Апрель 2021


ISSN  1846-8756

Объединения соотечественников

Izašla iz tiska knjiga 33 i ½ recepta ruske kuhinje

Knjiga, koja je netom izašla iz tiska u izdanju Saveza Rusa RH, nije klasična kuharica, tako da onaj tko želi upoznati suvremenu rusku kuhinju možda će biti razočaran, a možda će se ugodno iznenaditi jer klasičnih kuharica već ima popriličan broj, pogotovo na internetu gdje imate čak i snimku cijelog procesa pripreme jela. Ova kuharica je jedinstvena i evo zašto.

Kao novinarku i knjižničarku uvijek me zanima priča vezana uz jelo ili povijest njegovog nastanka, a kao zaposlenu ženu da li se komplicirano jelo može pripremiti brzo i ukusno. Kada se takvih recepata i priča vezanih uz njih nakupilo, odlučila sam podijeliti to s čitateljima.

Ovdje ćete naći 33 i ½ recepta ruske kuhinje od kojih svaki ima svoju povijesnu priču, legendu ili bajku. S druge strane, imam pregršt zapažanja i „trikova“ koje bi htjela podijeliti s čitateljima u nadi da će to pomoći pri primjeni ovih recepta u praksi. 
Recimo, primijetila sam da ako sam loše volje i ako nemam dovoljno vremena, ako sam nervozna ili se loše osjećam, i najjednostavnije jelo koje sam već tisuću puta pripremala ispadne loše. Naprotiv, kad imam vremena i volje, najkompliciranija jela koja radim prvi put ispadnu izvrsno.
Kada kuham rusko jelo, stavim CD s omiljenom ruskom glazbom, kada pripremam ukrajinsko – s ukrajinskom, a hrvatsko – s hrvatskom. Mislim da se prema kuhanju žene odnose jednako kao i prema šopingu. Jedna voli kupovati u društvu prijateljica, druga vodi supruga ili odraslu djecu, a treća je najsretnija kad joj nitko ne smeta kada polako pregledava krpice ili isprobava obuću.
Isto je i s kuhanjem. Sve što moram pitati, pitat ću prije samog procesa. U kuhinji, moramo biti samo ja i moja glazba.
Kakva bi bila kuharica (neka i nije klasična), a da u njoj nema slika već gotovih jela. ALI, kako je to neobična kuharica, a izdavač je Savez Rusa RH, umjesto klasičnih ilustracija odlučila sam napraviti fotografije pripadnika ruske nacionalne manjine koje žive u Zagrebu uz jela koja su uvrštena u knjigu. Svi, koji su se našli na fotografijama su aktivni članovi Saveza Rusa i sestrinske organizacije Nacionalne zajednice Rusa Hrvatske, a jela koja su uvrštena u kuharicu su jela koja se često nađu na našem blagdanskom stolu prilikom manifestacija i događanja, a još češće se nađu na stolu u našem svakodnevnom životu.

Ovom prilikom bi htjela od srca zahvaliti svim sudionicima za zanimljive fotografije koje čete vidjeti u knjizi, te svima tko je pripremao jela.

Ponajprije bi htjela zahvaliti Tatjani Jantolek bez koje knjiga uopće ne bi bila tako zanimljiva. Sva jela od tijesta: pirog, kuljebjaka, kurnik, peljmenji, kulić, torte napoleon i medovik napravila je Tatjana.

Najljepša hvala članovima NZRH Galjini Kovačević, Anni Mišar, Tatjani Jantolek, Tatjani Bušmakovoj, Jani Pešić, Jekaterini Pavlovskih i Eugeniju Jaluninu za odvažno poziranje.

Članovima Saveza Rusa RH Rimmi Koricky, Viktoriji Todorcevoj Žinić, Miroslavu Žiniču i Nenadu M. Hlača (njima je bilo najteže jer su ujedno i članovi uže i šire obitelji).

Hvala mojoj dragoj lektorici Ivani Sabljak koja je imala puno posla s mojim tekstom i uspjela je to sve urediti u skladu s pravilima hrvatskog jezika.

