Октябрь 2020


ISSN  1846-8756

Интервью и юбилеи

„Pliseckaja zauvijek“

Izložba fotografija o životu i stvaralaštvu  „jedne od najvećih plesačica našeg vremena, muze modnih ikona Yvesa Saint-Laurenta i Pierrea Cardina, prelijepe i graciozne Maje Pliseckoj“ bila je postavljena u foaeu Hrvatskog narodnog kazališta u Zagrebu prilikom održavanja Dana Moskve u Zagrebu krajem lipnja.  

Velika balerina plesala je na daskama koje život znače i u šezdesetim godinama života, i premda je s vremenom postala tako profinjena umjetnica da je povjesničar plesa Vadim Gayevskij o njoj zapisao kako je “započela tražeći vlastiti stil, a završila je pronašavši svoj osobiti teatar”, životni put Maye Plisetskaye nije bio nimalo lak. Rođena je u Moskvi 20. studenoga 1925. u obitelji Raheli Messerer, glumice u nijemim filmovima i Mihaila Pliseckog, sovjetskog diplomata u službi u Norveškoj, gdje je Pliseckaja provela dio djetinjstva.

Idilične godine naprasno su prekinute kada joj je otac strijeljan u Staljinovim čistkama 1938., kada joj je bilo samo 13 godina, a majka joj je s mlađim bratom, tada tek dojenčetom, poslana u radni logor i poslije prognana u Kazahstan. Tinejdžericu Mayu odgajali su ujna i ujak, Sulamith Mita i Asaf Messerer, koji su je spasili od sirotišta gdje su djeca “neprijatelja naroda” najčešće završavala i uveli je u svijet kazališta i baleta. Oni su bili solo plesači u Boljšoj teatru i kasnije su predavali na njegovoj baletnoj školi, a malu su Maju doveli u teatar da uči prve plesne pokrete kad joj je bilo svega 8 godina. Odmah se izdvojila svojim urođenim talentom i nevjerojatnom upornošću.

Mada je četrdesetih već bila velika kazališna zvijezda, a vrata društvenih elita su joj se otvarala, Plisetskaya je odrastala i razvijala se kao umjetnica u sjeni Staljinovog režima, pogibije vlastitog oca i progonstva majke. Možda je najtraumatičniji trenutak njezine adolescencije bio Staljinov rođendan 1949., kada je u prigodnoj baletnoj izvedbi bila prisiljena plesati pred njim i članovima NKVD-a, Staljinove tajne policije. Među uzvanicima je bio i Mao Ce-tung. Kasnije je priznala da se naprosto bojala uloviti Staljinov pogled. Ipak, poziv za nastup na proslavi diktatorovog rođendana značio je odobravanje državnog vrha i po mogućnosti veću umjetničku slobodu. Ili upravo obrnuto.

Sve do 1959. bilo joj je zabranjeno da nastupa van SSSR-a, ali granice dopuštenog su se povremeno otvarali, najčešće igrom slučaja. Kada je 1960. kubanski koreograf Alberto Alonso dobio priliku da režira u moskovskom kazalištu zahvaljujući prijateljstvu s Fidelom Castrom, on je iskoristio pruženu šansu tako da je režirao vlastitu viziju baletne interpretacije opere “Carmen”, osmišljenu baš za Maju Pliseckuju. Predstavu  su vlasti pokušavale skinuti s programa zbog naglašene erotičnosti ali nisu uspjeli i Maja Pliseckaja plesala svoju „Karmen“ 350 puta.

Pliseckaja je postala poznata po visokim skokovima fleksibilnim leđima, dugim rukama, gracioznosti pokreta i harizmi, kojoj su doprinosili upečatljiv izgled i crvena kosa. Njene najčuvenije uloge bile su u baletima: Labuđe jezero (1947.), Uspavana ljepotica (1961.), Karmen, Don Quijote i Ana Karenjina. Ulogu Umirućeg labuda igrala je više od tisuću puta. Godine 1958. dodijeljena joj je titula „Zaslužne umjetnice Sovjetskoga Saveza“. Iste godine udala se za skladatelja Rosiona Ščedrina.

