Октябрь 2019


ISSN  1846-8756

Событие месяца

Культура помогает выживать, рождает самые лучшие качества в человеке, а наше предназначение – беречь культуру.VIII издание международного фестиваля «Musica Maxima»

Фестиваль «Музыка Максима» и журнал «Летопись» родились почти в один год.

В 2008 году вышел первый номер журнала, а в 2009 состоялся первый фестиваль. Поскольку идея фестиваля родилась также в 2008, то их можно считать ровесниками.

В том же 2009 году Максим Федотов и Галина Петрова дали первое интервью нашему журналу, и вот теперь, по прошествии восьми лет, было интересно, что же изменилось.

Напомним, что с Хорватией и директором фестиваля Младеном Дрвенкаром творческий дуэт связывает давняя дружба. В течение 25 лет Максим Федотов и Галина Петрова регулярно участвовали в концертах и творческих конкурсах, и можно смело сказать, что у них есть своя, особенная, российско-хорватская история. Известному во всем мире скрипачу и дирижёру Максиму Федотову доводилось неоднократно являться членом жюри одного из самых известных в Европе международных конкурсов скрипачей, проводящегося каждые четыре года, начиная с 1977 г., в Загребе в память хорватского скрипача и музыкального педагога Вацлава Гумла. Это, по словам Федотова, «отдельная страница в его хорватской творческой биографии. Много концертов сыграно в зале «Лисинский», с Загребской филармонией и Оркестром радио-телевидения». Максим и Галина неоднократно принимали участие в программах музыкальных фестивалей в Пуле и Дубровнике. В 2016 году сыграно два концерта: с оркестром Дубровника и их отдельный концерт в рамках знаменитого Летнего фестиваля, который впервые прошел в 1950 году. Кроме этого, музыканты вели мастер-классы в Ловране и на Хваре.

В результате творческого общения с хорватским скрипачем Младеном Дрвенкаром родилась идея воссоздать Загребский камерный оркестр, который был появился в 30-х годах прошлого века, а во время войны прекратил свое существование. Именно у Младена родилась идея возобновить его, а также применить на практике свои незаурядные организаторские способности. Как утверждает Галина, им в Москве очень не хватает такого директора, его огромного таланта общаться с людьми, всех соединить, скомбинировать, организовать хороший творческий процесс.

Сначала был возрожден оркестр, и, естественно, дуэт Федотов-Петрова участвовал в первом концерте оркестра в 2005 году, а два года назад музыканты играли в концерте, посвященном десятилетию этого оркестра. Спустя три года родилась идея создать фестиваль, которая получила большую поддержку (правда, не столько материальную, сколько моральную), и в 2009 году прошел первый фестиваль в Золотом концертном зале в Институте истории Хорватии. Начиная со второго издания, фестиваль переехал в музей Мимара, который с тех пор является неизменным местом его проведения и оказывает огромную помощь в его организации.

Мы вновь попросили ответить на вопросы Максима Федотова и Галину Петрову. Их тандем неделим, так что и интервью они давали вместе.

Летопись: Прежде всего, хочу вас поздравить с тем, что вот уже восьмой год вам удается проводить фестиваль. Это не классический коммерческий проект, поэтому интересно узнать, кто поддерживает его проведение?

Максим: Самый главный партнер фестиваля – музей Мимара, большую поддержку оказывают Матица хорватская, гостиница Дубровник и австрийская фирма Thomastik-Infeld, самое известное предприятие по производству струн для скрипки, министерство культуры России, город Загреб, туристическое сообщество Загреба, российское посольство. В этом году российский телеканал Культура освещал наш фестиваль. Большую поддержку оказывает хорватское телевидение, не обходит нас вниманием и пресса. Вот и ваше издание освещает проведение фестиваля с самого первого раза, за что вам большое спасибо!

Летопись: Как изменялось «лицо» фестиваля?

Максим: С каждым фестивалем добавлялось что-то новое, но основное остается неизменным: наши друзья, музыканты со всего мира, приезжают с большим творческим желанием, ведь его главный посыл – это творческая дружба, удовольствие от музыки и общение. Вот это важно. Нам по-человечески приятно, что никто из наших друзей никогда не спросил об условиях приезда. Мы естественно старались, чтобы все было на высоком уровне, хорошие условия проживания и даже небольшие гонорары, и они возвращаются вновь и вновь. Здесь побывало много известных музыкантов из Италии, Бразилии, России, Австрии, Франции, Германии, Италии. Их имена хорошо известны любителям музыки.

