Октябрь 2019


ISSN  1846-8756

Колонка главного редактора

Слабо?

Тем, кто прочитал статьи о мемориальной церемонии у Русской часовни на перевале Вршич и ее истории, надеюсь, будет небезынтересен печальный рассказ о другой русской часовне, которая находится в самом центре богатейшего хорватского курорта Дубровник, в двух шагах от скандального Фуникулера. Забегая вперед, предупреждаю, пребывание в этой часовне – зрелище не для слабонервных. А пока что вернемся к Русской часовне на перевале Вршич. 

На невеселые мысли навела статья в «Вестнике Европы», которую в прошлом году написал Виктор Ярошенко.

«Перед нами, на крутом склоне выше нас, — к ней надо было подниматься по бревенчатым ступенькам, — стояла двубашенная часовенка. Деревянная, обшитая лиственничными пластинами, как многие дома здесь, с полукруглыми торцами, похожая на миниатюрную копию здешних двубашенных католических соборов, восходящих еще к романскому стилю, но с такими русскими луковками куполов, покрытых лиственничным гонтом... Знаменитая, единственная в Словении, да и во всей Европе, Русская часовня на перевале Вршич, под горой Присойник, что круглый год красуется своей белоснежной шапкой над королевством Златорога.

В 1992 году... часовня стала местом русско-словенской встречи. Кто только не побывал здесь с тех пор, в златогорских горах… за эти годы! Список этих людей занял бы целый том... Сюда, на эту гору, подымались и первые официальные лица России (и других европейских стран), премьеры, президенты, высокие духовные иерархи католической и Русской Православной Церкви, простые русские батюшки, монахи и монахини, министры, генералы, поэты и прозаики, художники, бизнесмены, туристы, школьники...»

 

А теперь самое главное!!!

Как всегда бывает, чаще всего значительные последствия вырастают из начинаний, упорства, не вполне даже понятных чувств, но ощутимых дел конкретных людей. И здесь, вполне необычным образом, на поверхность всплывает имя семьи Славец.

В тридцатые годы прошлого столетия глава семейства строитель Йосип Славец, возглавляющий фирму «Славец из Краня», получил подряд на участие в реконструкции этой многострадальной дороги, пришедшей в полный упадок. В процессе работы строителям то и дело попадались многочисленные могилы и человеческие останки... Их бережно собирали и перезахоранивали у Русской часовни. Там же Йосип Славец поставил пирамидку в память о погибших русских солдатах. Постепенно русские эмигранты, живущие в Словении, другие православные люди стали приезжать к этой часовне, а в день святого Владимира, в последнее воскресенье июля, здесь стали проводить молебны...

Социалистические власти не слишком приветствовали это, но и не вмешивались. Йосип Славец, покоренный красотой этих мест, вблизи Русской часовни, над девятым поворотом дороги на Вршич, построил большой дом. Семья Славец в своем, знаменитом на всю округу, доме все эти годы принимала гостей, сохраняла часовню.

Йосип Славец скончался в 1978 году. Его сын Саша продолжил отцовское послушание, как впоследствии и его внук Алеша с женой Звонкой (инициатором фундаментальной книги «Русская часовня») не оставляют попечением затерянный в горах маленький храм. После землетрясения 1998 года часовня покосилась и осела, подгнили старые бревна опор. Саша Славец и общество «Словения — Россия» убедили Министерство культуры заняться серьезной реставрацией часовни, которая была проведена в 2005–2006 годах.

В Словении три тысячи церквей, из них только четыре — православные. Часовня на Вршиче — самая маленькая, но и самая известная из них. Сегодня это совершенно особое место — не только своей историей, но и сложившейся ролью в христианском межконфессиональном диалоге. Здесь бывали католический кардинал Томаш Шпидлик, нунций папы римского в Любляне д-р Эдмонд Фархат, архиепископ и митрополит д-р Франц Роде, архиепископ и митрополит Люблянский д-р Алоизий Шуштар, тогда еще митрополит Кирилл, митрополит Филарет, митрополит Герман, митрополит Тихон, совсем недавно — митрополит Иларион, православные архиепископы и епископы и католические клирики, священники, монахи и монахини...

Покойный Патриарх Московский и Всея Руси Алексий II написал в приветственном письме: «Единодушие участников этих встреч, совместная молитва об упокоении сынов России дают основания полагать, что памятное место под Вршичем было и остается не только местом памяти о трагических событиях времен Первой мировой войны, но и символом братских отношений и единства наших народов».

