Ноябрь 2021


ISSN  1846-8756

Книжная полка

Помнить только любовь

Жизнь Наталии Воробьёвой уже долгие годы соединяет Россию и Хорватию. В её прозе аромат Балкан сочетается с исцеляющим воздухом русской художественной традиции. Наталия Воробьёва уже давно работает в жанре исповедальной русской прозы, в жанре, требующем хорошего вкуса и отменного литературного такта. В чём здесь жанровые сложности? Много есть примеров, когда обстоятельства личного, интимного свойства в такой прозе превалируют над всем остальным. С первых страниц книги «2020» Наталия Воробьёва демонстрирует, как тонко она умеет сочетать личные переживания с мировыми драмами и катаклизмами. Для неё нет статистики, каждая драма в мире для неё близкая, затрагивающая, драма её горячего и трепетного сердца. Вот как она пишет о землетрясении в столице Хорватии: «...Загреб спустя несколько минут после землетрясения. Раннее утро. Испуганные люди на улицах, послушно соблюдающие дистанцию, боящиеся подойти друг к другу. Кое-кто в масках. Ковид-19. Безучастные снежинки неторопливо спускаются на дрожащую землю, постепенно покрывая её белым саваном. Холодно». Аскетичное письмо здесь хорошо сочетается с сутью происходящего. Роскошь города не выдержала давления природы, и теперь только аскеза несёт правду, только через неё виден свет в конце туннеля. Воробьёва пишет далеко не всегда о том, что описывает. Подтекст её прозы обширен и чувственен, автор не только погружает читателя в свой мир, но и заставляет стать лучше, встать, если угодно, вровень с лирической героиней.

В книге много жизни, жизни настоящей, невыдуманной. Со страниц «2020» на нас смотрят прекрасные глаза героев Натальи Воробьёвой. Это люди, что встречались на её пути, люди, с которыми её связывала тесная дружба. Луко Полетак, Анвар Азимов, Дубравка Джурачич. Кто-то скажет: так это мемуары? Нет. Наталия Воробьёва умет погрузить реальные и иногда даже вполне обыденные житейские перипетии в романтическое пространство, выделить особые поведенческие черты, настроить писательскую оптику таким образом, чтобы ракурс всегда оставался неожиданным, особенным. Её персонажи становятся близкими для читателей людьми, и когда они временно или навсегда пропадают из повествования, кажется, что только что пил с ними кофе, слушал их, и вот стол вдруг трагически опустел. Вот как Воробьёва показывает Луко Полетака, знаменитого хорватского литератора, художника и композитора. «Луко умел выбрать хороший ресторан. Луко умел всё. Всё, что он делал, он делал на пять с плюсом. Ведущий интеллектуал страны, известнейший хорватский поэт и прозаик, драматург, великолепный художник, композитор, эссеист и критик, потрясающий литературный переводчик с нескольких иностранных языков, академик. Да, он знал и умел всё». Вроде бы умение выбрать ресторан не соотносимо с творческими талантами. Но те, кто хорошо знает Балканы, поймут, как метко автор выбрала черту, делающую облик мужчины привлекательным.

Добрую половину книги занимает текст, называющийся «Она». Первые строки такие: «Она жила совсем в ином измерении, в мире книг и поэзии, в благостной гармонии с собой и своим собственным внутренним миром». Несмотря на повествование от третьего лица, это произведение, конечно же, автобиографическое. Догадываешься, что сейчас перед нашими глазами пройдёт история блестящей жизни, но блестящей не гламурно, а по-настоящему, блеском золота самой высокой пробы, золота понимания, что нематериальные вечные ценности гораздо сильнее сиюминутных. Она всегда была открыта миру, всегда шла навстречу солнцу, но мир частенько встречал бесконечными зарослями с колючками злобы и зависти. Всё это относится к альтер-эго Воробьёвой. Но в этом тексте появляется и другая «она». Её однокурсница и подруга Катя. Здесь автор применяет интереснейший приём, приём поколенческий: она сознательно чуть сбивает ракурс, немного отдаляется стилистически, но своё отношение к происходящему высказывает даже более страстно. Она детально описывает жизнь той, кем вполне могла бы быть и она, если бы что-то сложилось по-другому. Беззащитность ровесников, жестокость и в то же время хрупкость мира, зависимость от ничтожных порой обстоятельств в самом судьбоносном – всё это основные темы Воробьёвой. И она пронизывает этими эмоциями, этой святой горечью и в то же время радостью каждое слово. Судьба её Катерины отсылает нас к лучшим героиням Толстого и Достоевского, а мягкость красок пробуждает в памяти мопассановские сентенции.

И самое главное, что читатель вынесет из этой книжки. Жизнь определяется тем, что хочется помнить. А помнить хочется только любовь.

Максим Замшев

Максим ЗАМШЕВ – прозаик, переводчик, главный редактор «Литературной газеты» и журнала «Российский колокол», член Русского ПЕН-центра, член Совета при Президенте РФ по развитию гражданского общества и правам человека.

28 июля 2021г.