Многие наши друзья приезжают на фестиваль с детьми, так что в фестивале принимают участие уже целые музыкальные династии. Есть отдельный детский день «Matineja», когда в концерте участвуют начинающие юные музыканты. Их состав также интернационален. Ребята приезжают из целой Хорватии, из Чехии, Германии, и мы с радостью наблюдаем их профессиональный рост уже в течение нескольких лет.

Основой фестиваля является участие Загребского камерного оркестра. Младен – директор, я художественный руководитель. Все решаем вместе, что возможно, что невозможно. Фестиваль небольшой, но «мал золотник, да дорог».

Летопись: Есть ли отличия в том, как вас принимает хорватская, а как российская публика?

Максим: Для нас с Галиной обстановка, конечно, играет роль, но мера ответственности и профессионализма не зависит от того, где мы играем. Но хорватскую публику мы любим и знаем так же, как и российскую, она уже нам практически родная. За эти восемь лет у фестиваля появилась и постоянная публика, ее немного, но она приходит на все концерты. Энергетически русская и хорватская публика очень похожи, зал излучает позитивную энергию. Дело даже не в количестве аплодисментов, ведь каждый человек имеет свою энергетику, и мы как музыканты это очень чувствуем.

Летопись: Отражаются ли отношения между странами на проведение фестиваля?

Максим: Мы, как и все люди, рады, когда власти нас замечают и помогают. Приятно, что государственные структуры приметили дружбу музыкантов и оказывают поддержку. Но политика существует вне великого искусства. Например, в нашем репертуаре часто звучит Седьмая соната Бетховена, которую он посвятил русскому императору Александру Первому, чьей политической позицией как русского императора был впечатлен. Автор имеет право высказать свою политическую позицию и посредством музыки.

А вот еще один безумно интересный исторический факт.

Великий немецкий дирижер Вильгельм Фуртвенглер (25.01.1886-30.11.1954) - великий немецкий дирижер и композитор. С 1922 г. руководитель Берлинского филармонического оркестра. Выдающийся исполнитель сочинений Баха, Генделя, Бетховена, Брукнера, Вагнера, Шумана. Автор трех симфоний. Расцвет творчества Фуртвенглера пришелся на время власти нацистов. Записи оркестра под управлением Фуртвенглера, сделанные в 1930-х-1940-х гг., являются подлинными шедеврами исполнительского искусства. Вильгельм Фуртвенглер (25.01.1886-30.11.1954) - великий немецкий дирижер и композитор. С 1922 г. руководитель Берлинского филармонического оркестра. Выдающийся исполнитель сочинений Баха, Генделя, Бетховена, Брукнера, Вагнера, Шумана. Автор трех симфоний. Расцвет творчества Фуртвенглера пришелся на время власти нацистов. Записи оркестра под управлением Фуртвенглера, сделанные в 1930-х-1940-х гг., являются подлинными шедеврами исполнительского искусства.Вильгельм Фуртвенглер жил в Германии во времена Вермахта. Сохранились записи концертов Берлинской и Венской филармоний с 1938 по 1945 год. Последний концерт датирован апрелем 1945 года. Каждый концерт: первое отделение – русская музыка, второе – немецкое, причем на этих концертах обязано было присутствовать все командование Рейха. В этом сила великого искусства, это к вопросу об искусстве и политике.

Культура помогает выживать, она рождает самые лучшие качества в человеке, а наше предназначение – беречь культуру. Мы, профессионалы, общаемся с прекрасной музыкой, а это особый мир, в который всегда можно уйти, временами закрыв за собой дверь. Поверьте, это очень украшает жизнь, и мы бы хотели, чтобы людей, которые способны воспринимать великую музыку, способны погружаться в этот мир, было больше и больше.

Летопись: Вы причисляете себя исключительно к русским исполнителям?

Галина: Мы себя не причисляем конкретно к русским музыкантам. Естественно, в силу природы, рождения, гражданства мы являемся российскими исполнителями, но в более глобальном смысле мы причисляем себя к деятелям мировой культуры. Мы играем и русскую музыку, и западную, произведения и католиков, и протестантов. Мы уважаем чужие святыни. Самое страшное - это фанатизм. Все должно быть в меру и руководствоваться талантом человека, его духовным потенциалом.

Летопись: Вы участвовали во многих концертах. Запомнился ли какой-то особенно?

Галина: Их было много, но один действительно запомнился. Мы играли на границе между Северной и Южной Кореей. Нас пригласила Южная Корея на фестиваль «Демилитаризованная зона». Мощный фестиваль, открытая сцена, горы. Зрители – 5 тысяч солдат американской армии, 5 тысяч – корейской. Хотели слушать русскую музыку. Мы играли в подвешенном состоянии, так как сцена как бы «висела» между скалами. Вдруг я услышала что-то наподобие выстрелов, но подумала, что начинается гроза. Позже мы узнали, что организаторы подключили микрофоны к динамикам и повернули их в сторону Северной Кореи, а те давали о себе знать выстрелами с вышки.  Цель у всех одна – жить в мире, и сила искусства нам в этом помогает, хотя и реакция бывает своеобразной – выстрелы.

