Январь 2020


ISSN  1846-8756

Событие месяца

Кинушка «Фильмушка» в Загребе

С 27 по 31 марта, после большого перерыва, в Загребе прошел фестиваль русского кино «Фильмушка». Программу фестиваля составили современные художественные фильмы, а также фильмы, ставшие классикой советского кинематографа.

Организаторами фестиваля стали Посольство Российской Федерации в Хорватии и Россотрудничество, а также одно из самых популярных СМИ в Хорватии – «Вечерний лист».

На торжественном открытии присутствовали многие известные личности, такие как бывший президент Хорватии Степан Месич, последний министр иностранных дел Югославии Будимир Лончар, знаменитый хорватский кинорежиссер Винко Брешан, мэр Загреба Милан Бандич, звезда советского кинематографа Наталия Воробьева, видные представители культурных, научных и общественных кругов, соотечественники и любители русского кинематографа.

Фестиваль был открыт фильмом «Собибор», который представляет собой историческую военную драму времён Великой Отечественной войны. Картина стала режиссёрским дебютом в большом кино для знаменитого российского артиста Константина Хабенского, также сыгравшего здесь и центральную главную роль.

В основе фильма лежит произведение «Александр Печерский: прорыв в бессмертие» писателя Ильи Васильева.

Это история о единственном удачном побеге заключенных из лагеря смерти. Организатором и руководителем побега стал наш соотечественник, лейтенант Красной Армии Александр Печерский, которому удалось объединить под своим началом сотни человек, говорящих на разных языках, — голландцев, чехов, поляков, французов.

Организаторы не случайно выбрали для начала показа именно фильм «Собибор». Кроме того, что картина выдвинута от России на соискание «Оскара» в номинации «Лучший фильм на иностранном языке», в 1987 году был снят англо-югославский художественный фильм «Побег из Собибора», в котором в роли Печерского снялся Рутгер Хауэр.

Есть еще две причины, почему именно «Собибор» вызвал такой эмоциональный отклик в Загребе.

Первая – это то, что еврейское население Хорватии вообще и Загреба в частности во время пособнического фашистского режима усташей во время Второй мировой войны практически исчезло. Об этом до сих пор активно идут дебаты, а их результат явно не в пользу узников в современной Хорватии. Больше того, в память о жертвах нацизма к памятнику «Ясеновац», воздвигнутому на месте концентрационного лагеря, сербские и еврейские делегации возлагают венки отдельно от делегации правительства, в знак протеста против легализации фашистских паролей и знаков отличия. Недаром критика назвала фильм «мощной прививкой от нацизма».

«Собибор» снят сразу на пяти языках, что для Загреба, в котором национальные меньшинства, при поддержке мэра, имеют гарантированный статус и поддержку, стало фактором, вызвавшем сильные эмоции.  

Просмотр фильмов, благодаря спонсорам: российскому Сбербанку, компании Лукойл и газете «Вечерний лист» – вход на все сеансы был свободным.

Организаторы выбрали для программы фестиваля всего понемногу, для того чтобы дать возможность хорватским зрителям составить представление о российском фильме.

Единственный советский фильм, который был удостоен премии на фестивале в Каннах, основой которого стало произведение «Вечно живые» Виктора Розова, «Летят журавли» и лирическая комедия Владимира Меньшова «Любовь и голуби» настолько понравились зрителям, что многие уже интересовались, когда фестиваль состоится в следующий раз.

Больше того, вход в большой зал был свободным, поэтому здесь проблем не возникало. В зале на 2000 мест разместились все желающие, а вот в малый зал, в котором всего 40 мест, надо было взять в кассе бесплатный билет. Раздача началсь в 18.30, а в 18.34 уже не было ни одного билета! Работники кинотеатра собирали стулья со всего центра, чтобы усадить хоть часть желающих, а вот остальным пришлось уйти.

Большой интерес вызвала картина Карена Шахназарова «Анна Каренина. История Вронского», которая является вольной экранизацией романа Льва Толстого, а также повести «На японской войне» и цикла «Рассказы о японской войне» Викентия Вересаева.

