Май 2022


ISSN  1846-8756

Школа русского языка

Слова приходят и уходят: Яндекс исследовал русскую лексику за 100 лет

22 ноября, в день рождения автора знаменитого «Толкового словаря живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля, в России отмечают День словарей. К этой дате в Яндексе провели исследование и собрали множество примеров изменений, произошедших в лексике русского языка с первой половины XX века до наших дней.

Материалом для исследования послужили статьи и комментарии на Яндекс.Дзене и тексты из собрания центра Прожито ЕУСПб – дневниковые записи, сделанные с 1900 по 1940 год. Аналитики компании вместе с лингвистами нашли такие слова, частотности или контексты употребления которых в двух корпусах сильно отличались.

«Оба корпуса подходят для изучения живой речи своего периода, так как их тексты написаны в основном не профессиональными авторами (писателями, журналистами), а обычными носителями языка и не проходили редактуру и корректуру. Профессиональные авторы часто пишут более архаично, у них больше словарный запас, они используют разные стили — всё это отличает их тексты от того, как реально говорят вокруг», - отмечают в Яндексе.

Оцепенел от ужаса – так опишет свои чувства современный человек при сильном испуге. А сто лет назад это выражение звучало бы так: сердце захолонуло. Кто-то вас невзлюбил и плетёт интриги? Наши предки, скорее, сказали бы: разводит плутни. Наверное, всем нам регулярно на телефон звонят мошенники, желающие выудить у нас наши деньги. Раньше это же выражение звучало бы так: мазурики телефонируют.

В списке уходящих слов – те, частотность которых в дневниках первых сорока лет XX века была как минимум в 10 раз выше, чем в статьях и комментариях в современных блогах. Антипатичный – сейчас скажут неприятныйбезлюдье – отсутствие людейбезначалие – отсутствие властивизитировать – ходить в гостивчуже – со стороныс внешней точки зренияжизнепонимание – мировоззрениеконфузиться – смущатьсямирволить – давать поблажкунасилу – с трудом, еле-елепредвечерие – время перед вечеромрутинёр – консерваторформенный – настоящийэкскурсировать – ездить на экскурсии и так далее.

Нельзя не отметить, что старые слова порой оказываются довольно экономными – во всяком случае, для выражения того же сейчас мы бы использовали два или несколько слов. А иногда они выражают явления, которые сохраняются, но мы перестали их различать, как в случае с предвечерием.

Многие слова сохранились, но несколько поменяли форму: мятель стала метельютанцовать – танцеватьконфекты – конфеты, шкап – шкаф и т. д. Также, отмечают в Яндексе, меняются глагольные приставки (вздорожать – подорожать) и, что уж совсем не в духе нашего времени, исчезают феминитивы: мы больше не говорим делегатка, консерваторка, музыкантша, домовладелица, жилица.

Хотя мы часто слышим сетования на обилие заимствований в современном языке, в Яндексе обращают внимание и на процесс замещения заимствованных слов исконными русскими: вместо телефонировать мы теперь говорим звонить, вместо конфузиться – смущаться, иллюминованный – освещённый, отрекомендоваться – представиться, аэроплан – самолёт…

«Часто меняются слова, выражающие отрицательную или положительную оценку — им вообще свойственно быстрое выцветание, замена новыми более яркими. Уходят из активного лексикона слова томительно, вздор, заправи́ла, лганьё, прескверно... Выражение высокой степени приставкой пре- вообще становится архаичным: уже не говорят премило, препотешно, прекурьёзно, превесело, прегнусно, преглупо, прескучно, прегадко», – отмечает ученый Яндекса, заведующий сектором Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН Борис Иомдин.

Научный сотрудник РАНХиГС и Центра междисциплинарных исследований человеческого потенциала НЦМУ Татьяна Резникова добавляет: «Исчезновение слов из языка обычно сопровождается сокращением числа контекстов, в которых они могут выступать. Например, прилагательное тягостный в современном языке связано в основном с эмоциональным состоянием: тягостными могут быть чувства, переживания, раздумья. Раньше же тягостным называли еще и положение, время, период жизни – сегодня бы мы использовали в этих контекстах слово трудный. Тягостными иногда оказывались даже люди – так говорили про спутников, гостей – сейчас мы бы могли сказать, что эти люди нам в тягость».

Но слова не только исчезают, язык всё время пополняется новыми. Стресс, фокусироваться, силовик, неадекватный, зашкаливать, ценник, правша, умничка, подкаблучник – всех этих слов, которые мы употребляем регулярно и которые кажутся самыми обычными, ещё не так давно не было или они употреблялись крайне редко.

Другое языковое явление – это когда слова меняют своё значение почти до неузнаваемости. Скажем, негатив (обратное изображение на свето-чувствительной пластине или плёнке) сейчас чаще употребляется для обозначения негативных эмоций; питомец (подопечный, воспитанник) – домашнее животное; портал (архитектурный элемент) – крупный сайт; кликать (звать) – нажимать на клавишу мыши и так далее.

