Март 2021


ISSN  1846-8756

Литературная гостиная

На смерть штутгартского архиепископа Агапита

Когда Агапит ещё служил в Мюнхене, в августе 1996 года, я позвала его к умирающей Нине фон Кикодзе, около полувека служившей моделью для студентов мюнхенской Академии художеств. Этот случай я описываю в своём рассказе о Нине. Агапит, рождённый во Франкфурте-на-Майне, в семье русских эмигрантов, был очень светлым и отзывчивым человеком. Пришёл сразу по моей просьбе. С тех пор прошло почти четверть века. 28 мая 2020 он отошел в мир иной. Царство ему небесное!

«Ниночка» – муза мюнхенских художников

Отрывок из книги «Русские следы в Баварии», изданной Центром русской культуры в Мюнхене «МИР» 

В тот день, в августе 1996 года, когда Нина впервые не потянулась за губной помадой, она призналась, что родилась в 1907 году. Через неделю она отказалась от еды, еще через два дня - от питья. «Я хочу умереть, - сказала она, - боль стала невыносимой». Эти ее слова прозвучали так, как будто она сказала: «Меня больше не зовут Нина фон Кикодзе».

В ожидании машины «Скорой помощи», которая должна была отвезти Нину умирать в одну из мюнхенских больниц, я просидела одна перед ее кроватью в течение шести часов. «Мы никогда не говорили об этом …», – смущенно начала я. – «Но теперь, Ниночка, я все-таки должна знать: как ты хочешь, чтобы тебя похоронили, по какой религии?»

Долгое молчание было мне ответом.

«По русской-православной?» – продолжила я через некоторое время.

Вместо ответа - слабый вздох.

«Может быть, пригласить русского священника? Может ты хочешь исповедаться?»

Последовал слабый, но отрицательный жест.

«Тогда может быть ты католичка? Нет? Тогда – евангелистка?»

Теперь отрицательное движение головы.

«Значит, ты все-таки православная!»

И тут вдруг раздалось еле слышное: «Да…».

«Хочешь покинуть мир соответственно обрядам нашей религии?»

Еле слышное: «Да».

«Ну, тогда я должна немедленно вызвать русского священника... прежде чем будет слишком поздно!»

Казалось, она собрала все свои силы, чтобы сказать четкое, решительное: «Нет, не надо - я не хочу исповедоваться».

Пятеро санитаров и врач осторожно несли ее по узкой лестнице к машине «Скорой помощи». Она восседала в своей инвалидной коляске, как настоящая царица. Ее несравненный, кавказский, гордый орлиный взгляд в последний раз скользнул по озабоченным лицам собравшихся вокруг машины хозяев лавок «Виктуалиен-рынка» и их постоянных посетителей.

В тишине мюнхенцы прощались со своей «Ниночкой» – музой художников, «босоногой княгиней».

По совету общих друзей я все же решила пригласить к Нине русского духовника. Незадолго до полуночи мы вместе с ним – это был отец Агапит – вошли в Нинину палату в больнице «Справа на Изаре». Ее глаза уже были затуманены, но я чувствовала, что она видит нас, хотя на наши вопросы она уже не отвечала.

Но когда о. Агапит начал читать молитву, а потом вдруг перешел к песнопению русской Литургии, нежная, невинная улыбка озарила все еще красивое, классически вылепленное, лицо Нины.

Через час она покинула этот мир.

Татьяна Лукина

20 июля 2020г.