К сожалению, переводчики название фильма Антона Мегердичева «Движение вверх» перевели как «Три секунды», чем вызвали недоумение киноманов. В основе фильма – победа баскетбольной сборной Советского Союза на летней Олимпиаде-72 в Мюнхене. Последние секунды матча, перевернувшие всю историю мирового спорта, вошли в историю как «3 секунды, которые потрясли мир».

Однако неудачно переведенное название российского блокбастера совпало с названием британского фильма «Три секунды» режиссера Андрея Ди Стефано, который был в прокате в Хорватии практически одновременно с российским фильмом.

Субботний вечер организаторы предложили провести с фильмом «Тренер». Спортивная драма о футболе вызвала восторг своим техническим совершенством, секрет которого состоит в том, что на роли в картине, кроме актеров, пробовались порядка 3000 профессиональных футболистов, из которых создатели проекта отобрали около 200 человек. Именно поэтому в Хорватии, влюбленной в футбол, фильм вызвал такой интерес.

Двенадцать серий «Семнадцати мгновений весны» показать на фестивале полностью было невозможно, но в свое время фильм Татьяны Лиозновой пользовался большой популярностью в Хорватии, а Вячеслава Тихонова встречали как русского Джеймса Бонда. 

Завершил фестиваль удивительный фильм «Большой» Валерия Тодоровского.

Обаяние «Большого» – в искреннем восхищении артистами балета и этой невероятной профессией, которым пронизан фильм Тодоровского, в завороженности балетом. Зрители не услышали шелеста балетных пачек и закулисных интриг, зато увидели много лиц, за каждым из которых стоит большая история. Не каждая из них интересна, не каждая всем понравилась, но кто сказал, что жизнь наполнена приятными людьми, занимающимися искусством?

08 апреля 2019г.