По уже устоявшейся традиции на форуме презентируются новые книги, авторы которых хорошо известны в Европе и за ее пределами.
U Slovenskom domu Zagreb održano je predstavljanje knjige Moja ruska priča, autorice Nine Mikšić.
Natalija Vorobjova, glumica čiji filmovi imaju antologijsku vrijednost, pjesnikinja i spisateljica, dobitnica najviših priznanja, uvrštena u ruske i hrvatske antologije. Urednik Luko Paljetak i Naklada Bošković donose najnoviju, treću zbirku priča jednostavnog naslova "2020"., nastalu u turbulentnoj prošloj godini.
Knjiga Sjećanje nacionalnih manjina u Hrvatskoj na Domovinski rat autora Filipa Škiljana, predstavljena je u Češkom narodnom domu u Zagrebu u organizaciji Koordinacije vijeća i predstavnika nacionalnih manjina Grada Zagreba.
Materijali izložbe „Ruski emigranti u kontekstu razvoja hrvatske znanosti i kulture” koju je udruga Vernisaž predstavila 2017 godine., uz veliko zalaganje članova udruge i stručnih suradnika postali su temelj knjige "Tragovima ruske emigracije po gradovima i mjestima Hrvatske”, koju je udruga izdala 2020.g.
Русско-хорватский и хорватско-русский словарь содержит около 13 000 русских слов в русско-хорватском разделе и около 11 000 слов в хорватско-русском. Предлагаемый лексический фонд полностью удовлетворяет потребности пользователей, которые хотят быстро и без особых усилий найти языковой эквивалент для общения.
Autorica ne štedi ni sebe ni druge, otkriva ono što bi mnogi rado prešutjeli jer smatra da ličnost stvaraju i udarci i kušnje. A ona upravo o kušnjama i udarcima piše u ovoj knjizi, a njih je, vidjet ćete, bilo mnogo.
11 марта в 17:00 в Российском визовом центре (ул.Хебрангова, д.10) состоится презентация новой книги Ольги Обуховой «Хорватия: исторический путеводитель», и лекция главного редактора издательства «Вече», заслуженного работника культуры РФ, поэта Сергея Дмитриева.
Roman nedavno preminule književnice i urednice Irene Lukšić "Berlin - Pariz" u izdanju nakladnika Disput, originalan je intertekstualni eksperiment koji na materijalu manje poznate pripovijetke Vladimira Nabokova ispisuje epsku fresku europske stvarnosti 20-ih godina prošloga stoljeća.
U okviru manifestacije „Međunarodni mostovi književnosti i umjetnosti“ u knjižnici Bogdan Ogrizović 25. rujna predstavljena je knjiga Kruh naš nasušni - panorama suvremenog slavenskog pjesništva u izdanju Slavenske akademije umjetnosti i književnosti sa sjedištem u Bugarskoj. Akademija već 13 godina okuplja književnike i promiče, kulturu svih slavenskih zemalja na međunarodnom festivalu poezije „Slavenski zagrljaj“, a knjiga je jedna u nizu edicije.
Svatko tko je ikada čitao Ulickuju zna da Jakovljeve ljestve nisu tek još jedna obiteljska saga na kakve smo se navikli. U živote svojih veličanstvenih junaka, u svaku od sudbina koje maestralno ocrtava, najznačajnija je suvremena ruska autorica utkala pitanje koje pisce i filozofe zaokuplja otkako je svijeta: može li čovjek biti slobodan?
Izvanredan roman ruskog pisca Sergeja Lebedeva Granica zaborava obiteljska je saga i putopis, kronika vremena i triler. Pomalo tmurna atmosfera, puno duha, nostalgije i ponešto ironije zaslužni su što je Lebedev već ovim svojim prvijencem dospio na listu deset najboljih romana The Wall Street Journala i priskrbio si usporedbe sa Solženjicinom.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 |

Колонка редактора
Катарина Тодорцев-Хлача
В сентябре в Загребе на литературном фестивале побывала нобелевский лауреат Светлана Алексиевич, которую сравнивают с Солженицыным. О вечере встречи с ней и интервью, которые она дала хорватским СМИ, можно подробнее прочитать в других разделах, а в своей колонке я хотела бы поговорить о другом.
Литературная гостиная
Записки из жизни клоунов написала Ирина Терентьева, жена одного из лицедеев Май Михалыча, Николая Терентьева.
Книжная полка
Катарина Тодорцев-Хлача
По уже устоявшейся традиции на форуме презентируются новые книги, авторы которых хорошо известны в Европе и за ее пределами.
Анонс событий
22 мая состоится II Олимпиада по русскому языку как иностранному на платформе Zoom. Организаторы конференции - Хорватская ассоциация преподавателей русского языка и литературы, Центр "Институт А.С. Пушкина" (философский факультет университета Пулы им. Юрая Добрилы) совместно с Представительством Россотрудничества в Хорватии.
Юридическая консультация
Pravilnikom se propisuje način i troškovi polaganja ispita iz poznavanja hrvatskog jezika i latiničnog pisma u postupku odobrenja dugotrajnog boravišta u Republici Hrvatskoj, prijava i povlačenje prijave za polaganje ispita, način provedbe ispita, provedba ispita ako je riječ o pristupnicima s posebnim potrebama, prava pristupnika koji su prijavili polaganje ispita, ispitni rokovi te obveze vezane uz čuvanje ispitne dokumentacije.
 
Фонд Русский мир
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
SAVEZ RUSA RH
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena

Glasilo izlazi uz financijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine RH