Tijekom karijere, kritičari su je vidjeli kao definitivnu nasljednicu legendarne balerine Ane Pavlove. Za nju su inscenirali poznati koreografi Roland Petit i Maurice Béjart. Karijera joj je trajala neuobičajeno dugo - 60 godina. Posljednji put je nastupila 1996. kada je imala 70 godina, u koreografiji Mauricea Béjarta „Ave Maja“.

S najslavnijim ruskim kazalištem Boljšoj teatar Maja Pliseckaja imala je fizičku vezu. “To kazalište bilo je nevjerojatno projektirano, od veličine scene do nagiba poda. Ne znam od kojeg je drveta napravljeno. U svim drugim kazalištima pod je ili potpuno ravan ili je nagib prevelik. Plesala sam na svim velikim scenama svijeta, i sa sigurnošću mogu reći da je usprkos svemu scena Boljšoja bila i ostala najbolja.”

Ali najdulja i najnježnija veza u životu balerine bila je sa suprugom Rodionom Ščedrinym, s kojim je krajem osamdesetih napokon napustila raspadajući Sovjetski Savez da bi bila ravnateljica Španjolske nacionalne baletne kuće 1988., te je zajedno sa suprugom puno putovala i radila po svijetu dokle god ju je služila snaga.  

Maja Pliseckaja umrla je 2. svibnja 2015. od posljedica srčanog udara u Münchenu. Čak i u visokim godinama surađivala sa ruskim sunarodnjacima u Münchenu, konkretno s udrugom MIR o radu i životu koje mi redovito pišemo u „Ljetopisu“.   

Forografiju koja je nekoliko desetljeća kasnije završila na naslovnici Voguea snimio je 1959. Irvin Penn

 

16 июля 2019г.

Александр Иванович Куприн – талантливый русский писатель, для которого жизнь и творчество были не разделимы. Произведения автора часто не нравились действующей власти, но зато они получили любовь народа. Особенно стоит отметить такие его произведения, как «Олеся», «Гранатовый браслет» и «Поединок», которые вошли в золотой фонд русской классики. Куприн выбрал для себя реалистическое направление в литературе как способ доносить правду людям.
40 лет назад умер Владимир Высоцкий. Его посмертная слава - не чета его славе прижизненной, всенародной. Есть рейтинг - второй после Гагарина по фантастической популярности. Он был и впрямь «всенародный Володя. Ему уж точно «есть что спеть, представ перед Всевышним» и «есть чем оправдаться перед ним». А нам… «Может, кто-то когда-то поставит свечу мне за голый мой нерв, на котором кричу, за весёлый манер, на котором шучу»... За то, что «всегда старался быть искренним».
Его называли снобом и безумцем, ахматовским сиротой и невским задавакой. Нобелевскую премию Бродскому присудили с формулировкой «за всеобъемлющую литературную деятельность». А сам он перед отъездом из Советского Союза писал, что принадлежит русской литературе и перемена места пребывания этого не изменит.
Umro je Fikret Cacan, Ljiljan u trnju, kao je u zadnje vrijeme znao za sebe reći. "Ljiljan u trnju" je zbirka njegove poezije o kojoj sam pisao. Prizori ove poezije odvijaju se u raznim gradovima, na otocima i po zagrebačkim kvartovima, dok i same pjesme imaju vizualnu dimenziju, s nekoliko primjera grafičke poezije. Aktualni društveni srazovi i intimni lomovi, od djetinjstva do zrele dobi, a posebno mjesto u zbirci zauzima grad Zadar.
Петербургский режиссер Василий Сенин поставил в Загребе спектакль "Идиот"по мотивам романа Достоевского. Премьера прошла в канун Нового года в Национальном театре Хорватии и, по сути, стала завершением своеобразной трилогии великих произведений русской классической литературы, которые в постановке российского режиссера увидел хорватский зритель.
Интервью с исполняющим обязанности директора ФГБУ «Национальный медицинский исследовательский центр реабилитации и курортологии Минздрава России» Анатолием Дмитриевичем Фесюном
Русская диаспора в Хорватии растет и крепчает, что не может не радовать нас, старожилов. Больше того, меняется ее структура. На смену женскому десанту, который в 90-х высадился «в земле обетованной», приходит бизнес-эмиграция. Россияне приезжают в Хорватию семьями, открывают предприятия, занимаются туризмом, строительством, в общем, оседают всерьез и надолго.
Отдых в Хорватии стал уже традицией для детей, пострадавших при захвате Бесланской школы № 1. Пятнадцатый год подряд, продолжая традицию предшественницы, отдохнуть на побережье детей от имени всех своих сограждан приглашает мэр Загреба Милан Бандич.
Каждый Новый год по российскому ТВ демонстрируется легендарная комедия Гайдая «12 стульев», в которой принимали участие выдающиеся советские артисты. И в эти каникулы на одном из каналов его опять непременно покажут, и новый юный зритель убедится, что комедия эта не устаревает. В гостях у "Литературной газеты" актриса и писательница Наталия Воробь-ёва-Хржич, сыгравшая в этом культовом фильме острохарактерную роль Эллочки-людоедки.
Интервью с основателем, президентом и художественным руководителем мюнхенского Центра русской культуры MIR e.V. Татьяной Евгеньевной Лукиной. Выпускница актёрского класса эстрадного отделения музыкального училища им. Н. Римского-Корсакова при Ленинградской Консерватории, а также Ленинградского (журналистика) и Мюнхенского (театроведение) университетов, магистр философских наук и член Союза журналистов ФРГ Татьяна Лукина по профессии – журналист и актриса, но вот уже более 30 лет она и общественный деятель.
В этом году ушло много наших соотечественников. Однако когда умирает человек, которому «за девяносто», оставшиеся пока по эту сторону жизни с грустью осознают, что процесс неизбежен, но человек прожил долгую насыщенную жизнь. Когда же умирает кто-то, кто не дожил даже до 70, ощущение несправедливости, горечи и неверия невозможно описать словами. Когда же умирает кто-то, чей вклад в жизнь и сохранение нашей маленькой русской общины невозможно переоценить, в это просто трудно поверить.
Potomak pukovnika carske vojske i predavača na vojnoj kadetskoj školi u sjevernokavkaskom gradu Vladikavkazu Nikolaja Čudinova i krimske Grkinje Varvare

