Июль 2020


ISSN  1846-8756

Русский мир

Российский стенд на ярмарке книг «Interliber-2019»

В ноябре покупатели на традиционной загребской ярмарке книг Интерлибер уже во второй раз могли посетить российский стенд. Сама ярмарка является одной из старейших в Хорватии, а ежегодно ее посещают десятки тысяч гостей, и это при том, что Хорватию нельзя назвать «читающей» страной.

Естественно, кроме продажи книг самой разной тематики – от детской и художественной до образовательной и профессиональной литературы, – на ярмарке проходили встречи с писателями и иллюстраторами, презентации, дискуссии и мастер-классы, круглые столы и семинары.

Ярмарка является крупнейшим книжным форумом в Хорватии и проводится уже более 40 лет. В 2018 году выставку посетили более 15 тысяч зрителей, а книги были представлены более чем на 20 языках мира. Тогда российский стенд вызвал большой интерес, правда, посетители остались недовольны тем, что могли только посмотреть книги, но не купить их.

В 2019 году Россию на ярмарке Интерлибер представляли автор популярных детских книг Анастасия Орлова, писатель, литературовед и критик Майя Кучерская, литературовед, доктор филологических наук Олег Лекманов, заместитель руководителя Центра славянских культур Екатерина Артемюк, главный редактор журнала «Иностранная литература» Александр Ливергант, переводчица Лариса Савельева, заведующая отделением восточно-славянских языков и культур Загребского университета, русист Ивана Перушко-Виндакиевич, исполнительный директор «Института перевода» Евгений Резниченко и другие члены российской делегации.

В экспозиции российского стенда были представлены издания ведущих российских издательств: «АСТ», «Время», «Наука», «ОГИ», «ОЛМА», «Рипол-Классик», «Азбука», «РОССПЭН», «Самокат», «Эксмо» и другие.

Торжественное открытие Российского национального стенда, в котором принял участие посол РФ в Хорватии Анвар Азимов, состоялось 12 ноября. А первым мероприятием обширной программы стала презентация проектов Форума славянских культур: «Путь писательниц» и «Славянский мир глазами детей», которую провела заместитель руководителя Центра славянских культур Екатерина Артемюк.

На следующий день,13 ноября, при участии переводчика, литературоведа, главного редактора журнала «Иностранная литература» Александра Ливерганта состоялась авторская встреча и презентация 10-го номера журнала «Иностранная литература», в который вошли произведения современных хорватских писателей и поэтов: Миленко Ерговича, Дамира Каракаша, Мате Матешича, Маши Коланович и других, а также документальная проза Мирослава Крлежи и Ирины Куниной.
В дискуссии приняли участие переводчица Лариса Савельева, заведующая отделением восточно-славянских языков и культур Загребского университета, русист Ивана Перушко-Виндакиевич.

В пятницу, 15 ноября, большое внимание хорватской публики привлекла творческая встреча с писателем, литературоведом и литературным критиком, профессором Школы филологии НИУ ВШЭ Майей Кучерской, которая попыталась ответить на вопрос многих начинающих прозаиков: «Можно ли научить писать?». А сразу после этого литературовед, доктор филологических наук, профессор факультета филологии НИУ ВШЭ Олег Лекманов рассказал о Серебряном веке русской литературы.

В субботу, 16 ноября, исполнительный директор «Института перевода» Евгений Резниченко представил грантовые программы института в 2012-2019 годах в славянских странах.

Самая увлекательная программа была припасена на заключительный день ярмарки – воскресенье. Анастасия Орлова, поэт, переводчик, лауреат премии Президента Российской Федерации в области литературы и искусства за произведения для детей и юношества 2016 года, провела с юными читателями творческую встречу «Со стихами целый день».

Кроме того, самые маленькие посетители ярмарки приняли участие в конкурсе «Нарисуй матрешку» и посетили творческую мастерскую российского стенда.

01 декабря 2019г.