Puno hvala Nataliji Vorobjovoj Hržić koja je napisala anotaciju za moju knjigu, Savjetu za nacionalne manjine Republike Hrvatske i predstavnici ruske nacionalne manjine Grada Zagreba Galini Kovačević uz čiju je financijsku pomoć realiziran ovaj projekt.

Najveća hvala mojoj najdražoj unuci Aurori koja je pozirala unatoč bakinom pribojavanju da „mrvica“ od 15 mjeseci neće prihvatiti ovu „igru“. Nadam se da će za 4-5 godina ovu posvetu ona pročitati samostalno.

Na kraju bih svratila pažnju čitatelja na jedan zanimljiv fenomen koji je već odavno poznat ali ja sam ga otkrila u vrijeme fotografiranja. Možda bit će zanimljivo pratiti metamorfozu koja se događa kad osoba ima raskošnu narodnu nošnju s kokošnikom, seoski sarafan i maramu ili suvremenu odjeću.

I još nešto. Jela na fotografijama izgledaju baš onako kako ispadaju kod kuhanja, baš zato da svatko od čitatelja shvati da i ona ili on može to napraviti ma kako komplicirano izgledalo.

Dok smo se slikali za našu kuharicu - jako dobro smo se zabavljali. Tako da i 2020 godinu, koja će zasigurno ući u povijest kao najgora godina u životu nekoliko generacija, mi ćemo se sjećati kao godinu u kojoj smo napokon uspjeli napraviti jedno izdanje, koje se pripremalo punih pet godina i eto, napokon je došlo na svijet.

Svi „glumci“, uključujući i malu Auroru, jako su se odgovorno ponašali na snimanju, spremno pozirali, predlagali svoja rješenja i režirali fotografije. Tijekom snimanja svi su članovi glumačkog tima, bez obzira na opasnost dobiti koju kilu, hrabro odradili obaveznu degustaciju pripremljenih za snimanje jela. A naša druženja, u skladu s epidemiološkom situacijom, bila su više nego dobrodošla, budući da sva planirana događanja morali smo odgoditi za sljedeću godinu.

Iako je virus poremetio planove, nismo odustali od prikladne prezentacije uz degustaciju opisanih jela, predstavljanje glavnih aktera projekta i bogati kulturni program. Samo svi zajedno morat ćemo pričekati do proljeća.

21 января 2021г.