Монсиньор Алоиз Уран, архиепископ и митрополит Люблянский, в предисловии к книге о Русской часовне под Вршичем написал: «Уже долгое время Русская часовня является особенным местом — отсюда возносятся молитвы за единство христиан и экуменическое сотрудничество между Словенской католической церковью и Русской Православной Церковью».

Обновленная жизнь Русской часовни началась одновременно с новой историей отношений между новой Словенией и новой Россией.

С годами торжественные встречи у Русской часовни на перевале Вршич обрели все большее значение, стали «уникальной формой сотрудничества между самым западным и самым восточным славянскими государствами». Здесь общаются облеченные властью люди, здесь встречаются религии, здесь — без ожесточения и агрессии — идет межконфессиональный диалог; в своих молитвах к Богу объединяются христиане... А начал все это грандиозное дело совсем обычный человек, предприниматель средней руки Саша Славец.

К Русской часовне возлагали венки министры и послы, премьеры и президенты, митрополиты и священники, писатели и миллиардеры. В 2001 году здесь, на перевале, побывал тогда еще митрополит Смоленский и Коломенский, ныне патриарх Московский и Всея Руси Кирилл, который растроганно заметил: «Здесь умирали люди, пришедшие издалека. То, что вы сохраняете память о чужих людях, является выражением высочайшей морали. Вы должны стать примером и для нас, и для всей Европы, примером того, как включить душу и сердце в международные отношения».

В 2007 году дорога через перевал Вршич была официально переименована в Русскую дорогу.

А вот рассказ о другой, не менее значимой и более старой, русской часовне, которая построена в Дубровнике еще в 1879 году. Вернее, целая увлекательная история уходит корнями еще в достопамятные времена великого реформатора Петра Первого. Эту информацию вы не найдете ни в русском Яндексе, ни в хорватском Гугле, по правде сказать, вы ее вообще нигде не найдете, и доступной она стала лишь благодаря историку из Дубровника и его книге «Ruski konzulat u Dubrovniku od osnivanja do 1878. godine» («Русское консульство в Дубровнике от основания до 1878 года»), о которых подробнее мы расскажем в одном из следующих номеров журнала в рубрике «Страницы истории».

История самой часовни непосредственно связана с именем русского консула в Дубровнике Фонтона. Ему с большим трудом удалось добиться разрешения дубровницких властей построить часовенку со всеми атрибутами православного храма (пусть и весьма скромного) и постоянно иметь в городе православного священника, что ранее было строго запрещено.

Сегодня русская часовня в Дубровнике выглядит вот так. Нам еще несказанно повезло, так как пробираясь через заросли к первому православному кладбищу у подножия часовни мы встретили господина Йово, который живет при этой, теперь уже непонятно чьей, часовенке. Заботу о ней взяла на себя Сербская православная церковь, но, видимо, делает это из рук вон плохо.

Больше того, часовня в Дубровнике не единственная в Хорватии. Известны, по крайней мере, еще два русских православных храма: часовня на кладбище Мирогой и русская церковь в Цриквенице. 

Удивительно, сколько за последние несколько лет было разговоров о возрождении русского православия в Хорватии, об ухаживании за русскими могилами на старых кладбищах, а воз и ныне там! Естественно, говорить красивые слова и давать невыполнимые обещания гораздо проще, чем найти возможность подключить хорватские учреждения культуры (кстати, между министерствами культуры России и Хорватии давным-давно подписан договор о сотрудничестве), Сербскую православную церковь, российских предпринимателей, посольство РФ, Координационный совет (во главе с архиактивным председателем, которая успешно сотрудничает со всеми и вся), засучить рукава и приступить к работе!

В связи с этим вспомнилась предвыборная программа доктора наук Наталии Видмарович.

Цитирую.

«Общество "Родина" предлагает в качестве кандидата в представители в городе Загребе нашу соотечественницу, которая имеет большое уважение и в Хорватии, и в России, которая уже обладает обширными и полезными связями в вышестоящих кругах, она знакома с премьер-министрами и президентами Хорватии, России и стран бывшего Советского Союза.

Это человек из академических кругов Хорватии и России, которая за свою работу получила много высоких наград. Своими достижениями она показала, что умеет и хочет работать по продвижению русской речи, русской культуры и дружбы.
Она показала и показывает пример толерантного отношения ко всем: русским, хорватским и другим народностям».


