Июнь 2020


ISSN  1846-8756

Событие месяца

Культура помогает выживать, рождает самые лучшие качества в человеке, а наше предназначение – беречь культуру.VIII издание международного фестиваля «Musica Maxima»

Фестиваль «Музыка Максима» и журнал «Летопись» родились почти в один год.

В 2008 году вышел первый номер журнала, а в 2009 состоялся первый фестиваль. Поскольку идея фестиваля родилась также в 2008, то их можно считать ровесниками.

В том же 2009 году Максим Федотов и Галина Петрова дали первое интервью нашему журналу, и вот теперь, по прошествии восьми лет, было интересно, что же изменилось.

Напомним, что с Хорватией и директором фестиваля Младеном Дрвенкаром творческий дуэт связывает давняя дружба. В течение 25 лет Максим Федотов и Галина Петрова регулярно участвовали в концертах и творческих конкурсах, и можно смело сказать, что у них есть своя, особенная, российско-хорватская история. Известному во всем мире скрипачу и дирижёру Максиму Федотову доводилось неоднократно являться членом жюри одного из самых известных в Европе международных конкурсов скрипачей, проводящегося каждые четыре года, начиная с 1977 г., в Загребе в память хорватского скрипача и музыкального педагога Вацлава Гумла. Это, по словам Федотова, «отдельная страница в его хорватской творческой биографии. Много концертов сыграно в зале «Лисинский», с Загребской филармонией и Оркестром радио-телевидения». Максим и Галина неоднократно принимали участие в программах музыкальных фестивалей в Пуле и Дубровнике. В 2016 году сыграно два концерта: с оркестром Дубровника и их отдельный концерт в рамках знаменитого Летнего фестиваля, который впервые прошел в 1950 году. Кроме этого, музыканты вели мастер-классы в Ловране и на Хваре.

В результате творческого общения с хорватским скрипачем Младеном Дрвенкаром родилась идея воссоздать Загребский камерный оркестр, который был появился в 30-х годах прошлого века, а во время войны прекратил свое существование. Именно у Младена родилась идея возобновить его, а также применить на практике свои незаурядные организаторские способности. Как утверждает Галина, им в Москве очень не хватает такого директора, его огромного таланта общаться с людьми, всех соединить, скомбинировать, организовать хороший творческий процесс.

Сначала был возрожден оркестр, и, естественно, дуэт Федотов-Петрова участвовал в первом концерте оркестра в 2005 году, а два года назад музыканты играли в концерте, посвященном десятилетию этого оркестра. Спустя три года родилась идея создать фестиваль, которая получила большую поддержку (правда, не столько материальную, сколько моральную), и в 2009 году прошел первый фестиваль в Золотом концертном зале в Институте истории Хорватии. Начиная со второго издания, фестиваль переехал в музей Мимара, который с тех пор является неизменным местом его проведения и оказывает огромную помощь в его организации.

Мы вновь попросили ответить на вопросы Максима Федотова и Галину Петрову. Их тандем неделим, так что и интервью они давали вместе.

Летопись: Прежде всего, хочу вас поздравить с тем, что вот уже восьмой год вам удается проводить фестиваль. Это не классический коммерческий проект, поэтому интересно узнать, кто поддерживает его проведение?

Максим: Самый главный партнер фестиваля – музей Мимара, большую поддержку оказывают Матица хорватская, гостиница Дубровник и австрийская фирма Thomastik-Infeld, самое известное предприятие по производству струн для скрипки, министерство культуры России, город Загреб, туристическое сообщество Загреба, российское посольство. В этом году российский телеканал Культура освещал наш фестиваль. Большую поддержку оказывает хорватское телевидение, не обходит нас вниманием и пресса. Вот и ваше издание освещает проведение фестиваля с самого первого раза, за что вам большое спасибо!

Летопись: Как изменялось «лицо» фестиваля?

Максим: С каждым фестивалем добавлялось что-то новое, но основное остается неизменным: наши друзья, музыканты со всего мира, приезжают с большим творческим желанием, ведь его главный посыл – это творческая дружба, удовольствие от музыки и общение. Вот это важно. Нам по-человечески приятно, что никто из наших друзей никогда не спросил об условиях приезда. Мы естественно старались, чтобы все было на высоком уровне, хорошие условия проживания и даже небольшие гонорары, и они возвращаются вновь и вновь. Здесь побывало много известных музыкантов из Италии, Бразилии, России, Австрии, Франции, Германии, Италии. Их имена хорошо известны любителям музыки.

