Октябрь 2020


ISSN  1846-8756

Интервью и юбилеи

Исполнение заветных желаний Актриса, сыгравшая Эллочку-людоедку, стала писателем и живёт в Загребе

Каждый Новый год по российскому ТВ демонстрируется легендарная комедия Гайдая «12 стульев», в которой принимали участие выдающиеся советские артисты. И в эти каникулы на одном из каналов его опять непременно покажут, и новый юный зритель убедится, что комедия эта не устаревает. 

В гостях у "Литературной газеты" актриса и писательница Наталия Воробь-ёва-Хржич, сыгравшая в этом культовом фильме острохарактерную роль Эллочки-людоедки.

– Наталья Юрьевна, в чём, как вы думаете, секрет успеха фильмов Гайдая?

– В том, что Гайдай, будучи сам человеком истинно русским, очень остро чувствовал и понимал национальный характер, и фильмы свои он снимал не для критиков, а для обычных людей, на которых держится русская земля.

Он не просчитывал, не взвешивал, работал с лёгкостью и попадал в яблочко. Всегда в яблочко. Серьёзный, неулыбчивый Леонид Гайдай, снимавший самые смешные комедии.

– Кто из встретившихся на съёмочной площадке вас наиболее поразил?

– Леонид Гайдай, у которого я снялась в своём первом фильме, и Виктор Туров, у которого я сыграла в «Горя бояться – счастья не видать» («Беларусьфильм»), фильме, который оказался моим последним в Союзе.

Леонид Гайдай… Живой, нервный, ироничный. С ним каждый чувствовал себя неспокойно, но уверенно. Его стыдно было подвести: кино он отдавал себя без остатка, кино было его жизнью. Авторитет Гайдая был непререкаем.

Виктор Туров… Полная противоположность Гайдаю. С первого момента у тебя возникало ощущение, что ты знаешь его уже много лет. Резкий, взрывчатый, несдержанный и в то же время по-детски беззащитный, в вечно расстёгнутой чуть ли не до пояса рубашке, расхристанный и бесконечно талантливый.

Талант. Это у Гайдая и Турова было общим, это их роднило, объединяло.

А из партнёров на меня самое большое впечатление произвёл Владимир Басов, с которым я снялась в фильме Михаила Швейцера «Карусель», в новелле «Роман с контрабасом». Тонкий, интеллигентный, невозмутимый, доброжелательный и невероятно талантливый.

И Гайдай, и Туров, и Басов – люди одной группы крови, группы крови под названием «Талант».

– В начале 70-х вы вышли замуж за югослава, трудно ли было вам, тогда очень молодой женщине, привыкать к новой стране?

– Нет, несложно. Во-первых, у меня уже было пассивное знание языка, и я уже очень многое понимала. А заговорила я как-то легко и незаметно.

Потом мне повезло. Загреб меня принял сразу. С людьми, с которыми я подружилась 45 лет назад, я дружу до сих пор.

Но одна проблема была, и мне потребовалось несколько десятков лет для того, чтобы её превозмочь. Это урбанизм загребских улиц, тесных и узких. К этому пришлось привыкать долго.

– Надеюсь, вы следите за российским кинематографом, в котором сейчас, как многие считают, необыкновенный подъём, «Движение вверх» и т.д. Разделяете ли вы наш оптимизм?

– Абсолютно! Разделяю и горжусь! Я не буду говорить о сериалах… Но русское кино в целом – очень сильное, его всегда отличала особая духовность, она и сейчас присутствует, красной нитью проходит через наши лучшие фильмы. Зрителя не проведёшь, он чувствует истинную эмоцию. Эмоциональность – это то, что свойственно именно русскому кинематографу.

И вообще я считаю, что гигантское мощное здание мирового искусства стоит на чём-то столь лёгком, незримом, эфирном, но самом прочном в мире, имя которому – эмоции.

– Вы с определённым отношением упомянули сериалы. Смотрите ли вы российское телевидение, у нас очень критикуемое, отличается ли оно от хорватского? Если отличается, то чем?

– Конечно, смотрю. Я очень хорошо понимаю, почему люди в России недовольны своим телевидением: все эти ток-шоу с проверкой ДНК, и эти убогие сериалы о «Золушках», оперЗх, «мусорах», борзых и прочих, все на один манер с предсказуемой концовкой, эта ругань на политической сцене…

Но есть и что-то хорошее: это документальные фильмы и программа «Время», которая всегда интересна. Канал «Культура» тоже хочется отметить.

В Хорватии, если сравнивать, новости не столь интересны, но зато выбор фильмов и даже сериалов намного лучше: английская «Виктория», русские «Великая» и «Екатерина» (причём оба сериала – классные. Ведь могём же, когда хотим!), английские, скандинавские, немецкие, хорошие американские фильмы. Жаль только, что русских фильмов почти нет…

– Мы знаем, как европейские политики относятся к России, вводят санкции, пресса подчас шельмует наших лидеров... А как народ, в частности Хорватии, относится к нашей стране?

– Никогда ни от кого из своих друзей я (клянусь вам!) не слышала ни одного плохого слова о России и о нашем лидере.