В 2020 году Россия празднует 75-летие Победы в Великой Отечественной войне, которая по своим масштабам, разрушениям и человеческим жертвам не имела себе равных за всю историю нашего государства. Тем значимее наша Победа!
День Победы!!! Место памяти моего семейства… 1974 год. На фотографии -моя мама, сестра , её муж, их дочки и даже ещё один мальчик, их воспитанник . Московское шоссе , деревня Колпино, Ям-Ижора. Мой отец в качестве фотографа… У него было 2 дня рождения: второй раз в день - когда он не погиб...
Жизнь пишет удивительные истории. По невероятному стечению обстоятельств оба моих деда в Отечественную войну были связаны с авиацией и оба работали в тылу. Возможно, поэтому ни один из них не рассказывал о войне. Это и понятно. Ведь в первые послевоенные годы настоящими героями были те, кто воевал на фронтах и вернулся домой с победой. О подвигах в тылу в то время не принято было говорить. Это считалось обыденным делом.
Мой папа Никитин Виктор Александрович (1922 – 2005). До войны закончил летное училище. Во время выполнения боевого задания был сбит и ранен. После выписки из госпиталя был направлен во 2-й Белорусский фронт, где командовал батальоном.
Мой отец Лукин Евгений Павлович. Исполнилось 20 лет с того дня, когда я в последний раз разговаривала с отцом. Это было 9 мая 2000 года. Я звонила ему из Мюнхена в г. Пушкин в клинику Ветеранов войны и поздравляла его с Праздником Победы. Через несколько дней его не стало. Он, стоящий более чем критически к советской власти, никогда не игнорировал этот памятный день.
Мой папа Самойлов Андрей Иванович родился 14 августа 1915 года в городе Кунгур в Пермском крае. Воевал с января 1942 года до 26.10.1945. Войну закончил в Германии.
Мой дедушка Шевченко Григорий Андреевич родился 9 мая 1921 года в городе Новочеркасске. Он прошел всю войну: ушел на фронт в сентябре 1941 года, служил в топографических войсках. Воевал на Кавказе, в 44-м был в Иране. Получил медаль «За отвагу» и медаль «За оборону Кавказа».
Мой дедушка Базалей Иван КонстантиновичУбежал из дома в 17-летнем возрасте и записался на фронт, приписав себе один год. Первое сражение дедушки было под Сталинградом. (1925 – 1989). Про Великую Отечественную войну дедушка рассказывал отрывками и под настроение. То, что я успела запомнить, я и напишу.
Мой отец Грецов Михаил Михайлович (23.11.1905 – 07.03.1995) родился в Воронежской области, деревне Валуйки. Лётчик-истребитель, чин: полковник. Закончил Авиационную академию имени Н. Е. Жуковского. С 1936 по 1945 год был на войне. Воевал в Испании, в Финской войне и Великой Отечественной войне. Моя мама Грецова Тамара Григорьевна (25.09.1915 – 15.12.1994) родилась в Харькове. Училась в Военно-медицинской академии им. Кирова в Ленинграде.
Мой отец Величко Николай Кузьмич рожден в 1912 году. По образованию инженер-гидрогеолог. Участник Великой Отечественной войны. Воинское звание: старший техник-лейтенант.
Мой отец Сафронов Илья Кузьмич начал службу в Красной армии в 1926 году. Он служил на погранзаставе на советско-афганской границе, воевал с басмачами. В 1929 году ему было присвоено звание сержанта НКВД (мл. лейтенант), и он был переведён на советско-турецкую границу. Войну встретил в Станиславе, где был начальником Особого отдела НКВД. Моя мать Сафронова (Адамович-Трегубович) Мария Францевна была студенткой Белорусского государственного университета, чемпионкой Белоруссии по конькобежному спорту, знала польский, немецкий, белорусский и русский языки. В конце 1933 года познакомилась с отцом и вышла за него замуж.
Мой дедушка Коблев Кадий Пшиканович (1906 – 1943) родился в ауле Большое Псеушхо в Туапсинском районе Краснодарского края в 1906 году.
Моя мама Мамина Нина Мусаевна (1925 – 1981) ушла добровольцем на войну в 17 лет из тогда села Кара-Су, Ошской области, Киргизской ССР. Мой отец Евгений Михайлович Сискевич был призван в армию в 19 лет. Участвовал в битве под Москвой, Сталинградской битве в составе 1-го Белорусского фронта под командованием маршала Рокоссовского.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10

Колонка редактора
Начитавшись всего и вся о коронавирусе и пройдя фазу «ой, что делать? ой, что делать?», я решила выработать для себя стратегию профилактики, которая, кстати, может помочь и в случае гриппа и всех последующих вирусов, которые периодически появляются, и почему-то все из Китая.
Литературная гостиная
Как бы безнадежна ни была ситуация, конец у нити всегда где-то есть
Книжная полка
Autorica ne štedi ni sebe ni druge, otkriva ono što bi mnogi rado prešutjeli jer smatra da ličnost stvaraju i udarci i kušnje. A ona upravo o kušnjama i udarcima piše u ovoj knjizi, a njih je, vidjet ćete, bilo mnogo.
Анонс событий
Для тех, кто любит читать российскую прессу далко от родины, популярное издание „Аргументы и Факты Европа“ , принимая во внимание, что сейчас сложно купить печатное издание в киоске, предлагает оформить юбилейную подписку на 25 номеров газеты „Аргументы и Факты Европа“ за 45 евро.
Настоящее Положение определяет условия, порядок организации и проведения Международного творческого конкурса «Всемирный Пушкин» (далее – Конкурс), посвященного в 2020 году 75 - летию Победы советского народа в Великой Отечественной войне.
Юридическая консультация
Наконец-то народные избранники в Думе занялись вопросом русских, проживающих в Российской Федерации и составляющих 80 процентов населения. Мне это особенно приятно, поскольку я уже неоднократно обращала внимание читателей, что русские и россияне или русскоязычные - это не одно и то же. Мое внимание привлекло предложение по поправке в Конституцию Константина Затулина.
 
Фонд Русский мир
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
SAVEZ RUSA RH
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena

Glasilo izlazi uz financijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine RH