Многие наши друзья приезжают на фестиваль с детьми, так что в фестивале принимают участие уже целые музыкальные династии. Есть отдельный детский день «Matineja», когда в концерте участвуют начинающие юные музыканты. Их состав также интернационален. Ребята приезжают из целой Хорватии, из Чехии, Германии, и мы с радостью наблюдаем их профессиональный рост уже в течение нескольких лет.

Основой фестиваля является участие Загребского камерного оркестра. Младен – директор, я художественный руководитель. Все решаем вместе, что возможно, что невозможно. Фестиваль небольшой, но «мал золотник, да дорог».

Летопись: Есть ли отличия в том, как вас принимает хорватская, а как российская публика?

Максим: Для нас с Галиной обстановка, конечно, играет роль, но мера ответственности и профессионализма не зависит от того, где мы играем. Но хорватскую публику мы любим и знаем так же, как и российскую, она уже нам практически родная. За эти восемь лет у фестиваля появилась и постоянная публика, ее немного, но она приходит на все концерты. Энергетически русская и хорватская публика очень похожи, зал излучает позитивную энергию. Дело даже не в количестве аплодисментов, ведь каждый человек имеет свою энергетику, и мы как музыканты это очень чувствуем.

Летопись: Отражаются ли отношения между странами на проведение фестиваля?

Максим: Мы, как и все люди, рады, когда власти нас замечают и помогают. Приятно, что государственные структуры приметили дружбу музыкантов и оказывают поддержку. Но политика существует вне великого искусства. Например, в нашем репертуаре часто звучит Седьмая соната Бетховена, которую он посвятил русскому императору Александру Первому, чьей политической позицией как русского императора был впечатлен. Автор имеет право высказать свою политическую позицию и посредством музыки.

А вот еще один безумно интересный исторический факт.

Великий немецкий дирижер Вильгельм Фуртвенглер (25.01.1886-30.11.1954) - великий немецкий дирижер и композитор. С 1922 г. руководитель Берлинского филармонического оркестра. Выдающийся исполнитель сочинений Баха, Генделя, Бетховена, Брукнера, Вагнера, Шумана. Автор трех симфоний. Расцвет творчества Фуртвенглера пришелся на время власти нацистов. Записи оркестра под управлением Фуртвенглера, сделанные в 1930-х-1940-х гг., являются подлинными шедеврами исполнительского искусства. Вильгельм Фуртвенглер (25.01.1886-30.11.1954) - великий немецкий дирижер и композитор. С 1922 г. руководитель Берлинского филармонического оркестра. Выдающийся исполнитель сочинений Баха, Генделя, Бетховена, Брукнера, Вагнера, Шумана. Автор трех симфоний. Расцвет творчества Фуртвенглера пришелся на время власти нацистов. Записи оркестра под управлением Фуртвенглера, сделанные в 1930-х-1940-х гг., являются подлинными шедеврами исполнительского искусства.Вильгельм Фуртвенглер жил в Германии во времена Вермахта. Сохранились записи концертов Берлинской и Венской филармоний с 1938 по 1945 год. Последний концерт датирован апрелем 1945 года. Каждый концерт: первое отделение – русская музыка, второе – немецкое, причем на этих концертах обязано было присутствовать все командование Рейха. В этом сила великого искусства, это к вопросу об искусстве и политике.

Культура помогает выживать, она рождает самые лучшие качества в человеке, а наше предназначение – беречь культуру. Мы, профессионалы, общаемся с прекрасной музыкой, а это особый мир, в который всегда можно уйти, временами закрыв за собой дверь. Поверьте, это очень украшает жизнь, и мы бы хотели, чтобы людей, которые способны воспринимать великую музыку, способны погружаться в этот мир, было больше и больше.

Летопись: Вы причисляете себя исключительно к русским исполнителям?

Галина: Мы себя не причисляем конкретно к русским музыкантам. Естественно, в силу природы, рождения, гражданства мы являемся российскими исполнителями, но в более глобальном смысле мы причисляем себя к деятелям мировой культуры. Мы играем и русскую музыку, и западную, произведения и католиков, и протестантов. Мы уважаем чужие святыни. Самое страшное - это фанатизм. Все должно быть в меру и руководствоваться талантом человека, его духовным потенциалом.

Летопись: Вы участвовали во многих концертах. Запомнился ли какой-то особенно?

