Май 2022


ISSN  1846-8756

Книжная полка

Помнить только любовь

Жизнь Наталии Воробьёвой уже долгие годы соединяет Россию и Хорватию. В её прозе аромат Балкан сочетается с исцеляющим воздухом русской художественной традиции. Наталия Воробьёва уже давно работает в жанре исповедальной русской прозы, в жанре, требующем хорошего вкуса и отменного литературного такта. В чём здесь жанровые сложности? Много есть примеров, когда обстоятельства личного, интимного свойства в такой прозе превалируют над всем остальным. С первых страниц книги «2020» Наталия Воробьёва демонстрирует, как тонко она умеет сочетать личные переживания с мировыми драмами и катаклизмами. Для неё нет статистики, каждая драма в мире для неё близкая, затрагивающая, драма её горячего и трепетного сердца. Вот как она пишет о землетрясении в столице Хорватии: «...Загреб спустя несколько минут после землетрясения. Раннее утро. Испуганные люди на улицах, послушно соблюдающие дистанцию, боящиеся подойти друг к другу. Кое-кто в масках. Ковид-19. Безучастные снежинки неторопливо спускаются на дрожащую землю, постепенно покрывая её белым саваном. Холодно». Аскетичное письмо здесь хорошо сочетается с сутью происходящего. Роскошь города не выдержала давления природы, и теперь только аскеза несёт правду, только через неё виден свет в конце туннеля. Воробьёва пишет далеко не всегда о том, что описывает. Подтекст её прозы обширен и чувственен, автор не только погружает читателя в свой мир, но и заставляет стать лучше, встать, если угодно, вровень с лирической героиней.

В книге много жизни, жизни настоящей, невыдуманной. Со страниц «2020» на нас смотрят прекрасные глаза героев Натальи Воробьёвой. Это люди, что встречались на её пути, люди, с которыми её связывала тесная дружба. Луко Полетак, Анвар Азимов, Дубравка Джурачич. Кто-то скажет: так это мемуары? Нет. Наталия Воробьёва умет погрузить реальные и иногда даже вполне обыденные житейские перипетии в романтическое пространство, выделить особые поведенческие черты, настроить писательскую оптику таким образом, чтобы ракурс всегда оставался неожиданным, особенным. Её персонажи становятся близкими для читателей людьми, и когда они временно или навсегда пропадают из повествования, кажется, что только что пил с ними кофе, слушал их, и вот стол вдруг трагически опустел. Вот как Воробьёва показывает Луко Полетака, знаменитого хорватского литератора, художника и композитора. «Луко умел выбрать хороший ресторан. Луко умел всё. Всё, что он делал, он делал на пять с плюсом. Ведущий интеллектуал страны, известнейший хорватский поэт и прозаик, драматург, великолепный художник, композитор, эссеист и критик, потрясающий литературный переводчик с нескольких иностранных языков, академик. Да, он знал и умел всё». Вроде бы умение выбрать ресторан не соотносимо с творческими талантами. Но те, кто хорошо знает Балканы, поймут, как метко автор выбрала черту, делающую облик мужчины привлекательным.

Добрую половину книги занимает текст, называющийся «Она». Первые строки такие: «Она жила совсем в ином измерении, в мире книг и поэзии, в благостной гармонии с собой и своим собственным внутренним миром». Несмотря на повествование от третьего лица, это произведение, конечно же, автобиографическое. Догадываешься, что сейчас перед нашими глазами пройдёт история блестящей жизни, но блестящей не гламурно, а по-настоящему, блеском золота самой высокой пробы, золота понимания, что нематериальные вечные ценности гораздо сильнее сиюминутных. Она всегда была открыта миру, всегда шла навстречу солнцу, но мир частенько встречал бесконечными зарослями с колючками злобы и зависти. Всё это относится к альтер-эго Воробьёвой. Но в этом тексте появляется и другая «она». Её однокурсница и подруга Катя. Здесь автор применяет интереснейший приём, приём поколенческий: она сознательно чуть сбивает ракурс, немного отдаляется стилистически, но своё отношение к происходящему высказывает даже более страстно. Она детально описывает жизнь той, кем вполне могла бы быть и она, если бы что-то сложилось по-другому. Беззащитность ровесников, жестокость и в то же время хрупкость мира, зависимость от ничтожных порой обстоятельств в самом судьбоносном – всё это основные темы Воробьёвой. И она пронизывает этими эмоциями, этой святой горечью и в то же время радостью каждое слово. Судьба её Катерины отсылает нас к лучшим героиням Толстого и Достоевского, а мягкость красок пробуждает в памяти мопассановские сентенции.

И самое главное, что читатель вынесет из этой книжки. Жизнь определяется тем, что хочется помнить. А помнить хочется только любовь.

Максим Замшев

Максим ЗАМШЕВ – прозаик, переводчик, главный редактор «Литературной газеты» и журнала «Российский колокол», член Русского ПЕН-центра, член Совета при Президенте РФ по развитию гражданского общества и правам человека.

28 июля 2021г.