Привет! Меня зовут Булулукова Есения, я переводчик, и 2 года назад мной было принято решение переехать на постоянное место жительство в Хорватию. И, казалось бы, это же Хорватия! Адриатическое море! Солнце! Морепродукты! Изобилие фруктов! Но... Не стоит путать туризм с постоянным местом жительства.
Начну с простого вопроса: «У кого-нибудь есть приятель, друг, подруга с синдромом Дауна? А у ваших детей?» Какое-то уверенное «нет» просто витает в воздухе. Я его чувствую. Мое поколение таких людей не видело. Государство позаботилось. Нас учили крепкой интернациональной дружбе, а про существование детей, физически отличавшихся от нас, мы просто не знали.
Vladimir Visocki jedna je od najblistavijih i, kako se danas uobičajilo govoriti, najznačajnih figura ruskog sovjetskog kulturnog života. Sigurno ne postoji ni jedan čovjek koji se, proživjevši tako kratak život od tek 42 godine, bavio tako velikim brojem aktivnosti, kao što su kantautorska pjesma, poezija, kazalište, film; i nije se time samo bavio nego je, za svoj rad na tim područjima, dobivao široko, doista svenarodno priznanje i ljubav.
Эта история случилась в Югославии, в этом сказочном уголке земли, в городке, который называется Дубровник. Был конец сентября - золотое время для всех, любящих одиночество отдыхающих, да и для жителей, потому что волны туристов схлынули в Италию, Германию, Францию и Россию и восстановилось подобие покоя. Даже музыка из ресторана звучала мягко и сентиментально.
Как бы безнадежна ни была ситуация, конец у нити всегда где-то есть
Холод… Он сковывает мысли, ледяными жгутами опутывает тело. Возможность думать исчезает, тихо тает в белом равнодушном мареве, осторожно обволакивающем, сулящем долгожданный покой.
Зимние коричневые листья невесело шуршат под ногами. Мы с кошкой прогуливаемся по лесу. Неожиданно вижу притаившуюся рысь.
Все русские классики, все сколько-нибудь крупные писатели дореволюционной России как-нибудь — с раздражением ли, с любовью ли, с твердой верой ли, — а пасхальной темы хотя бы раз в своем творчестве касались. Сто лет назад процветал даже особый жанр пасхального назидательного рассказа, и ему отдавали дань лучшие литераторы того времени.
Ništa nije, kao što su, zagrebačke jeseni, kad' se, starogradskim ulicama, prospu zreli kesteni...
Umjesto jednog učitelja sada nam u petom razredu predaje čak osam nastavnika. Novi smo i mi njima i oni nama. Osim trojice ponavljača koji su novi samo nama. Jednog, koji se zove Denis, nastavnici poznaju i previše dobro jer treći put pohađa peti razred.
Покой ночной в тандеме со стихами Я принимаю данность сиих уз И шепот из небес мне данный Вершит души моей пророческий союз.
Laureat Velike knjige Jevgenij Vodolazkin s romanom «Avijatičar» 2016. godine osvojio je drugo mjesto, dok je tri godine ranije nagradu osvojio njegov roman «Lavr» premijerno u hrvatskom prijevodu Naklade Ljevak predstavljen na pulskom 25. Sajmu knjiga u sklopu programa «Slavenski đardin».

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 | 4 | 5 |

Колонка редактора
Катарина Тодорцева Хлача
Окончание 2020 года все ожидали с нетерпением и с юмором. На эту тему пошутили все известные и менее известные юмористы-профессионалы и юмористы-любители.
Литературная гостиная
Привет! Меня зовут Булулукова Есения, я переводчик, и 2 года назад мной было принято решение переехать на постоянное место жительство в Хорватию. И, казалось бы, это же Хорватия! Адриатическое море! Солнце! Морепродукты! Изобилие фруктов! Но... Не стоит путать туризм с постоянным местом жительства.
Книжная полка
Materijali izložbe „Ruski emigranti u kontekstu razvoja hrvatske znanosti i kulture” koju je udruga Vernisaž predstavila 2017 godine., uz veliko zalaganje članova udruge i stručnih suradnika postali su temelj knjige "Tragovima ruske emigracije po gradovima i mjestima Hrvatske”, koju je udruga izdala 2020.g.
Анонс событий
Юридическая консультация
Vlada Republike Hrvatske, na sjednici održanoj 30. prosinca 2020. godine, donijela je Odluku o donošenju Operativnih programa nacionalnih manjina za razdoblje 2021. – 2024.
 
Фонд Русский мир
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
SAVEZ RUSA RH
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena

Glasilo izlazi uz financijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine RH