ВСЁ ЧТО ОБЕЩАЕТ, НАТАША ВЫПОЛНЯЕТ, НЕ СМОТРЯ НА СИТУАЦИЮ!

Улавливаете суть? Да, да, вы угадали, ключевые слова – «не смотря на ситуацию». Другими словами, то, что госпожа Видмарович (доктор филологических наук; профессор ФФ Загребского университета; признанный ученый-филолог, переводчик и общественный деятель; член нескольких редакционных советов российских журналов; переводчик четырех хорватских президентов: Ф.Туджмана, С. Месича, И.Йосиповича и К. Грабар-Китарович не победила на выборах представителя русского национального меньшинства города Загреба, ни в коей мере не должно было отбить у нее желание и далее работать на благо русского мира и русского православия в Хорватии.

Более того, ей предоставляется уникальная возможность войти в анналы истории русского национального меньшинства в Хорватии как основателю фонда возрождения дубровницкой и других русских часовен и могил русских эмигрантов на знаменитых хорватских кладбищах. Кто ей мешает вместе со своими единомышленниками повторить путь семьи Славец? Тем более, что сын – выпускник МГИМО(У) МИД России, кандидат исторических наук. Внуки говорят по-русски.

Однако вернемся к предвыборной программе, а, вернее, ее главе «Общественное признание».

• Почетный знак Российского центра международного научного и культурного сотрудничества при МИД РФ «За вклад в дело дружбы».

• Орден I степени Катарины Кантакузины Бранкович «За особые заслуги перед Сербской Православной Церковью».

• Архиерейская грамота Митрополита Новгородского и Старорусского Льва «Во внимание к трудам на ниве духовного просвещения на Новгородской земле».

Кому же как не госпоже Видмарович с ее-то заслугами, связями и общественным положением стать во главе проекта по возрождению русского православия на хорватской земле?! А мы все поможем.

Более того, во время празднования 99-летия Русской часовни на перевале Вршич мне удалось поговорить с исполнительным директором фонда «Русский мир» Владимиром Вячеславовичем Кочетовым.

Он с большим интересом отнесся к рассказу о часовне в Дубровнике и посоветовал, как надо действовать. Прежде всего, надо договориться с хорватской стороной и Сербской православной церковью (здесь связи госпожи Видмарович играют ключевую роль). Затем решить официальный статус часовни, обратиться в министерство культуры (а между Россией и Хорватией существует соглашение), подключить российских и хорватских предпринимателей, наши общества соотечественников, посольство РФ. Другими словами, взять пример с соседей. 

Правда, фонд «Русский мир» напрямую не финансирует проекты по сохранению исторического наследия, нам могут посодействовать в плане рекомендаций и протекции у российских крупных предпринимателей, того же господина Вексельберга. И хотя Виктор Феликсович зол на Хорватию, которая водит его за нос, но весьма бережно относится к российскому наследию и, возможно, не откажется материально поддержать наш проект.

Естественно, все это связано с огромной работой. Нужно написать огромное количество запросов, объяснений, исторических справок, обращений. Осуществить уйму разговоров, переговоров. Убеждать, доказывать, просить, умолять, наконец.

Результат такой работы мы видим на перевале Вршич в маленькой соседней Словении!

Ну так как? Слабо?  

Катарина Тодорцева Хлача

31 июля 2015г.