Евгений Водолазкин – прозаик, филолог, специалист по древнерусской литературе, обладатель премий «Большая книга» и «Ясная поляна», финалист «Русского Букера». Будучи знатоком русской истории, Водолазкин в своих книгах стирает временные рамки и находит в прошлом ответы на вопросы, которые мучат нас в настоящем.
Как известно, в Городской библиотеке Загреба уже несколько лет работает «Русский уголок», гда размещены книги русских авторов на русском языке. В этом году, в рубрике «Книжная полка» мы представим книги, которые действительно заслуживают того, чтобы их прочитали. Роман Валентина Саввича Пикуля «Слово и дело» состоит из двух томов: «Царица престрашного зраку» и «Мои любезные конфиденты» — и описывает сложное время правления Анны Иоанновны
По уже устоявшейся традиции на форуме презентируются новые книги, авторы которых хорошо известны в Европе и за ее пределами.
U Slovenskom domu Zagreb održano je predstavljanje knjige Moja ruska priča, autorice Nine Mikšić.
Natalija Vorobjova, glumica čiji filmovi imaju antologijsku vrijednost, pjesnikinja i spisateljica, dobitnica najviših priznanja, uvrštena u ruske i hrvatske antologije. Urednik Luko Paljetak i Naklada Bošković donose najnoviju, treću zbirku priča jednostavnog naslova "2020"., nastalu u turbulentnoj prošloj godini.
Knjiga Sjećanje nacionalnih manjina u Hrvatskoj na Domovinski rat autora Filipa Škiljana, predstavljena je u Češkom narodnom domu u Zagrebu u organizaciji Koordinacije vijeća i predstavnika nacionalnih manjina Grada Zagreba.
Materijali izložbe „Ruski emigranti u kontekstu razvoja hrvatske znanosti i kulture” koju je udruga Vernisaž predstavila 2017 godine., uz veliko zalaganje članova udruge i stručnih suradnika postali su temelj knjige "Tragovima ruske emigracije po gradovima i mjestima Hrvatske”, koju je udruga izdala 2020.g.
Русско-хорватский и хорватско-русский словарь содержит около 13 000 русских слов в русско-хорватском разделе и около 11 000 слов в хорватско-русском. Предлагаемый лексический фонд полностью удовлетворяет потребности пользователей, которые хотят быстро и без особых усилий найти языковой эквивалент для общения.
Autorica ne štedi ni sebe ni druge, otkriva ono što bi mnogi rado prešutjeli jer smatra da ličnost stvaraju i udarci i kušnje. A ona upravo o kušnjama i udarcima piše u ovoj knjizi, a njih je, vidjet ćete, bilo mnogo.
11 марта в 17:00 в Российском визовом центре (ул.Хебрангова, д.10) состоится презентация новой книги Ольги Обуховой «Хорватия: исторический путеводитель», и лекция главного редактора издательства «Вече», заслуженного работника культуры РФ, поэта Сергея Дмитриева.
Roman nedavno preminule književnice i urednice Irene Lukšić "Berlin - Pariz" u izdanju nakladnika Disput, originalan je intertekstualni eksperiment koji na materijalu manje poznate pripovijetke Vladimira Nabokova ispisuje epsku fresku europske stvarnosti 20-ih godina prošloga stoljeća.
U okviru manifestacije „Međunarodni mostovi književnosti i umjetnosti“ u knjižnici Bogdan Ogrizović 25. rujna predstavljena je knjiga Kruh naš nasušni - panorama suvremenog slavenskog pjesništva u izdanju Slavenske akademije umjetnosti i književnosti sa sjedištem u Bugarskoj. Akademija već 13 godina okuplja književnike i promiče, kulturu svih slavenskih zemalja na međunarodnom festivalu poezije „Slavenski zagrljaj“, a knjiga je jedna u nizu edicije.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 | 4 |

Колонка редактора
Все дальше уходит от нас 9 мая 1945 года, но мы по-прежнему помним, какой ценой достался нашим отцам и дедам тот день. Трагедия в том, что даже в самом страшном сне не могло присниться, что мы будем встречать этот день «со слезами на глазах» в буквальном смысле, со слезами по погибшим в войне, которая идет в Украине.
Литературная гостиная
Часть вторая. ПРИДИ В МОЙ ДОМ
Книжная полка
Евгений Водолазкин – прозаик, филолог, специалист по древнерусской литературе, обладатель премий «Большая книга» и «Ясная поляна», финалист «Русского Букера». Будучи знатоком русской истории, Водолазкин в своих книгах стирает временные рамки и находит в прошлом ответы на вопросы, которые мучат нас в настоящем.
Анонс событий
Учащиеся русских школ в Великобритании, а также все русскоязычные дети могут присоединиться к конкурсу «Красивый почерк», организованный русской школой «Знание» и Консорциумом российского образования.
Юридическая консультация
Dana 25. studenoga 2021. održana je 96. sjednica Savjeta za nacionalne manjine Republike Hrvatske. Članovi Savjeta razmotrili su rezultate dopunskih izbora za članove predstavničkih tijela jedinica lokalne i područne samouprave iz reda pripadnika nacionalnih manjina.
 
Фонд Русский мир
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
SAVEZ RUSA RH
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena

Glasilo izlazi uz financijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine RH