам сотрудничества и проведения конкурса в Вашей стране просьба обращаться по адресу: daria_shestukhina@liveclassics.ru

Пресс-атташе фонда «Живая классика»

Нина Суслина

ni.aleksandrova@gmail.com

+7 915 233 45 64

24 января 2017г.

Многие устойчивые выражения русского языка, которые мы употребляем не задумываясь, имеют свое весьма занимательное происхождение. Вот некоторые из них.
Na ovogodišnjem natjecanju mladih čitatelja u Drugoj osnovnoj školi u gradu Čakovcu učenici škole dopunske nastave po modelu „C“ oduševili su svojom interpretacijom ulomaka iz djela ruskih i sovjetskih pisaca.
Преподаватель русского языка из США Екатерина Бурвикова придумала оригинальную методику преподавания русского языка как иностранного. Она обучает своих студентов через «Инстаграм». Недавно она поделилась своей методикой с коллегами из других стран на конференции по русскому языку, которая состоялась в Пскове. А в интервью «Русскому миру» рассказала, как мотивировать современных студентов изучать русский язык.
История возникновение славянской азбуки
Cлова бык и пчела — однокоренные. Слов, начинающихся с буквы Й, в нашем языке целых 74. А в Книге рекордов Гиннесса зафиксировано слово длиною в 35 букв.
Носители русского языка редко задумываются о его уникальности и самобытности, однако, обратить на это внимание нам помогут интересные факты о нашем родном языке.
Разговор в Одессе
Пословицы и поговорки – кажется, это что-то из глубокого детства, из красочного учебника по чтению для младшей школы. И, в то же время, они напоминают о себе каждый день, даже если никто их не произносит. Потому что они – сама жизнь, ее отражение.
Выучить иностранный язык означает не только вызубрить слова, грамматику, идиомы и научиться понимать их в письменном и в устном виде. Выучить иностранный язык означает в прямом смысле изменить собственный мозг. Два года назад исследователи из Университета Макгилла опубликовали в Brain and Language работу, где описывали изменения, происходящие с мозгом у тех людей, которые учили второй язык.
Лексика любого языка непрерывно развивается: постоянно пополняется, обогащается и обновляется новыми словами, так называемыми неологизмами. Из общей массы новых слов можно выделить не только новозаимствованные или новообразованные слова, а еще и авторские неологизмы, рожденные, как правило, известными людьми. Все они очень быстро приживаются и становятся частью лексики.
Что общего между русскими и хорватами? Нет ли у них общих предков? Убеждён, что для многих читателей такая связь станет откровением.
Rusko-hrvatski i hrvatsko-ruski rječnik s gramatikom namijenjen je kako početnicima tako i naprednijima u ruskom jeziku, svima kojima je ruski jezik potreban u svakodnevnoj komunikaciji. On je, također, namijenjen učenicima, studentima i svima drugima koji žele povećati svoj leksički fond ruskog jezika.
У меня было несколько причин посетить этот праздник Русской осени в Сплите, который уже стал традицией. Сергей Есенин поэт из моего детства, из моей юности. Сначала была «Белая берёза под моим окном…», потом «Я спросил сегодня у менялы…» . Я знала его стихи наизусть, но своим дворовым друзьям я читала очень личные стихи поэта от третьего лица - «Он спросил сегодня у менялы…». Мне казалось, что так читать более безопасно и доходчиво. Так поймут… И это работало. Мои приятели проникались поэтическим настроением и каким-то душевным трепетом. А потом была суровая жизнь советского преподавателя РКИ, работающего по суровой идеологической программе. И Есенин просто пролистывался на уроках.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 | 4 |

Колонка редактора
Начитавшись всего и вся о коронавирусе и пройдя фазу «ой, что делать? ой, что делать?», я решила выработать для себя стратегию профилактики, которая, кстати, может помочь и в случае гриппа и всех последующих вирусов, которые периодически появляются, и почему-то все из Китая.
Литературная гостиная
Холод… Он сковывает мысли, ледяными жгутами опутывает тело. Возможность думать исчезает, тихо тает в белом равнодушном мареве, осторожно обволакивающем, сулящем долгожданный покой.
Книжная полка
Autorica ne štedi ni sebe ni druge, otkriva ono što bi mnogi rado prešutjeli jer smatra da ličnost stvaraju i udarci i kušnje. A ona upravo o kušnjama i udarcima piše u ovoj knjizi, a njih je, vidjet ćete, bilo mnogo.
Анонс событий
Для тех, кто любит читать российскую прессу далко от родины, популярное издание „Аргументы и Факты Европа“ , принимая во внимание, что сейчас сложно купить печатное издание в киоске, предлагает оформить юбилейную подписку на 25 номеров газеты „Аргументы и Факты Европа“ за 45 евро.
Настоящее Положение определяет условия, порядок организации и проведения Международного творческого конкурса «Всемирный Пушкин» (далее – Конкурс), посвященного в 2020 году 75 - летию Победы советского народа в Великой Отечественной войне.
Юридическая консультация
Наконец-то народные избранники в Думе занялись вопросом русских, проживающих в Российской Федерации и составляющих 80 процентов населения. Мне это особенно приятно, поскольку я уже неоднократно обращала внимание читателей, что русские и россияне или русскоязычные - это не одно и то же. Мое внимание привлекло предложение по поправке в Конституцию Константина Затулина.
 
Фонд Русский мир
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
SAVEZ RUSA RH
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena

Glasilo izlazi uz financijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine RH