Сентябрь 2019


ISSN  1846-8756

Книжная полка

Сборник «Русский след в Словении»

В Словении при поддержке Представительства Россотрудничества в Словении — Российского центра науки и культуры вышел в свет первый сборник статей о русских эмигрантах.

Русское наследие в Словении чрезвычайно богато. Многие эмигранты первой волны не только остались жить в этой самой западной республике бывшей Югославии, но и смогли внести значимый вклад в развитие её образования, науки, культуры.

Темой русского наследия в Словении занимаются учёные ведущего научного центра Института цивилизации и культуры. С 2014 года Институтом было проведено пять научных симпозиумов и конференций. По их результатам вышли сборники научных статей и материалов. Но несмотря на большой интерес словенских учёных, в теме русской эмиграции остаётся немало белых пятен, которые ещё предстоит заполнить, чтобы глубже взглянуть и осознать русское наследие в Словении.

По мнению доктора исторических наук, ведущего научного сотрудника Института этнологии и антропологии им. Н. Н. Миклухо-Маклая РАН Мариям Мустафаевны Керимовой, проблема историко-культурного присутствия русских в Словении не получила освещения в российской историографии, хотя представляет несомненный интерес для историков и этнологов, изучающих мир русского зарубежья.

Можно с уверенностью сказать, что материалов, которые были бы написаны не для мира науки, а в научно-популярном или литературно-художественном стиле для всех, кому интересна история эмиграции, почти не существует.

Восполнить эту нишу взялся интернет-журнал «Ключ к жизни за рубежом» (http://www.key-journal.com/category/kultura/istoriya/), который с 2017 года среди других тем в рубрике «История» рассказывает о лучших представителях русской эмиграции за рубежом. В журнале, который существует на частные средства учредителей, уже вышло около 20 статей, написанных авторами из различных стран эксклюзивно для «КЛЮЧА». Часть этих материалов опубликована в сборнике «Русский след в Словении».

В работе над сборником составители ставили перед собой две задачи.

Первая задача сборника – приблизить читателю и рассказать доступным языком о том, кем были русские эмигранты, как сложилась их жизнь после России, как им удалось не просто выжить, но и оставить за собой богатое наследие, завоевать уважение и добрую память среди словенцев. В сборник вошли как ранее публиковавшиеся, так и абсолютно новые авторские материалы.

Авторы статей не претендуют на историческую полноту сведений, в центре внимания сборника прежде всего личные истории людей, их семей и окружения.

Герои сборника: генерал Владимир Римский-Корсаков, адмирал Александр Бубнов, славист, словенист и балтист Николай Михайлов, профессор Николай Бубнов, скульптор Борис Прокофьев, актёр Борис Путята, актриса Мария Наблоцкая (Бориславская), балетмейстер Пётр Грессеров-Головин и др.

Это всего лишь небольшая часть плеяды незаурядных и выдающихся представителей эмиграции, чьи имена навсегда вошли в историю Словении. Сборник только приоткрывает страницу истории по такой обширной и малоизученной теме, как русская эмиграция в Словении.

На самом деле тех, кто прожил достойную жизнь и нашёл свой вечный дом вдали от исторической Родины, было гораздо больше. Сегодня их потомки с интересом смотрят в сторону современной России, их внуки изучают русский язык как иностранный. Некоторые из них ушли безвозвратно, не оставив после себя наследников тяжёлого революционного прошлого, способных передать нам свидетельства трагедии поколения белой эмиграции.

Вторая задача сборника – собрать воедино разрозненные материалы о русских эмигрантах в Словении, создав единое информационное пространство для всех, кому эта тема интересна.

Огромная благодарность сотрудникам проекта – редактору Ольге Цыгановой, её помощнику Наталье Черновой, оформителю Альбине Сальмановой и, конечно, всем нашим авторам!

Благодарим Словенский театральный институт (SLOGI Slovenski gledališki inštitut) за архивные фотографии, предоставленные специально для сборника «Русский след в Словении».

Первая мировая война и революция стали причиной миллионного потока беженцев из России. Страны, принявшие русских эмигрантов, протянули им руку помощи, по мере своих сил создали условия и способствовали их адаптации и интеграции, но проблема беженцев продолжает сохранять свою актуальность и в наши дни. Сегодня миллионы людей в мире покидают свои дома, чтобы спастись от религиозных гонений, вооруженных конфликтов и дискриминации. Во многих странах по отношению к беженцам как никогда остро стоит вопрос: принять или отторгнуть? В связи с этим исторический опыт предыдущих поколений обретает новое значение и содержание.