В Этнографическом музее открылась выставка «Пасхальные яйца — переплетение хорватских и русских традиций», на которой были представлены традиционные и современные способы украшения и изготовления пасхальных яиц некоторых регионов России и хорватской Мославины. Экспонатами выставки стали пасхальные яйца, созданные с 1970 по 1995 годы, и часть из них сделана в последнее время.
В древние времена этот день был одним из тех, что помогают осмыслить течение времени - смена сезонов обросла множеством примет и ритуалов. Масленица была одним из них - праздновали уходящую зиму и надеялись на скорое тепло. Гуляния всегда сопровождались огнем - горящие костры, колеса и чучело были главными атрибутами Масленицы и отзвуками культа солнца, царившего на Руси.
В библиотеке Марка Марулича в Сплите прошел концерт под названием «ВЕЧЕР РУССКОГО РОМАНСА», который организовало русское культурное общество «РОДНИК» при финансовой поддержке города Сплита.
В Хорватии проживает около 3000 представителей русского национального меньшинства, а с каждым годом их число возрастает. В разных регионах Хорватии организованы русские национальные общины, задача которых сохранить русский язык и традиции, стать хранителями частицы «русского мира» за рубежом.
28 декабря исполнилось 105 лет со дня смерти Сергея Есенина. Трагически и загадочно погибший певец «соломенной и березовой» России до сих пор пользуется всенародной любовью не только в России, но и в Хорватии.
Članovi ruskih kulturnih udruga iz raznih gradova Hrvatske danas su se okupili u Požeškoj Koprivnici na Obiteljskom poljoprivrednom gospodarstvu Katice Kristić. Riječ je o tradicionalnom susretu kojeg organizira Hrvatsko-rusko društvo prijateljstva Požeško-slavonske županije.
U Dubokoj, nedaleko od Čaglina, na imanju Obiteljsko-poljoprivrednog gospodarstva Anne Delić održana manifestacija pod nazivom “Ruski recepti na slavonskom stolu“, koju je organiziralo Hrvatsko-rusko društvo prijateljstva Požeško-slavonske županije, a financiralo Ministarstvo vanjskih poslova Republike Hrvatske. Prigodnim pozdravnim riječima nazočnim gostima i posjetiteljima obratile su se predsjednica Društva Galina Petranović i dopredsjednica Anna Delić, ujedno i predsjednica Mjesnog odbora sela Duboke.
S tradicijom ruske ceremonije ispijanja čaja, takozvane čajanke, goste su upoznali članice Hrvatsko-ruskog društva prijateljstva Anna Delić, Nadežda Vasić i Tamara Rusvović. Uz degustaciju ruskog čaja bili su ponuđene ruski tradionalni sladkiši. U sklopu zbivanja održana je i izložba karikatura ruskog slikara-karikaturista OLEGA PERČINIĆA.
В 2020 «зеркальном» году эпидемиологическая ситуация помешала отпраздновать День России, по традиции, в ресторане «Матиз» всем нашим дружным русским коллективом. Но это не значит, что мы вообще не отметили этот знаменательный день. Кроме нашей акции «В доме моего детства», посвященной Дню России, мы присоединились ко всероссийским акциям «Флаги России 12 июня» и «Триколор».
День Победы 9 Мая – это особый праздник, и хотя мы празднуем его ежегодно, радость и печаль, которая охватывает нас в эти дни, не меркнет с годами. В этот день в далеком прошлом наши деды и прадеды отстояли Родину. С каждым годом этот праздник становится все ближе, ощущения острее, словно и не было долгих 75 лет.
Početkom godine društvo ruske nacionalne manjine u Rijeci, „Ruski dom“ PGŽ obilježio je desetu godišnjicu od osnutka svoje udruge.
Так уж повелось, что 8 Марта стало чуть ли не главным праздником в бывшем Советском Союзе. Женщины даже предупреждали своих благоверных: «Имей в виду, милый, как я 8 Марта встречу, так ты год и проведешь(!), а драгоценности мне, любимой, правильнее всего дарить в одних носках, полученных от меня в подарок на 23 февраля».

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |

Колонка редактора
Катарина Тодорцева Хлача
Окончание 2020 года все ожидали с нетерпением и с юмором. На эту тему пошутили все известные и менее известные юмористы-профессионалы и юмористы-любители.
Литературная гостиная
Татьяна Лукина
С русским миром Мюнхена я по-настоящему столкнулась, прожив здесь уже несколько лет. Вначале круг моих знакомых, не считая родственников, состоял из немецких коллег по работе в кино и однокурсников по мюнхенскому университету. И только по окончании четвертого семестра театроведческого факультета, в гостях у одного французского кинопродюсера я познакомилась с Николаем Воронцовым – сегодняшним распорядителем мюнхенского фонда композитора Александра Глазунова, который и ввел меня в русский мир Мюнхена начала 80-х годов 20-го столетия.
Книжная полка
Knjiga Sjećanje nacionalnih manjina u Hrvatskoj na Domovinski rat autora Filipa Škiljana, predstavljena je u Češkom narodnom domu u Zagrebu u organizaciji Koordinacije vijeća i predstavnika nacionalnih manjina Grada Zagreba.
Анонс событий
Юридическая консультация
Hrvatski zavod za javno zdravstvo donio je uputu Postupanje s osobama koje prelaze granične prijelaze Republike Hrvatske – zdravstveni nadzor nad putnicima.
 
Фонд Русский мир
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
SAVEZ RUSA RH
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena

Glasilo izlazi uz financijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine RH