Россия в представлении хорватов – это Есенин и Достоевский, «Летят журавли» и Тарковский, это «Подмосковные вечера», это великие русские поэты, писатели и кинематографисты. Поверьте, я не ухожу от ответа, я отвечаю на поставленный вами вопрос искренне.

Один из самых известных хорватских писателей Миро Гавран, Наталия Воробьева Хржич и Катарина Тодорцева Хлача

– Какую роль играют наши соотечественники, живущие в Хорватии (и в частности вы), в культурной жизни страны?

– Русские всегда влияли на культуру Хорватии, ещё со времён Октябрьской революции, когда Югославию накрыла волна русской эмиграции. Цвет России нашёл приют вне границ своей Родины. Учёные, писатели, инженеры, царские офицеры – высококультурные люди, аристократы по рождению и аристократы духа.

Как часто я слышала здесь от людей старшего поколения имена, отчества и фамилии их русских учителей, преподававших им в гимназиях, с какой любовью они говорили о тех удивительных людях, прививших им любовь к России. И не только учителями в школах работали русские эмигранты. Они работали в здешних НИИ, делали ошеломительные открытия, писали прекрасную поэзию… Богатыри – не мы!

А я? Что я? Пишу я на русском, мои книги переводятся здесь на хорватский. На сегодняшний день в Хорватии из моих книг переведены четыре сборника поэзии и три прозаические книжки.

Мне повезло. Культурный круг Загреба меня принял сразу, и я тут же вошла, волей случая, в эпицентр здешней культурной жизни. В нём я остаюсь до сих пор.

А из моих соотечественников, влияющих в настоящее время на культурную жизнь Хорватии, хотелось бы выделить Катарину Тодорцев-Хлача, главного редактора журнала «Летопись», выходящего здесь двуязычно: на русском и хорватском.

– После чемпионата мира болельщики России влюбились в капитана футбольной команды Луку Модрича и президента Хорватии Колинду Грабар-Китарович, а как в Хорватии вспоминают этот футбольный праздник?

– Мне это очень приятно слышать! Особенно хорватов тронул тот момент, что русские болельщики болели за хорватскую сборную, когда хорваты играли с другими командами. Не забыли наши матч хорватов с англичанами несколько лет назад, когда уже ни на что не претендующие хорваты разгромили англичан, тем самым обеспечив русским игрокам дорогу дальше.

В то время послом в России был Божо Ковачевич. Я дружу с ним и его супругой уже много лет. Так получилось, что в те дни я была в Москве и тоже, конечно, смотрела матч между хорватами и англичанами. На следующий день мне позвонила жена посла.

– Ты не представляешь, что здесь творится! С раннего утра к посольству идут люди, кто с водкой, кто с икрой, а кто с плюшевыми мишками. Знамёна несут! Здесь такое, такое!..

Да уж! Такое точно не забывается.

– Скоро Новый год, что вы пожелали бы «Литературной газете» и её читателям?

– Газете быть такой же любимой и читаемой, как это было до сих пор, а читателям – исполнения самых заветных, самых сокровенных желаний.

Всё сбудется, просто надо очень верить!

– А мы вас поздравляем ещё и с прошедшим днём рождения и желаем, кроме исполнения желаний, успеха вашим книгам!

– Спасибо! Вы правы, книгам необходимо везение. Ведь у них тоже своя судьба…

Беседу вёл
Александр Иванов "
Литературная газета"

Александр Иванов

29 апреля 2019г.