Хочется надеяться, что первый сборник «Русский след в Словении» найдёт своего читателя, привлечёт внимание широкой общественности к теме русской эмиграции в Словении, расширит круг авторов, получит продолжение и поддержку со стороны России.

Презентация сборника состоится 18 декабря 2018 года в Российском центре науки и культуры в Любляне в рамках страновой конференции соотечественников.

Юлия Месарич

составитель сборника «Русский след в Словении»

 

Авторы сборника «Русский след в Словении»

Ольга Ивановна Варламова. Родилась в Москве. Закончила филологический и дефектологический факультеты МГГУ им. М. А. Шолохова, кандидат психологических наук. С 2013 года живет и работает в Словении.

Ирина Александровна Гущина. Родилась в Самаре. Певица, вокальный педагог, хормейстер и режиссер (СГАКИ), руководитель вокального ансамбля «Русский талисман».

Ольга Германовна Зупан. Родилась в Ленинграде. Закончила Санкт-Петербургский государственный университет им. М. В. Ломоносова, филолог, переводчик, преподаватель, поэтесса, автор книг для детей.

Валерия Валерьевна Кильпякова. Филолог, преподаватель РКИ и руководитель культурных проектов Российского центра науки и культуры.

Елена Михайловна Коницкая. Доцент кафедры русской филологии, доктор гуманитарных наук Вильнюсского университета, ответственный редактор научного журнала «Slavistica Vilnensis».

Юлия Николаевна Месарич. Учитель русского языка и литературы, учредитель и директор Русской школы в Словении, соучредитель и директор интернет-журнала «Ключ к жизни за рубежом».

Рифат Кадырович Патеев. Руководитель Представительства Россотрудничества в Словении (2010 – 2015 гг.)

Радован Пулко. Магистр исторических наук, сотрудник мэрии города Кидричева, потомок офицера российской императорской армии, историк и географ, автор многочисленных научных и научно-популярных работ о русской эмиграции.

Андрей Николаевич Титов. Журналист-фрилансер. Автор сборника рассказов «Словенский водевиль» и романа «Любовный блокчейн». С 2015 года живет на побережье Словении.

Юлия Месарич

17 октября 2018г.