Недавно рассказали историю, которая с одной стороны рассмешила, а с другой, вынудила опять вернуться к теме политики национальных меньшинств в Хорватии.
Сразу поясню, что статья эта воникла не на пустом месте, а под впечатлением претензий, которые мне как редактору единственного в Хорватии русскоязычного издания высказали мои знакомые и знакомые их знакомых. Больше того, так как меня в это время в Загребе не было, информацию мне пришлось искать в хорватских СМИ.
Выборы как выборы. Кто-то выиграл, а кто-то проиграл. Кто-то доволен, а кто-то нет. Тем не менее, 72 голоса против 35 говорят о многом. Мы поздравляем Галину Ковачевич с убедительной победой, которая более чем красноречиво свидетельствует о том, что ее поддерживает большинство представителей русского национального меньшинства в городе Загребе!
Выбирать мы будем между Галиной Ковачевич (заместитель Анна Мишар) и Светланой Маринов (заместитель Ирина Миронова).
В этот раз обращаюсь в основном к представителям русского национального меньшинства города Загреба, хотя, думаю, что и другим будет интересно.
Куда ни глянь – все рассуждают о теме секса. В данном случае меня заинтересовали статьи и книги о том, что женщины и мужчины – существа с разных планет и что первые хотят любви и ласки, а вторых интересует исключительно секс. Исследования (я имею в виду книгу издательства ЭКСМО «Мужчины хотят секса, а женщины любви») позволяют сделать вывод, что секс у женщин напрямую связан с толщиной кошелька. Это если в двух словах. Вот прочитала в сотый раз, что женщина больше заботится о детях, о муже, а в сексе ей хочется прежде всего ласки и разговоров о своих чувствах. Не надо обобщать!
Прочитала я намедни в Интернете статью под заголовком: «Известия о замужестве наших женщин из-за границы поступают, как сводки с первой линии фронта». Причем, что интересно, девяносто процентов этих «сводок» начинается примерно одинаково: он работал в России, ухаживал красиво, цветы дарил, по ресторанам водил, о любви говорил. Вторая часть приблизительно тоже одинаковая: забеременела, расписались, уехала к нему, а там – совсем другая песня. Упс! Перепутали туристическую поездку с постоянным местом жительства.
Торопитесь лаять, затем немножко хрюкать, а потом – добро пожаловать в полет.
Я всегда напрягаюсь, когда подходит момент оплаты всего съеденного, а вернее, не столько съеденного, сколько выпитого. А вернее, событий, связанных с ресторанами.
Cure moje, koliko živim, toliko se čudim muškarcima. Samo da se zna, nisam od jučer i živim već malo dulje ali ova vrsta sisavaca još uvijek me uspije iznenaditi.
В прошлом году мне казалось, что я распрощалась с Одессой навсегда. Мне не нравился «новый» состав народонаселения, и вообще я считала, что все одесситы уже давно уехали, и пора бросать клич: «Одесситы всех стран, объединяйтесь!» Потом прочитала книгу Дины Рубиной и поняла, что моя Одесса осталась там же, где и была. Она в моих воспоминаниях, она где-то рядом, в другом измерении, но она есть.
Попробуем посмотреть на жизнь предков с юмором присущим 21 столетию, а также представить как бы выглядело «всеобщее единение» один раз в году.
В кругах русской эмиграции периодически возникает тема «ехать или не ехать». В том смысле, что из России сегодня никто уезжать не хочет. Там гораздо лучше можно устроиться, чем на чужбине. Кажется парадоксальным, что эта тема вообще обсуждается среди тех, кто уже уехал и в основном возвращаться не собирается. Вот этот вопрос меня и заинтересовал как журналиста и эмигранта.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 | 4 |

Колонка редактора
Катарина Тодорцева Хлача
Недавно рассказали историю, которая с одной стороны рассмешила, а с другой, вынудила опять вернуться к теме политики национальных меньшинств в Хорватии.
Литературная гостиная
Katarina Todorcev Hlača
Kazalište „Gavran“ je premjerno izvelo novu predstavu svog osnivača i jedinog autora-dramaturga Mire Gavrana „Sve o muškarcima“.
Книжная полка
Enerika Bijać
U okviru manifestacije „Međunarodni mostovi književnosti i umjetnosti“ u knjižnici Bogdan Ogrizović 25. rujna predstavljena je knjiga Kruh naš nasušni - panorama suvremenog slavenskog pjesništva u izdanju Slavenske akademije umjetnosti i književnosti sa sjedištem u Bugarskoj. Akademija već 13 godina okuplja književnike i promiče, kulturu svih slavenskih zemalja na međunarodnom festivalu poezije „Slavenski zagrljaj“, a knjiga je jedna u nizu edicije.
Анонс событий
Od 12. do 17. rujna 2019. godine u Zagrebu će se održati XIII. Međunarodni festival Sanktpeterburške kazališne sezone. Publici će biti predstavljene četiri predstave vodećih kazališnih redatelja iz Sankt-Peterburga, Sjeverne prijestolnice Ruske federacije te izložba mladog ruskog umjetnika, fotografa, Pavla Frančišina.
Юридическая консультация
До мая этого года заявление о выезде за пределы России и назначении пенсии подавалось в отделение Пенсионного фонда России по месту жительства человека. Сейчас это можно сделать в любом отделении фонда вне зависимости от адреса регистрации человека. Также постановление закладывает принцип экстерриториальности для подтверждения факта нахождения человека в живых.
 
Фонд Русский мир
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
SAVEZ RUSA RH
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena

Glasilo izlazi uz financijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine RH