Апрель 2021


ISSN  1846-8756

Книжная полка

“Tragovima ruske emigracije po gradovima i mjestima Hrvatske” u izdanju udruge „Vernisaž“

Materijali izložbe „Ruski emigranti u kontekstu razvoja hrvatske znanosti i kulture” koju je udruga Vernisaž predstavila 2017 godine., uz veliko zalaganje članova udruge i stručnih suradnika postali su temelj knjige "Tragovima ruske emigracije po gradovima i mjestima Hrvatske”, koju je udruga izdala 2020.g.

Knjiga, koju su napisali dr. sc. Filip Škiljan, i prof. Mirjana Ilić, sastoji se od dva dijela. Prvi dio knjige je posvećen naseljima u kojima su Ruski emigranti djelovali od svojeg dolaska do početka ratnih godina. Autori su izabrali naselja u kojima su Rusi ostavili značajnijeg traga, donose prvo podatke o ruskoj zajednici ili pojedincima u pojedinim naseljima, a zatim opće podatke o naseljima koje turistički upotpunjuju znanje čitatelja o tim mjestima. 

Drugi dio knjige posvećen je biografijama ruskih emigranata i njihovih potomaka koji su zbog svojeg kulturnog, znanstvenog, umjetničkog ili drugog doprinosa zadužili Hrvatsku. Drugi dio knjige posvećen je biografijama ruskih emigranata i njihovih potomaka. Ovdje se kroz osnovne podatke o pojedincima te podatke koji su prikupljeni arhivskim istraživanjima, usmenim razgovorima s njihovim potomcima, istraživanjima novinske građe te uz brojne kvalitetne fotografije pokušava donijeti priča o značenju pojedinaca ruskog podrijetla za pojedino naselje, regiju ili za hrvatsku kulturnu, umjetničku i znanstvenu scenu. Knjiga na taj način postaje svojevrstan turistički vodič kroz naselja i mjesta u kojima su djelovali i živjeli ruski emigranti, a ujedno i mala enciklopedija (leksikon) najznačajnijih ruskih emigranata u Hrvatskoj. 

Jedan od autora knjige, povjesničar Filip Škiljan, zaposlen je u Institutu za migracije i narodnosti i bavi se nacionalnim manjinama u Hrvatskoj. Ovo je već druga knjiga, koju doktor Škiljan napisao o Rusima u Hrvatskoj. Prva je izašla 2014. u izdanju Saveza Rusa RH.

Bilo bi nepravedno zanemariti Andreja Čebotarjova koji je aktivno sudjelovao u pripremi materijala za izložbu i knjigu skroz do svoje prerane smrti 2018. godine.

Urednica Nadežda Baranovski, predsjednica i osnivačica udruge za očuvanje ruskog naslijeđa „Vernisaž“ u uvodniku je naglasila da još je njezin otac Julius Baranovski osamdesetih godina prošlog stoljeća imao ideju o tome da napiše knjigu o ruskoj emigraciji u Hrvatskoj. Međutim, njegov san se nije ostvario. Tek ona, njegova kćer, kasnih devedesetih je upoznala Tatjanu Puškadija Rybkin koja je cijeli život radila u Državnoj arhivi i ispričala joj o želji svog oca. Prošlo par godina i Tatjana Vitaljevna je pozvala Nadeždu na promociju svoje knjige „Emigranti iz Rusije u znanstvenom i kulturnom životu Zagreba“ koja je postala temelj za sve daljnje radove o ruskoj emigraciji u Hrvatskoj. 

Knjiga je dala ideju napraviti opširnu izložbu o ruskim emigrantima u kontekstu razvoja hrvatske znanosti i kulture. Od 2014. do 2017. godine zajedno s knjižničarkom i profesoricom ruskog jezika Nadežda Baranovskaja obišla mnogo arhiva, knjižnica i muzeja s ciljem prikupiti materijal za izložbu.