Svatko tko je ikada čitao Ulickuju zna da Jakovljeve ljestve nisu tek još jedna obiteljska saga na kakve smo se navikli. U živote svojih veličanstvenih junaka, u svaku od sudbina koje maestralno ocrtava, najznačajnija je suvremena ruska autorica utkala pitanje koje pisce i filozofe zaokuplja otkako je svijeta: može li čovjek biti slobodan?
Izvanredan roman ruskog pisca Sergeja Lebedeva Granica zaborava obiteljska je saga i putopis, kronika vremena i triler. Pomalo tmurna atmosfera, puno duha, nostalgije i ponešto ironije zaslužni su što je Lebedev već ovim svojim prvijencem dospio na listu deset najboljih romana The Wall Street Journala i priskrbio si usporedbe sa Solženjicinom.
Daleki predjeli SSSR-a s logorima, stepom, stražarskim tornje¬vima zastrašujuće su mjesto za mladog novaka u ruskoj vojsci. Iako nije dugo izdržao u Karagandi kao zatvorski čuvar, Oleg Pavlov je na temelju vlastitog iskustva napisao trilogiju o životu ruskog vojnika u posljednjim desetljećima 20. stoljeća.
Ruski pisci su majstori u razmatranju suštinskih pitanja ljudske egzistencije. Dakle, ako tražite odgovore, ovo su knjige koje trebate konzultirati. Ako ništa drugo, smisao ćete naći u samom čitanju.U svojoj knjizi "Zašto se niste ubili?: Uvod u logoterapiju" austrijski neurolog i psihijatar Viktor Frankl, koji je preživio logor u Auschwitzu, inzistira na tome da čovjek može preživjeti svaki oblik patnje, ako zna koji je smisao života. Treba samo pronaći ovaj smisao, čak i ako ste sami na svijetu.
Lav Tolstoj je posljednjim riječima genija pridavao veliko značenje. U svom je dnevniku napisao: „Riječi umirućeg osobito su značajne!“ Ipak, mnogi su uspijevali zadržati smisao za humor do posljednjeg trenutka. Oscar Wilde je, umirući u sobi s groznim tapetama, rekao: „Ove tapete su užasne! Jedno od nas će morati otići odavde.“ Njemački pjesnik Heinrich Heine je na samrti rekao: „Gospodin će mi oprostiti. To mu je posao.“ Russia Beyond se prisjeća riječi koje su ruski pisci izgovorili netom prije svog posljednjeg daha.
Ovo je priča o Šuriku Kornu, o njegovim moskovskim pustolovinama i ženama u čiji je svemir stupio, eto, već samim rođenjem.
"Zeleni šator", veliki roman koji se smješta između dviju velikih smrti – smrti Josifa Staljina i smrti Josifa Brodskog – baš kao i ostala djela Ljudmile Ulicke govori o povijesti, ljubavi, uvjerenjima i vjeri, no više od svega ostalog: o složenosti i veličini ljudskoga života. A taj život Ulicka nam ovaj put daje kroz sudbine Miše, Ilje i Sanje, trojice neprilagođenih dječaka u kojima će se utjeloviti sve junaštvo, naivnost i nada onih koji su se opirali sivilu i opresiji sovjetskog režima.
В Городской библиотке можно взять на абонемент роман "Русская красавица - классический образец литературного произведения в стиле постмодернизма.
Knjiga Irene Lukšić "Ruski emigranti u Hrvatskoj između dva rata" posvećena je fenomenu umjetničkog i društvenog djelovanja ruskih izbjeglica koji su nakon Listopadske revolucije utočište pronašli u Hrvatskoj. Riječ je, dakako, o temi koja se dosad nije sustavnije istraživala, a prije pada Berlinskog zida građa je uglavnom bila nedostupna, pohranjena u specijalnim arhivima tajnih službi istočnoeuropskih zemalja, i stoga nepoželjna za prezentaciju.
Povodom Dana nacionalnih manjina Grada Zagreba početkom lipnja u Društvu književnika Hrvatske u Zagrebu predstavljena je knjiga „Nacionalne manjine u Zagrebu“ autora dr. sc. Filipa Škiljana. Organizator promocije je Koordinacija vijeća i predstavnika nacionalnih manjina Grada Zagreba, a o knjizi su govorili Dušan Mišković, predsjednik Koordinacije i autor - Filip Škiljan.
Radnja romana „Vrtlar iz Očakova“ jednim se dijelom događa u 1957. u ukrajinskom primorskom gradu Očakovu. Mitska je godina Sovjetskog Saveza. Godina Sputnika. SSSR je na svom historijskom vrhuncu. Nakon velike pobjede nad nacističkom Njemačkom, Sovjeti sada pobjeđuju SAD u osvajanju svemira. U sljedećih par godina – između Sputnika, Lajke i Gagarina – ostvaruju se nezamislivi, halucinantni snovi kozmičkog komunizma. Sve postaje moguće.
Sindrom WikiLeaksa sastoji se od dvije simetrično nabrušene pripovijesti. U prvoj, nazvanoj Operacija "Burning Bush",Viktor Pelevin govori o lansiranju Boga u glavu američkog predsjednika Georgea Busha, a druga - "Protuavionski kodeksi Al-Efesbia", bavi se likom i djelom Savelija Skotenkova, majstora političkog inženjeringa.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 |

Колонка редактора
Катарина Тодорцева Хлача
Недавно рассказали историю, которая с одной стороны рассмешила, а с другой, вынудила опять вернуться к теме политики национальных меньшинств в Хорватии.
Литературная гостиная
Nenad M. Hlača
Zagrebački Muzej Mimara predstavio je najnoviju monografiju „Dimitrije Art“ posvećenu 50 godina rada Dimitrija Popovića, slikara i pisca i umjetnika.
Книжная полка
Svatko tko je ikada čitao Ulickuju zna da Jakovljeve ljestve nisu tek još jedna obiteljska saga na kakve smo se navikli. U živote svojih veličanstvenih junaka, u svaku od sudbina koje maestralno ocrtava, najznačajnija je suvremena ruska autorica utkala pitanje koje pisce i filozofe zaokuplja otkako je svijeta: može li čovjek biti slobodan?
Анонс событий
Od 12. do 17. rujna 2019. godine u Zagrebu će se održati XIII. Međunarodni festival Sanktpeterburške kazališne sezone. Publici će biti predstavljene četiri predstave vodećih kazališnih redatelja iz Sankt-Peterburga, Sjeverne prijestolnice Ruske federacije te izložba mladog ruskog umjetnika, fotografa, Pavla Frančišina.
Юридическая консультация
Многие россияне мечтают иммигрировать в развитые страны и впоследствии стать их подданными. Однако не все из них готовы отказываться от гражданства РФ. Наличие подданства нескольких государство удобно для бизнесменов, инвесторов и лиц, семьи которых живут за границей. Разрешено ли в России двойное гражданство? Каким правовым статусом обладают бипатриды? Двойное гражданство и два гражданства: в чём разница?
 
Фонд Русский мир
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
SAVEZ RUSA RH
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena

Glasilo izlazi uz financijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine RH