Максим: Это был не концерт, но сама сцена произвела на меня сильное впечатление. Я видел, как в 1989 году в Берлине ломали стену, а Ростропович, сидя на стуле у бывшего контрольно-пропускного пункта между Западным и Восточным сектором, играл сюиты Баха для виолончели.

Один из концертов Галины и Максима мне также врезался в память. Они играли в развалинах старой крепости в городе Крк под открытым небом. Сквозь узкий проем в стене не смогли даже протащить рояль, и Галине пришлось приспособить для концерта пианино, которое стояло на плитах, поросших травой. В «зале» на разношерстных стульях сидело человек тридцать. Но как они играли!!! Создавалось впечатление, что старая крепость вернулась в былые времена, мы находимся посреди огромного концертного зала с прекрасной акустикой и роскошными креслами. Зал завороженно слушал звуки скрипки в сопровождении фортепиано, а в конце разразился такими овациями, что музыканты сыграли три или четыре композиции уже на бис. А я сидела и думала, как же бедная Галина нажимает на педали, ведь перед началом концерта она призналась, что утром в море наступила на ежа!

Осталось добавить, что в этом году в программе фестиваля появились авангардные ноты. Последний, не совсем привычный, концерт состоялся в Студенческом центре, где Загребский камерный оркестр и Максим Федотов выступали совместно с Владимиром Стефановским, известным македонским гитаристом, который, по мнению специалистов, изобрел собственный музыкальный стиль, известный как этно-рок и представляющий собой смесь классического рок-н-ролла с элементами фолк-музыки.

Возможно, это подтолкнет зрителей к посещению и классической программы фестиваля, ведь в этом замечательном проекте есть и один огорчающий момент. «Постоянных» зрителей, как их назвал Максим Федотов, к огромному сожалению, немного. И очень жаль, что загребские ценители классической музыки не пользуются возможностью послушать виртуозное исполнение музыканта, которого мировая пресса называет «русским Паганини», «блестящим артистом и совершенным мастером».

Катарина Тодорцева Хлача

05 ноября 2016г.