«Дело не только в том, что появляются вещи, которые надо как-то называть (парковка, кроссовки, чипсы). Есть и такие слова, к которым мы давно привыкли, но которых всего сто лет назад ещё не было в русском языке — во всяком случае, они не встречаются в текстах из корпуса Прожито, — комментирует Борис Иомдин,— Бывают и другие изменения: слово не уходит, но сильно меняет своё основное значение. Чтобы найти такие примеры, аналитики Яндекса сравнивали лексические окружения каждого слова в двух корпусах — то есть проверяли, насколько изменился контекст его употребления».

Приведённые данные, утверждают в Яндексе, лингвисты смогут использовать в своих научных работах. Для этого вместе с исследованием Яндекс опубликовал датасет, который содержит информацию, как менялся русский язык с первой половины XX века.

Редакция портала «Русский мир»

 

02 декабря 2021г.

Выражение «дойти до ручки», как известно, значит совсем опуститься, потерять человеческий облик. Мы часто употребляем это выражение именно в этом смысле, но, оказывается, что его происхождение имеет целых четыре версии.
Все знают, что русский язык чрезвычайно сложен для заучивания. Причем, некоторые вещи, требующие понимания, уяснить и родившимся в России непросто. Что уж говорить об иностранцах!
Ассоциация учителей литературы и русского языка (АССУЛ) завершила большой проект «Учим русский язык, обучаем на русском», который выполнялся при поддержке Министерства просвещения России. Разработано 50 программ дополнительного образования, организованы онлайн-курсы повышения квалификации на русском языке для педагогов колледжей и тех, кто получает среднее профессиональное образование в зарубежных странах, в первую очередь в странах СНГ.
Известно, что значение слова в языке со временем более или менее меняется и новый, измененный смысл слов может сильно отличаться от первоначального. Это связано с изменением в образе жизни и мышления людей.
Издательство "Златоуст" приглашает преподавателей на первый Методический джем-сейшн "Как работать с материалом учебника при подготовке занятия по РКИ", который пройдет 3 декабря 2021 года.
Толковый словарь живого великорусского языка был составлен в XIX веке. Туда вошли слова из повседневного обихода жителей разных уголков России. Нам они покажутся очень странными и смешными: тем любопытнее узнать их истинное значение.
Временами взрослые люди для усиления своих мыслей и более точной передаче эмоционального состояния могут использовать крепкие выражения. Сразу скажем, что все имеет право на существование. Проблема в точности выбора определения, правильности употребления и понимании допустимости использования в данном месте и данный момент. В русском языке есть много других языковых средств, красивых выражений, которыми можно заменить нецензурную лексику, не потеряв при этом эмоциональный окрас предложения.
Все славянские языки в большой мере похожи друг на друга. В этой мнимой похожести порой кроется подвох: похожим образом звучащее слово в другом языке может иметь противоположный по значению смысл, что иногда чревато курьезами.
24 мая – общепринятый праздник по славянской культуре и письменности. Он был объявлен «Днём славянской культуры и письменности» в 1985 году, когда отмечалось в СССР 1100-летие со дня смерти Мефодия.
В прошлом номере мы говорили о том, что многие пословицы и поговорки дошли до нас видоизмененными: часть из них потеряла свое окончание. С этими пословицами все понятно – в них только некоторая недоговоренность, и возвращенная часть усиливает смысл народной мудрости. Сложнее с теми пословицами и поговорками, смысл которых с утратой их второй части полностью изменился!
Современная речь богата различными словами, которые дошли до нас еще со времен наших предков. Некоторые из них мы считаем и употребляем как ругательные, но на самом деле они имеют совершенно другое значение.
Русско-хорватский и хорватско-русский словарь содержит около 13 000 русских слов в русско-хорватском разделе и около 11 000 слов в хорватско-русском. Предлагаемый лексический фонд полностью удовлетворяет потребности пользователей, которые хотят быстро и без особых усилий найти языковой эквивалент для общения.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 | 4 | 5 |

Колонка редактора
Все дальше уходит от нас 9 мая 1945 года, но мы по-прежнему помним, какой ценой достался нашим отцам и дедам тот день. Трагедия в том, что даже в самом страшном сне не могло присниться, что мы будем встречать этот день «со слезами на глазах» в буквальном смысле, со слезами по погибшим в войне, которая идет в Украине.
Литературная гостиная
Часть вторая. ПРИДИ В МОЙ ДОМ
Книжная полка
Евгений Водолазкин – прозаик, филолог, специалист по древнерусской литературе, обладатель премий «Большая книга» и «Ясная поляна», финалист «Русского Букера». Будучи знатоком русской истории, Водолазкин в своих книгах стирает временные рамки и находит в прошлом ответы на вопросы, которые мучат нас в настоящем.
Анонс событий
Учащиеся русских школ в Великобритании, а также все русскоязычные дети могут присоединиться к конкурсу «Красивый почерк», организованный русской школой «Знание» и Консорциумом российского образования.
Юридическая консультация
Dana 25. studenoga 2021. održana je 96. sjednica Savjeta za nacionalne manjine Republike Hrvatske. Članovi Savjeta razmotrili su rezultate dopunskih izbora za članove predstavničkih tijela jedinica lokalne i područne samouprave iz reda pripadnika nacionalnih manjina.
 
Фонд Русский мир
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
SAVEZ RUSA RH
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena

Glasilo izlazi uz financijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine RH