Галина: Их было много, но один действительно запомнился. Мы играли на границе между Северной и Южной Кореей. Нас пригласила Южная Корея на фестиваль «Демилитаризованная зона». Мощный фестиваль, открытая сцена, горы. Зрители – 5 тысяч солдат американской армии, 5 тысяч – корейской. Хотели слушать русскую музыку. Мы играли в подвешенном состоянии, так как сцена как бы «висела» между скалами. Вдруг я услышала что-то наподобие выстрелов, но подумала, что начинается гроза. Позже мы узнали, что организаторы подключили микрофоны к динамикам и повернули их в сторону Северной Кореи, а те давали о себе знать выстрелами с вышки.  Цель у всех одна – жить в мире, и сила искусства нам в этом помогает, хотя и реакция бывает своеобразной – выстрелы.

Максим: Это был не концерт, но сама сцена произвела на меня сильное впечатление. Я видел, как в 1989 году в Берлине ломали стену, а Ростропович, сидя на стуле у бывшего контрольно-пропускного пункта между Западным и Восточным сектором, играл сюиты Баха для виолончели.

Один из концертов Галины и Максима мне также врезался в память. Они играли в развалинах старой крепости в городе Крк под открытым небом. Сквозь узкий проем в стене не смогли даже протащить рояль, и Галине пришлось приспособить для концерта пианино, которое стояло на плитах, поросших травой. В «зале» на разношерстных стульях сидело человек тридцать. Но как они играли!!! Создавалось впечатление, что старая крепость вернулась в былые времена, мы находимся посреди огромного концертного зала с прекрасной акустикой и роскошными креслами. Зал завороженно слушал звуки скрипки в сопровождении фортепиано, а в конце разразился такими овациями, что музыканты сыграли три или четыре композиции уже на бис. А я сидела и думала, как же бедная Галина нажимает на педали, ведь перед началом концерта она призналась, что утром в море наступила на ежа!

Осталось добавить, что в этом году в программе фестиваля появились авангардные ноты. Последний, не совсем привычный, концерт состоялся в Студенческом центре, где Загребский камерный оркестр и Максим Федотов выступали совместно с Владимиром Стефановским, известным македонским гитаристом, который, по мнению специалистов, изобрел собственный музыкальный стиль, известный как этно-рок и представляющий собой смесь классического рок-н-ролла с элементами фолк-музыки.

Возможно, это подтолкнет зрителей к посещению и классической программы фестиваля, ведь в этом замечательном проекте есть и один огорчающий момент. «Постоянных» зрителей, как их назвал Максим Федотов, к огромному сожалению, немного. И очень жаль, что загребские ценители классической музыки не пользуются возможностью послушать виртуозное исполнение музыканта, которого мировая пресса называет «русским Паганини», «блестящим артистом и совершенным мастером».

Катарина Тодорцева Хлача

05 ноября 2016г.

