|
![]() | Май 2022
|
|
|||
ISSN 1846-8756
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Школа русского языкаСлова приходят и уходят: Яндекс исследовал русскую лексику за 100 лет22 ноября, в день рождения автора знаменитого «Толкового словаря живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля, в России отмечают День словарей. К этой дате в Яндексе провели исследование и собрали множество примеров изменений, произошедших в лексике русского языка с первой половины XX века до наших дней.
«Оба корпуса подходят для изучения живой речи своего периода, так как их тексты написаны в основном не профессиональными авторами (писателями, журналистами), а обычными носителями языка и не проходили редактуру и корректуру. Профессиональные авторы часто пишут более архаично, у них больше словарный запас, они используют разные стили — всё это отличает их тексты от того, как реально говорят вокруг», - отмечают в Яндексе. Оцепенел от ужаса – так опишет свои чувства современный человек при сильном испуге. А сто лет назад это выражение звучало бы так: сердце захолонуло. Кто-то вас невзлюбил и плетёт интриги? Наши предки, скорее, сказали бы: разводит плутни. Наверное, всем нам регулярно на телефон звонят мошенники, желающие выудить у нас наши деньги. Раньше это же выражение звучало бы так: мазурики телефонируют. В списке уходящих слов – те, частотность которых в дневниках первых сорока лет XX века была как минимум в 10 раз выше, чем в статьях и комментариях в современных блогах. Антипатичный – сейчас скажут неприятный; безлюдье – отсутствие людей; безначалие – отсутствие власти; визитировать – ходить в гости; вчуже – со стороны, с внешней точки зрения; жизнепонимание – мировоззрение; конфузиться – смущаться; мирволить – давать поблажку; насилу – с трудом, еле-еле; предвечерие – время перед вечером; рутинёр – консерватор; форменный – настоящий; экскурсировать – ездить на экскурсии и так далее. Нельзя не отметить, что старые слова порой оказываются довольно экономными – во всяком случае, для выражения того же сейчас мы бы использовали два или несколько слов. А иногда они выражают явления, которые сохраняются, но мы перестали их различать, как в случае с предвечерием. Многие слова сохранились, но несколько поменяли форму: мятель стала метелью, танцовать – танцевать, конфекты – конфеты, шкап – шкаф и т. д. Также, отмечают в Яндексе, меняются глагольные приставки (вздорожать – подорожать) и, что уж совсем не в духе нашего времени, исчезают феминитивы: мы больше не говорим делегатка, консерваторка, музыкантша, домовладелица, жилица. Хотя мы часто слышим сетования на обилие заимствований в современном языке, в Яндексе обращают внимание и на процесс замещения заимствованных слов исконными русскими: вместо телефонировать мы теперь говорим звонить, вместо конфузиться – смущаться, иллюминованный – освещённый, отрекомендоваться – представиться, аэроплан – самолёт… «Часто меняются слова, выражающие отрицательную или положительную оценку — им вообще свойственно быстрое выцветание, замена новыми более яркими. Уходят из активного лексикона слова томительно, вздор, заправи́ла, лганьё, прескверно... Выражение высокой степени приставкой пре- вообще становится архаичным: уже не говорят премило, препотешно, прекурьёзно, превесело, прегнусно, преглупо, прескучно, прегадко», – отмечает ученый Яндекса, заведующий сектором Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН Борис Иомдин. Научный сотрудник РАНХиГС и Центра междисциплинарных исследований человеческого потенциала НЦМУ Татьяна Резникова добавляет: «Исчезновение слов из языка обычно сопровождается сокращением числа контекстов, в которых они могут выступать. Например, прилагательное тягостный в современном языке связано в основном с эмоциональным состоянием: тягостными могут быть чувства, переживания, раздумья. Раньше же тягостным называли еще и положение, время, период жизни – сегодня бы мы использовали в этих контекстах слово трудный. Тягостными иногда оказывались даже люди – так говорили про спутников, гостей – сейчас мы бы могли сказать, что эти люди нам в тягость». Но слова не только исчезают, язык всё время пополняется новыми. Стресс, фокусироваться, силовик, неадекватный, зашкаливать, ценник, правша, умничка, подкаблучник – всех этих слов, которые мы употребляем регулярно и которые кажутся самыми обычными, ещё не так давно не было или они употреблялись крайне редко. Другое языковое явление – это когда слова меняют своё значение почти до неузнаваемости. Скажем, негатив (обратное изображение на свето-чувствительной пластине или плёнке) сейчас чаще употребляется для обозначения негативных эмоций; питомец (подопечный, воспитанник) – домашнее животное; портал (архитектурный элемент) – крупный сайт; кликать (звать) – нажимать на клавишу мыши и так далее. «Дело не только в том, что появляются вещи, которые надо как-то называть (парковка, кроссовки, чипсы). Есть и такие слова, к которым мы давно привыкли, но которых всего сто лет назад ещё не было в русском языке — во всяком случае, они не встречаются в текстах из корпуса Прожито, — комментирует Борис Иомдин,— Бывают и другие изменения: слово не уходит, но сильно меняет своё основное значение. Чтобы найти такие примеры, аналитики Яндекса сравнивали лексические окружения каждого слова в двух корпусах — то есть проверяли, насколько изменился контекст его употребления». Приведённые данные, утверждают в Яндексе, лингвисты смогут использовать в своих научных работах. Для этого вместе с исследованием Яндекс опубликовал датасет, который содержит информацию, как менялся русский язык с первой половины XX века. Редакция портала «Русский мир»
02 декабря 2021г.
Страницы < Предыдущая | Следующая > | Колонка редактора
Литературная гостиная
Книжная полка
Анонс событий
Юридическая консультация
|
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ www.ruskaljetopis.hr Главный редактор Катарина Тодорцева Хлача rinahlača@gmail.com ruskikulturnikrug@gmail.com GSM +385 921753826 |
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача Виктория Тодорцева Отдел новостей и реклама Виктория Тодорцева Дизайн, фотографии Елена Литвинова Ненад Марьян Хлача |
Корректура
Евгения Чуто (русский) Ненад Марьян Хлача (хорватский) Перевод Катарина Тодорцева Хлача Виктория Тодорцева Техническая поддержка Тимошенко Дмитрий |
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР» Все авторские права защищены законом Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир». |
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756 IZDAVAČ SAVEZ RUSA RH www.ruskaljetopis.hr Glavna urednica Katarina Todorcev Hlača rinahlača@gmail.com ruskikulturnikrug@gmail.com GSM +385 921753826 |
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača Viktorija Todorceva Odjel „Novosti iz Rusije“ i reklama Viktorija Todorceva Dizajn, fotografiji Jelena Litvinova Nenad Marijan Hlača |
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski) Nenad Marijan Hlača (hrvatski) Prijevod Katarina Todorcev Hlača Viktorija Todorceva Tehnička podrška Timoshenko Dmitrij |
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima» NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13 Sva autorska prava zakonom su zaštićena Glasilo izlazi uz financijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine RH |