U Hrvatskom narodnom kazalištu u rujnu prošao je 13. međunarodni festival Sanktpeterburške kazališne sezone. Međunarodni festival Sanktpeterburške kazališne sezone su otvorili: Dubravka Vrgoč, intendantica HNK u Zagrebu, Elena Razdorskaja, zamjenica predsjednika odbora za kulturu St.Peterburga, Jelena Pavičić Vukičević, zamjenica gradonačelnika Milana Bandića te Viktor Minkov, direktor Međunarodnog festivala Sanktpeterburške kazališne sezone.
Kazališna sezona 2019./2020. predstavljena je konferencijom za medije u srijedu, 29. svibnja u 12 sati u foyeru Hrvatskoga narodnog kazališta u Zagrebu.
Вот уже восьмой год подряд депутат Городского собрания Города Загреба от русского национального меньшинства устраивает традиционный прием для своих избирателей в честь Дня России.
Sudionici zagrebačke akcije koja je u Hrvatskoj dobila naziv „Besmrtni partizanski odred“ prošli su ulicama Zagreba 8. svibnja. Akcija je dobila naziv u spomen na sudionike rata koji su organizirali partizanski pokret za borbu protiv fašizma i koji je otišao u šumu 22. lipnja, na dan napada na Sovjetski Savez.
С 27 по 31 марта, после большого перерыва, в Загребе прошел фестиваль русского кино «Фильмушка». Программу фестиваля составили современные художественные фильмы, а также фильмы, ставшие классикой советского кинематографа.
Asocijacija mladeži ruskih sunarodnjaka u Hrvatskoj zajedno s udrugom ruskog govornog područja u Međimurju „Kalinka“ uz potporu Veleposlanstva Ruske Federacije u Hrvatskoj, ruske vladine agencije za međunarodnu suradnju na području jezika, kulture, znanosti, umjetnosti, obrazovanja i sporta, a također za podršku ruskim sunarodnjacima u inozemstvu «Rossotrudničestvo» i turističkog informativnog centra Grada Zagreba organizirali su 10. ožujka u parku Zrinjevac Rusku «Maslenicu» - nešto poput Fašnika na koju su pozvali sunarodnjake i sve koji vole rusku kulturu i žele saznati nešto novo o ruskim narodnim običajima, odnosno za sve koji su se našli u nedjelju na Zrinjevcu.
На росссийских сайтах, рекламирующих выставки яхт и катеров, как правило, нет Хорватии. А зря! Туристам хорошо известны чудесные пляжи, хорошая кухня, спокойный отдых на адриатическом побережье Хорватии, а вот посетить хорватские ярмарки-выставки туристам недосуг. Наверное, из России ехать с Хорватию посмотреть на кораблик и вправду далековато, но вот наши многочисленные соотечественники из Европы не пожалеют, если в феврале «заглянут на огонек» в Загреб.
Zborovi pet nacionalnih manjina održali su 8. siječnja koncert božićnih pjesama na materinskom jeziku u Zagrebačkoj katedrali. Svaki zbor, a sudjelovali su; mješoviti pjevački zbor Bohemia Češke besede Zagreb, mješoviti pjevački zbor Mađarskog kulturnog društva „Ady Endre„ Zagreb, vokalna grupa “Wisla“ poljske kulturne udruge „Mikolaj Kopernik“ iz Zagreba, zbor ruske nacionalne zajednice iz Zagreba „Rjabinuška“ i mješoviti pjevački zbor “Slovenski dom Zagreb”. Otpjevali su po nekoliko pjesama na materinskom jeziku, te na kraju jednu kiticu pjesme “Tiha noć”.
Živimo u teškim vremenima. Uostalom, da li je ikada bilo drugačije?... Stres prati naš život ali postoji i lijek koji se zove umjetnost. Taj čarobni svijet mašte, ljepote i zaborava mi odlazimo i kada smo sretni i kada smo tužni. Odlazimo u svijet koji je nama nadomak ruke kao što su dobra knjiga, zanimljiva izložba ili izuzetna predstava.
Отель "Краль" в Доньем Кралевце уже не первый год принимает гостей со всей Хорватии на праздник, который проводит общество русскоговорящих в Меджимурье "Калинка" - День русской культуры с обязательной русской кухней на меджимурском столе.
В 2018 году фестиваль «Musica Maxima» представил зрителям свое десятое издание. В течение 10 лет было интересно наблюдать за тем, как родился и развивался фестиваль, как изменялась концепция, состав участников и программа.
Svečanost otvorenja ovogodišnjih „Lipovljanskih susreta“, koji su prošli pod pokroviteljstvom predsjednice Republike Hrvatske Kolinde Grabar Kitarović održana je uz nazočnost velikog broja počasnih gostiju i uzvanika i više tisuća posjetitelja održana je 25. kolovoza na velikoj pozornici u centru Lipovljana. Ove godine zemlja partner manifestacije bila je Kanada.
Указом президента Российской Федерации Владимира Путина под номером 425 от 18 июля 2018 года мэр Загреба Милан Бандич награжден орденом Дружбы «за заслуги в укреплении дружбы и сотрудничества между народами».

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |

Колонка редактора
Катарина Тодорцева Хлача
Недавно рассказали историю, которая с одной стороны рассмешила, а с другой, вынудила опять вернуться к теме политики национальных меньшинств в Хорватии.
Литературная гостиная
Katarina Todorcev Hlača
Kazalište „Gavran“ je premjerno izvelo novu predstavu svog osnivača i jedinog autora-dramaturga Mire Gavrana „Sve o muškarcima“.
Книжная полка
Enerika Bijać
U okviru manifestacije „Međunarodni mostovi književnosti i umjetnosti“ u knjižnici Bogdan Ogrizović 25. rujna predstavljena je knjiga Kruh naš nasušni - panorama suvremenog slavenskog pjesništva u izdanju Slavenske akademije umjetnosti i književnosti sa sjedištem u Bugarskoj. Akademija već 13 godina okuplja književnike i promiče, kulturu svih slavenskih zemalja na međunarodnom festivalu poezije „Slavenski zagrljaj“, a knjiga je jedna u nizu edicije.
Анонс событий
Od 12. do 17. rujna 2019. godine u Zagrebu će se održati XIII. Međunarodni festival Sanktpeterburške kazališne sezone. Publici će biti predstavljene četiri predstave vodećih kazališnih redatelja iz Sankt-Peterburga, Sjeverne prijestolnice Ruske federacije te izložba mladog ruskog umjetnika, fotografa, Pavla Frančišina.
Юридическая консультация
До мая этого года заявление о выезде за пределы России и назначении пенсии подавалось в отделение Пенсионного фонда России по месту жительства человека. Сейчас это можно сделать в любом отделении фонда вне зависимости от адреса регистрации человека. Также постановление закладывает принцип экстерриториальности для подтверждения факта нахождения человека в живых.
 
Фонд Русский мир
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
SAVEZ RUSA RH
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena

Glasilo izlazi uz financijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine RH