Koordinacija vijeća i predstavnika nacionalnih manjina Grada Zagreba dodijelila je 17. prosinca u palači Dverce u Zagrebu zahvalnice najzaslužnijoj medijskoj kući, emisiji i novinaru za praćenje manjinskih događaja u Zagrebu.
Dan nacionalnih manjina Grada Zagreba tradicionalna je manifestacija koja se organizira uoči 10. prosinca, dana kada je usvojena i proglašena Opća deklaracija o ljudskim pravima. Ove, 2019. godine skup je po tradiciji organiziran u maloj dvorani koncertne dvorane Vatroslav Lisinski 8. prosinca.
U organizaciji Savjeta za nacionalne manjine Republike Hrvatske u Zagrebu je 29.studenog 2019.godine, u Hotelu Panorama organiziran „Edukativni seminar o interaktivnom načinu prijava programa kulturne autonomije nacionalnih manjina putem interneta za 2020.godinu i Godišnji izvještaji o ostvarivanju programa i utrošku sredstava iz državnog proračuna za 2019.godinu.“
Treći međunarodni okrugli stol Knjižnice za druge i drugačije – „Ovdje sam prihvati me“ održan je u prostoru Središnja knjižnica Srba u Republici Hrvatskoj.
Sredinom studenog održana je Osnivačka skupština Hrvatskog društva "Aleksandar Skrjabin". Cilj Društva je promicanje umjetnosti velikog ruskog skladatelja i pijanista Aleksandra Nikolajeviča Skrjabina (1872.-1915.), a podrška Društvu pisanim putem iz Moskve stigla je od Aleksandra Serafimoviča Skrjabina, skladateljevog pranećaka, kao i Muzeja A. N. Skrjabina i ravnatelja moskovskog muzeja „Memorijalnog muzeja A. N. Skrjabina” A. I. Lazareva.
15 и 17 октября в городах Загребе (в Национальной Университетской библиотеке) и Риеке (в Университете Риеки) состоялась выставка «Обучение в России». Выставка прошла в рамках проводимой Правительством Хорватии Международной выставки-ярмарки «Высшее образование».
U Hrvatskom narodnom kazalištu u rujnu prošao je 13. međunarodni festival Sanktpeterburške kazališne sezone. Međunarodni festival Sanktpeterburške kazališne sezone su otvorili: Dubravka Vrgoč, intendantica HNK u Zagrebu, Elena Razdorskaja, zamjenica predsjednika odbora za kulturu St.Peterburga, Jelena Pavičić Vukičević, zamjenica gradonačelnika Milana Bandića te Viktor Minkov, direktor Međunarodnog festivala Sanktpeterburške kazališne sezone.
Kazališna sezona 2019./2020. predstavljena je konferencijom za medije u srijedu, 29. svibnja u 12 sati u foyeru Hrvatskoga narodnog kazališta u Zagrebu.
Вот уже восьмой год подряд депутат Городского собрания Города Загреба от русского национального меньшинства устраивает традиционный прием для своих избирателей в честь Дня России.
Sudionici zagrebačke akcije koja je u Hrvatskoj dobila naziv „Besmrtni partizanski odred“ prošli su ulicama Zagreba 8. svibnja. Akcija je dobila naziv u spomen na sudionike rata koji su organizirali partizanski pokret za borbu protiv fašizma i koji je otišao u šumu 22. lipnja, na dan napada na Sovjetski Savez.
Asocijacija mladeži ruskih sunarodnjaka u Hrvatskoj zajedno s udrugom ruskog govornog područja u Međimurju „Kalinka“ uz potporu Veleposlanstva Ruske Federacije u Hrvatskoj, ruske vladine agencije za međunarodnu suradnju na području jezika, kulture, znanosti, umjetnosti, obrazovanja i sporta, a također za podršku ruskim sunarodnjacima u inozemstvu «Rossotrudničestvo» i turističkog informativnog centra Grada Zagreba organizirali su 10. ožujka u parku Zrinjevac Rusku «Maslenicu» - nešto poput Fašnika na koju su pozvali sunarodnjake i sve koji vole rusku kulturu i žele saznati nešto novo o ruskim narodnim običajima, odnosno za sve koji su se našli u nedjelju na Zrinjevcu.
На росссийских сайтах, рекламирующих выставки яхт и катеров, как правило, нет Хорватии. А зря! Туристам хорошо известны чудесные пляжи, хорошая кухня, спокойный отдых на адриатическом побережье Хорватии, а вот посетить хорватские ярмарки-выставки туристам недосуг. Наверное, из России ехать с Хорватию посмотреть на кораблик и вправду далековато, но вот наши многочисленные соотечественники из Европы не пожалеют, если в феврале «заглянут на огонек» в Загреб.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |

Колонка редактора
Мы тут намедни душевно пообщались с Викой Челан, и выяснилось, что многие из наших соотечественников просто горят желанием участвовать в общественной работе. Желание, конечно, похвальное, но вот его реализация предполагается по старому сценарию – мы даем идею, а вы ее воплощаетет в жизнь согласно нашим ценным указаниям.
Литературная гостиная
Katarina Todorcev Hlača
Guzel Jahina, jedna od najčitanijih književnica u Rusiji, na Sa(n)am knjige u Pulu došla sa svojim drugim romanom „Volgina djeca“ u izdanju nakladničke kuće Hena com. Ovo je drugi put da književnica osvaja prestižnu nagradu nakon što je prije četiri godine nju osvojio njezin prvi roman „Zulejha otvara oči“.
Книжная полка
Roman nedavno preminule književnice i urednice Irene Lukšić "Berlin - Pariz" u izdanju nakladnika Disput, originalan je intertekstualni eksperiment koji na materijalu manje poznate pripovijetke Vladimira Nabokova ispisuje epsku fresku europske stvarnosti 20-ih godina prošloga stoljeća.
Анонс событий
Организаторы рады приветствовать всех участников прошлых лет, а также новых желающих показать свои способности в декламации русской прозы! Регистрация на конкурс продлится до 15 января 2020 года
Юридическая консультация
Наверняка многих из нас уже интересует вопрос наследства, тем более, что для некоторых в Хорватии это второй или третий брак, в котором есть дети из первых браков или родители.
 
Фонд Русский мир
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
SAVEZ RUSA RH
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena

Glasilo izlazi uz financijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine RH