В честь 75-й годовщины Победы в Великой Отечественной войне 9 мая в Хорватии состоялись торжественные возложения венков и мемориальные мероприятия в память о воинах Красной армии, погибших в Югославии.
Dan pobjede nad fašizmom je jedan od najznačajnijih datuma u suvremenoj povijesti čovječanstva. Obilježavajući ovaj datum, odajemo počast svim žrtvama antifašističke borbe, koji su svoje živote dali za stvaranje boljeg, pravednijeg i tolerantnijeg društva. Zagreb, grad s kojim smo povezali svoje živote, nade i budućnost, bio je oslobođen 8. svibnja 1945. godine. Tog dana dvije brigade 45. divizije Druge armije prešle su Savu i oko 11 sati ušle u Zagreb. Istovremeno su prodrli u sam centar grada i borci Turopoljsko-posavskog odreda, iz sastava Desetog korpusa zagrebačkog, i zajedno s borcima 45. divizije zauzeli radio stanicu. Nešto poslije 13 sati svi stanovnici čuli su preko radio-stanice da je Zagreb napokon oslobođen.
В честь празднования 75-летия Победы, посол Российской Федерации в Хорватии Анвар Азимов вручил первую юбилейную медаль председателю Союза антифашистов Опатии, последнему узнику лагеря Освенцим Олегу Мандичу.
В первый день весны в мюнхенской «Сайдлвилле» состоялось мероприятие, совпавшее с последним днём русской Масленицы. Его можно было бы образно назвать «Вечером русской кухни», обильно сдобренной исторически-юмористическим соусом, изготовленным лично плодовитой писательницей Татьяной Куштевской, представившей свою новую книгу «Из кухни русских царей».
Zbog povećanog interesa javnosti i medija, Ministarstvo zdravstva i Hrvatski zavod za javno zdravstvo na svojim mrežnim stranicama objavljivat će najnovija saznanja u vezi koronavirusa. Navedena priopćenja sadržavat će aktualne podatke o broju oboljelih i savjete vezane uz sigurnost i zaštitu stanovništva.
U Parku Astronomskog centra Rijeka na Sv. Križu otkrivena je bista Jurija Gagarina, prvog čovjeka u svemiru. U sklopu svečanog programa koji se zbio u organizaciji Grada Rijeke, Astronomskog centra Rijeka i Veleposlanstva Ruske Federacije u RH, bistu Jurija Aleksejeviča Gagarina otkrili su zamjenik gradonačelnika Rijeke Marko Filipović, ruski veleposlanik Nj. E. Anvar Azimov te kozmonaut Anatolij Pavlovič Arcebarskij.
Санкт-Петербургский государственный театр песни и танца «МОРОШКА» является абсолютно уникальным явлением в петербургской культуре – впервые в истории Ленинграда-Петербурга появилась профессиональная труппа, работающая в народно-сценическом жанре и имеющая в своем составе три равноправных творческих цеха – балет, оркестр русских инструментов и ансамбль вокалистов.
В отличии от привычного нам европейского нового года, который наступает 1 января, начало Китайского нового год рассчитывается по лунному календарю - это второе новолуние после зимнего солнцестояния. Таким образом, китайский новый год 2020, а вместе с ним и год Белой Металлической Крысы наступил 25 января 2020 года в 00 часов 03 минуты.
Zagrebačko Gradsko dramsko kazalište Gavella novu sezonu 2019./2020. Otvorilo je predstavom „Malograđani“ Maksima Gorkog koju je režirao kontroverzni redatelj Paolo Magelli.
U Zagrebačkoj katedrali 8. siječnja pet zborova nacionalnih manjina održalo je božićni koncert u organizaciji Koordinacije savjeta i predstavnika nacionalnih manjina Grada Zagreba.
Koordinacija vijeća i predstavnika nacionalnih manjina Grada Zagreba dodijelila je 17. prosinca u palači Dverce u Zagrebu zahvalnice najzaslužnijoj medijskoj kući, emisiji i novinaru za praćenje manjinskih događaja u Zagrebu.
Dan nacionalnih manjina Grada Zagreba tradicionalna je manifestacija koja se organizira uoči 10. prosinca, dana kada je usvojena i proglašena Opća deklaracija o ljudskim pravima. Ove, 2019. godine skup je po tradiciji organiziran u maloj dvorani koncertne dvorane Vatroslav Lisinski 8. prosinca.
U organizaciji Savjeta za nacionalne manjine Republike Hrvatske u Zagrebu je 29.studenog 2019.godine, u Hotelu Panorama organiziran „Edukativni seminar o interaktivnom načinu prijava programa kulturne autonomije nacionalnih manjina putem interneta za 2020.godinu i Godišnji izvještaji o ostvarivanju programa i utrošku sredstava iz državnog proračuna za 2019.godinu.“

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |

Колонка редактора
Начитавшись всего и вся о коронавирусе и пройдя фазу «ой, что делать? ой, что делать?», я решила выработать для себя стратегию профилактики, которая, кстати, может помочь и в случае гриппа и всех последующих вирусов, которые периодически появляются, и почему-то все из Китая.
Литературная гостиная
Холод… Он сковывает мысли, ледяными жгутами опутывает тело. Возможность думать исчезает, тихо тает в белом равнодушном мареве, осторожно обволакивающем, сулящем долгожданный покой.
Книжная полка
Autorica ne štedi ni sebe ni druge, otkriva ono što bi mnogi rado prešutjeli jer smatra da ličnost stvaraju i udarci i kušnje. A ona upravo o kušnjama i udarcima piše u ovoj knjizi, a njih je, vidjet ćete, bilo mnogo.
Анонс событий
Для тех, кто любит читать российскую прессу далко от родины, популярное издание „Аргументы и Факты Европа“ , принимая во внимание, что сейчас сложно купить печатное издание в киоске, предлагает оформить юбилейную подписку на 25 номеров газеты „Аргументы и Факты Европа“ за 45 евро.
Настоящее Положение определяет условия, порядок организации и проведения Международного творческого конкурса «Всемирный Пушкин» (далее – Конкурс), посвященного в 2020 году 75 - летию Победы советского народа в Великой Отечественной войне.
Юридическая консультация
Наконец-то народные избранники в Думе занялись вопросом русских, проживающих в Российской Федерации и составляющих 80 процентов населения. Мне это особенно приятно, поскольку я уже неоднократно обращала внимание читателей, что русские и россияне или русскоязычные - это не одно и то же. Мое внимание привлекло предложение по поправке в Конституцию Константина Затулина.
 
Фонд Русский мир
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
SAVEZ RUSA RH
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena

Glasilo izlazi uz financijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine RH