Александр Иванович Куприн – талантливый русский писатель, для которого жизнь и творчество были не разделимы. Произведения автора часто не нравились действующей власти, но зато они получили любовь народа. Особенно стоит отметить такие его произведения, как «Олеся», «Гранатовый браслет» и «Поединок», которые вошли в золотой фонд русской классики. Куприн выбрал для себя реалистическое направление в литературе как способ доносить правду людям.
40 лет назад умер Владимир Высоцкий. Его посмертная слава - не чета его славе прижизненной, всенародной. Есть рейтинг - второй после Гагарина по фантастической популярности. Он был и впрямь «всенародный Володя. Ему уж точно «есть что спеть, представ перед Всевышним» и «есть чем оправдаться перед ним». А нам… «Может, кто-то когда-то поставит свечу мне за голый мой нерв, на котором кричу, за весёлый манер, на котором шучу»... За то, что «всегда старался быть искренним».
Его называли снобом и безумцем, ахматовским сиротой и невским задавакой. Нобелевскую премию Бродскому присудили с формулировкой «за всеобъемлющую литературную деятельность». А сам он перед отъездом из Советского Союза писал, что принадлежит русской литературе и перемена места пребывания этого не изменит.
Umro je Fikret Cacan, Ljiljan u trnju, kao je u zadnje vrijeme znao za sebe reći. "Ljiljan u trnju" je zbirka njegove poezije o kojoj sam pisao. Prizori ove poezije odvijaju se u raznim gradovima, na otocima i po zagrebačkim kvartovima, dok i same pjesme imaju vizualnu dimenziju, s nekoliko primjera grafičke poezije. Aktualni društveni srazovi i intimni lomovi, od djetinjstva do zrele dobi, a posebno mjesto u zbirci zauzima grad Zadar.
Петербургский режиссер Василий Сенин поставил в Загребе спектакль "Идиот"по мотивам романа Достоевского. Премьера прошла в канун Нового года в Национальном театре Хорватии и, по сути, стала завершением своеобразной трилогии великих произведений русской классической литературы, которые в постановке российского режиссера увидел хорватский зритель.
Интервью с исполняющим обязанности директора ФГБУ «Национальный медицинский исследовательский центр реабилитации и курортологии Минздрава России» Анатолием Дмитриевичем Фесюном
Русская диаспора в Хорватии растет и крепчает, что не может не радовать нас, старожилов. Больше того, меняется ее структура. На смену женскому десанту, который в 90-х высадился «в земле обетованной», приходит бизнес-эмиграция. Россияне приезжают в Хорватию семьями, открывают предприятия, занимаются туризмом, строительством, в общем, оседают всерьез и надолго.
Отдых в Хорватии стал уже традицией для детей, пострадавших при захвате Бесланской школы № 1. Пятнадцатый год подряд, продолжая традицию предшественницы, отдохнуть на побережье детей от имени всех своих сограждан приглашает мэр Загреба Милан Бандич.
Izložba fotografija o životu i stvaralaštvu „jedne od najvećih plesačica našeg vremena, muze modnih ikona Yvesa Saint-Laurenta i Pierrea Cardina, prelijepe i graciozne Maje Pliseckoj“ bila je postavljena u foaeu Hrvatskog narodnog kazališta u Zagrebu prilikom održavanja Dana Moskve u Zagrebu krajem lipnja.
Интервью с основателем, президентом и художественным руководителем мюнхенского Центра русской культуры MIR e.V. Татьяной Евгеньевной Лукиной. Выпускница актёрского класса эстрадного отделения музыкального училища им. Н. Римского-Корсакова при Ленинградской Консерватории, а также Ленинградского (журналистика) и Мюнхенского (театроведение) университетов, магистр философских наук и член Союза журналистов ФРГ Татьяна Лукина по профессии – журналист и актриса, но вот уже более 30 лет она и общественный деятель.
В этом году ушло много наших соотечественников. Однако когда умирает человек, которому «за девяносто», оставшиеся пока по эту сторону жизни с грустью осознают, что процесс неизбежен, но человек прожил долгую насыщенную жизнь. Когда же умирает кто-то, кто не дожил даже до 70, ощущение несправедливости, горечи и неверия невозможно описать словами. Когда же умирает кто-то, чей вклад в жизнь и сохранение нашей маленькой русской общины невозможно переоценить, в это просто трудно поверить.
Potomak pukovnika carske vojske i predavača na vojnoj kadetskoj školi u sjevernokavkaskom gradu Vladikavkazu Nikolaja Čudinova i krimske Grkinje Varvare

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 | 4 |

Колонка редактора
У хорватов есть хорошая пословица «svako zlo za nešto dobro», приблизительный аналог русского «было бы счастье, да несчастье помогло». Нам, конечно, карантин и коронавирусные правила до чертиков надоели, но, есть тут и положительные моменты.
Литературная гостиная
Начну с простого вопроса: «У кого-нибудь есть приятель, друг, подруга с синдромом Дауна? А у ваших детей?» Какое-то уверенное «нет» просто витает в воздухе. Я его чувствую. Мое поколение таких людей не видело. Государство позаботилось. Нас учили крепкой интернациональной дружбе, а про существование детей, физически отличавшихся от нас, мы просто не знали. Слово «даун» было. Ругательное слово. Даже учителя употребляли его в качестве синонима «дебил». И я говорила: «Ты что, даун?» Сейчас я так никогда не скажу. А началось мое очищение мозга с переезда в другую страну.
Книжная полка
Autorica ne štedi ni sebe ni druge, otkriva ono što bi mnogi rado prešutjeli jer smatra da ličnost stvaraju i udarci i kušnje. A ona upravo o kušnjama i udarcima piše u ovoj knjizi, a njih je, vidjet ćete, bilo mnogo.
Анонс событий
Для тех, кто любит читать российскую прессу далко от родины, популярное издание „Аргументы и Факты Европа“ , принимая во внимание, что сейчас сложно купить печатное издание в киоске, предлагает оформить юбилейную подписку на 25 номеров газеты „Аргументы и Факты Европа“ за 45 евро.
Настоящее Положение определяет условия, порядок организации и проведения Международного творческого конкурса «Всемирный Пушкин» (далее – Конкурс), посвященного в 2020 году 75 - летию Победы советского народа в Великой Отечественной войне.
Юридическая консультация
Наконец-то народные избранники в Думе занялись вопросом русских, проживающих в Российской Федерации и составляющих 80 процентов населения. Мне это особенно приятно, поскольку я уже неоднократно обращала внимание читателей, что русские и россияне или русскоязычные - это не одно и то же. Мое внимание привлекло предложение по поправке в Конституцию Константина Затулина.
 
Фонд Русский мир
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
SAVEZ RUSA RH
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena

Glasilo izlazi uz financijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine RH