Napokon, 2017. godine izložba je bila otvorena u Zagrebu u Državnom arhivu, odakle i krenula cijela priča. Tijekom 2017. i 2018. godine izložba je obišla hrvatske gradove Krapinu, Varaždin, Biograd na moru, Zadar, Split, Vinkovci i Požegu, a planira se predstaviti izložbu u Sisku, Karlovcu, Slavonskom Brodu, Rijeci i Dubrovniku.

Zanimljivo da obilaskom ovih gradova autorice su ustanovili da je u svakom od njih živjeli su poznati ruski emigranti koji su zaslužili mjesto na njihovoj izložbi, pa se tako izložba postupno povećavala.

Potomci ruskih emigranata i novi doseljenici ponosni su na svoje ruske sunarodnjake koje su ostavili trajni pečat u drugoj domovini. Sa svoje strane Hrvatska danas zahvaljuje ruskim emigrantima obilježivši njihova mjesta djelovanja. Tako, spomen-ploča dr. Sergeju Saltykovu nalazi se na Medicinskom fakultetu u Zagrebu, liječnicima Olgi i Grigoriju Jelatancev u Domu zdravlja Jastrebarsko, spomen soba slikara Vasilija Antipova oformljena je u Muzeju Brodskog Posavlja u Slavonskom Brodu, imenom balerine Margarite Froman nazvana je ulica u Zagrebu. Postoje sveučilišna nagrada Ivan Plotnikov i Zaklada Seregej Saltykov.

Međutim, tih mjesta sjećanja je relativno malo, Nadežda Baranovskaja je odlučila zamoliti Filipa Škiljana i Mirjanu Ilić prikupiti mnogobrojne podatke na jednom mjestu. Tako je nastala knjiga „Tragovima ruskih emigranata“.

Naravno, ovom knjigom nisu obuhvaćeni svi značajni ruski emigranti u Hrvatskoj, ali ona je tek početak daljnjeg istraživanja, te autori se nadaju ta će doživjeti još  nekoliko dopunjenih izdanja.       

    

03 января 2021г.