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 | 4 |

Колонка редактора
У хорватов есть хорошая пословица «svako zlo za nešto dobro», приблизительный аналог русского «было бы счастье, да несчастье помогло». Нам, конечно, карантин и коронавирусные правила до чертиков надоели, но, есть тут и положительные моменты.
Литературная гостиная
Начну с простого вопроса: «У кого-нибудь есть приятель, друг, подруга с синдромом Дауна? А у ваших детей?» Какое-то уверенное «нет» просто витает в воздухе. Я его чувствую. Мое поколение таких людей не видело. Государство позаботилось. Нас учили крепкой интернациональной дружбе, а про существование детей, физически отличавшихся от нас, мы просто не знали. Слово «даун» было. Ругательное слово. Даже учителя употребляли его в качестве синонима «дебил». И я говорила: «Ты что, даун?» Сейчас я так никогда не скажу. А началось мое очищение мозга с переезда в другую страну.
Книжная полка
Autorica ne štedi ni sebe ni druge, otkriva ono što bi mnogi rado prešutjeli jer smatra da ličnost stvaraju i udarci i kušnje. A ona upravo o kušnjama i udarcima piše u ovoj knjizi, a njih je, vidjet ćete, bilo mnogo.
Анонс событий
Для тех, кто любит читать российскую прессу далко от родины, популярное издание „Аргументы и Факты Европа“ , принимая во внимание, что сейчас сложно купить печатное издание в киоске, предлагает оформить юбилейную подписку на 25 номеров газеты „Аргументы и Факты Европа“ за 45 евро.
Настоящее Положение определяет условия, порядок организации и проведения Международного творческого конкурса «Всемирный Пушкин» (далее – Конкурс), посвященного в 2020 году 75 - летию Победы советского народа в Великой Отечественной войне.
Юридическая консультация
Наконец-то народные избранники в Думе занялись вопросом русских, проживающих в Российской Федерации и составляющих 80 процентов населения. Мне это особенно приятно, поскольку я уже неоднократно обращала внимание читателей, что русские и россияне или русскоязычные - это не одно и то же. Мое внимание привлекло предложение по поправке в Конституцию Константина Затулина.
 
Фонд Русский мир
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
SAVEZ RUSA RH
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena

Glasilo izlazi uz financijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine RH