Knjiga Sjećanje nacionalnih manjina u Hrvatskoj na Domovinski rat autora Filipa Škiljana, predstavljena je u Češkom narodnom domu u Zagrebu u organizaciji Koordinacije vijeća i predstavnika nacionalnih manjina Grada Zagreba.
Русско-хорватский и хорватско-русский словарь содержит около 13 000 русских слов в русско-хорватском разделе и около 11 000 слов в хорватско-русском. Предлагаемый лексический фонд полностью удовлетворяет потребности пользователей, которые хотят быстро и без особых усилий найти языковой эквивалент для общения.
Autorica ne štedi ni sebe ni druge, otkriva ono što bi mnogi rado prešutjeli jer smatra da ličnost stvaraju i udarci i kušnje. A ona upravo o kušnjama i udarcima piše u ovoj knjizi, a njih je, vidjet ćete, bilo mnogo.
11 марта в 17:00 в Российском визовом центре (ул.Хебрангова, д.10) состоится презентация новой книги Ольги Обуховой «Хорватия: исторический путеводитель», и лекция главного редактора издательства «Вече», заслуженного работника культуры РФ, поэта Сергея Дмитриева.
Roman nedavno preminule književnice i urednice Irene Lukšić "Berlin - Pariz" u izdanju nakladnika Disput, originalan je intertekstualni eksperiment koji na materijalu manje poznate pripovijetke Vladimira Nabokova ispisuje epsku fresku europske stvarnosti 20-ih godina prošloga stoljeća.
U okviru manifestacije „Međunarodni mostovi književnosti i umjetnosti“ u knjižnici Bogdan Ogrizović 25. rujna predstavljena je knjiga Kruh naš nasušni - panorama suvremenog slavenskog pjesništva u izdanju Slavenske akademije umjetnosti i književnosti sa sjedištem u Bugarskoj. Akademija već 13 godina okuplja književnike i promiče, kulturu svih slavenskih zemalja na međunarodnom festivalu poezije „Slavenski zagrljaj“, a knjiga je jedna u nizu edicije.
Svatko tko je ikada čitao Ulickuju zna da Jakovljeve ljestve nisu tek još jedna obiteljska saga na kakve smo se navikli. U živote svojih veličanstvenih junaka, u svaku od sudbina koje maestralno ocrtava, najznačajnija je suvremena ruska autorica utkala pitanje koje pisce i filozofe zaokuplja otkako je svijeta: može li čovjek biti slobodan?
Izvanredan roman ruskog pisca Sergeja Lebedeva Granica zaborava obiteljska je saga i putopis, kronika vremena i triler. Pomalo tmurna atmosfera, puno duha, nostalgije i ponešto ironije zaslužni su što je Lebedev već ovim svojim prvijencem dospio na listu deset najboljih romana The Wall Street Journala i priskrbio si usporedbe sa Solženjicinom.
Daleki predjeli SSSR-a s logorima, stepom, stražarskim tornje¬vima zastrašujuće su mjesto za mladog novaka u ruskoj vojsci. Iako nije dugo izdržao u Karagandi kao zatvorski čuvar, Oleg Pavlov je na temelju vlastitog iskustva napisao trilogiju o životu ruskog vojnika u posljednjim desetljećima 20. stoljeća.
Ruski pisci su majstori u razmatranju suštinskih pitanja ljudske egzistencije. Dakle, ako tražite odgovore, ovo su knjige koje trebate konzultirati. Ako ništa drugo, smisao ćete naći u samom čitanju.U svojoj knjizi "Zašto se niste ubili?: Uvod u logoterapiju" austrijski neurolog i psihijatar Viktor Frankl, koji je preživio logor u Auschwitzu, inzistira na tome da čovjek može preživjeti svaki oblik patnje, ako zna koji je smisao života. Treba samo pronaći ovaj smisao, čak i ako ste sami na svijetu.
Lav Tolstoj je posljednjim riječima genija pridavao veliko značenje. U svom je dnevniku napisao: „Riječi umirućeg osobito su značajne!“ Ipak, mnogi su uspijevali zadržati smisao za humor do posljednjeg trenutka. Oscar Wilde je, umirući u sobi s groznim tapetama, rekao: „Ove tapete su užasne! Jedno od nas će morati otići odavde.“ Njemački pjesnik Heinrich Heine je na samrti rekao: „Gospodin će mi oprostiti. To mu je posao.“ Russia Beyond se prisjeća riječi koje su ruski pisci izgovorili netom prije svog posljednjeg daha.
Ovo je priča o Šuriku Kornu, o njegovim moskovskim pustolovinama i ženama u čiji je svemir stupio, eto, već samim rođenjem.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 |

Колонка редактора
Катарина Тодорцева Хлача
Окончание 2020 года все ожидали с нетерпением и с юмором. На эту тему пошутили все известные и менее известные юмористы-профессионалы и юмористы-любители.
Литературная гостиная
Татьяна Лукина
С русским миром Мюнхена я по-настоящему столкнулась, прожив здесь уже несколько лет. Вначале круг моих знакомых, не считая родственников, состоял из немецких коллег по работе в кино и однокурсников по мюнхенскому университету. И только по окончании четвертого семестра театроведческого факультета, в гостях у одного французского кинопродюсера я познакомилась с Николаем Воронцовым – сегодняшним распорядителем мюнхенского фонда композитора Александра Глазунова, который и ввел меня в русский мир Мюнхена начала 80-х годов 20-го столетия.
Книжная полка
Knjiga Sjećanje nacionalnih manjina u Hrvatskoj na Domovinski rat autora Filipa Škiljana, predstavljena je u Češkom narodnom domu u Zagrebu u organizaciji Koordinacije vijeća i predstavnika nacionalnih manjina Grada Zagreba.
Анонс событий
Юридическая консультация
Hrvatski zavod za javno zdravstvo donio je uputu Postupanje s osobama koje prelaze granične prijelaze Republike Hrvatske – zdravstveni nadzor nad putnicima.
 
Фонд Русский мир
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
SAVEZ RUSA RH
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena

Glasilo izlazi uz financijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine RH