Сентябрь 2020


ISSN  1846-8756

Событие месяца

Susret dvaju slavenskim korjenima i poviješću povezanih naroda.

U organizaciji Baranjsko-ruskog društva prijateljstva iz Belog Manastira u subotu 9. svibnja 2015. s početkom u 19 sati održana je Baranjsko-ruska večer u Domu kulture u Kneževim Vinogradima.

Proteklih godina ruske glazbeno-poetske večeri u Baranji vezale su se uz 6. lipanj- Međunarodni dan ruskog jezika i održavale se u svečanoj koncertnoj dvorani Umjetničke škole u Belom Manastiru koja nam je tri godine za redom bila velikodušan domaćin.

Ovogodišnja Baranjsko-ruska večer bila je zamišljena kao susret dviju kultura- šarolike baranjske i ruske i susret dvaju slavenskim korijenima i poviješću povezanih naroda.

Kako je nova ideja nadrasla dotadašnji predivni intimni prostor, u potrazi za prostorom koji će ove godine poslužiti ideji, nismo morali daleko tragati… Odluka je pala na Dom kulture u Kneževim Vinogradima koji je 9. svibnja uistinu oživio ugostivši na dvoipolsatnom programu stotinjak učesnika i dva puta toliko gledatelja.

Gosti su na ulazu dočekivani po ruskom običaju- kruhom i solju i ruskim čajem iz samovara, a dočekivale su ih djevojčice u baranjskim nošnjicama i voditeljice  programa- Matea Viljevac i Ana Marija Papež odjevene u ruske nošnje.

 Večer zamišljena kao susret različitih, a opet srodnih kultura se i ostvarila, te prerasla u pravi multikulturni događaj.

 Počasni gosti i okosnica cjelokupne večeri bio je Ruski ansambl « Kaljinka» iz Čakovca koji se nakon Svečanog polaganja vijenaca povodom 70 godina Dana pobjede na Spomeniku u Batini zadržao u Kneževim Vinogradima kako bismo upriličili zajednički kulturno-umjetnički program.

 Ovom prigodom Općinu Kneževi Vinogradi svojim su cijenjenim posjetom počastvovala i trojica veleposlanika- veleposlanik Ruske Federacije nj.e. Robert Markaryan, veleposlanik Republike Kazahstan nj.e. Aslan Mussin i veleposlanik Republike Azerbajdžan nj.e. Kamil Khasiyev. Svoj posjet Kneževim Vinogradima povezali su s dolaskom na Svečanu komemoraciju na Batini i odazvali se pozivu predsjednika  Baranjsko-ruskog društva prijateljstva akademika gosp. Svetozara Vakanjca. Prije programa Baranjsko-ruske večeri susreli su se s čelnicima Općine na čelu sa zamjenikom načelnika gosp. Stojanom Petrovićem i saborskim zastupnikom gosp. Miletom Horvatom te članovima Baranjsko-ruskog društva prijateljstva.

 Istoga dana u ime Općine Kneževi Vinogradi u mjesnom parku položen je vijenac na Spomenik palim borcima i civilnim žrtvama II svjetskog rata s područja Općine.

Program Baranjsko- ruske večeri započeo je u 19 sati. Pored ansambla «Kaljinka» koji je u svom raskošnom jednosatnom nastupu plijenio pažnju publike.

Svoj doprinos obogaćivanju ovog programa dali su Asocijacija mladeži ruskih sunarodnjaka iz Zagreba, Hrvatsko kulturno-umjetničko društvo Darda iz Darde, Literarna sekcija Osnovne škole Bobota, Momčilo Laketa iz Umjetničke škole Beli Manastir i domaćini iz Kneževih Vinograda - Kulturno umjetničko društvo « Živojin Mandić» i naši dragi učesnici u svim Ruskim večerima- tamburaši sastav « Baranjski biseri» i glazbeni sastav koji je iz dueta « Triola» izrastao u kvartet « Triliom».

Program je otvoren nastupom ansambla KALJINKA koji je u suradnji s ASOCIJACIJOM MLADEŽI RUSKIH SUNARODNJAKA  izveo poetsko- glazbeno prisjećanje na rat i slavljenje Dana pobjede i u kojem je minutom šutnje odana počast za 5 milijuna žrtava II svjetskog rata.

 Večer je nastavljena nizanjem rusko-baranjskog folklornog biserja- kroz poeziju, pjesmu i ples predstavljale su nam se u svom svojem bogatstvu ruska i baranjska kultura: ispreplitali su se plesovi baranjskog i leskovačkog kraja u izvedbi KUD-a ŽIVOJIN MANDIĆ, stihovi Sergeja Jesenjina koje su učenici LITERARNE SEKCIJE OŠ BOBOTA govorili odjeveni u baranjske nošnje, skladba Jevgenija Drebenka « Ples gusaka» koji  je na harmonici majstorski izveo maleni MOMČILO LAKETA iz UMJETNIČKE  ŠKOLE BELI MANASTIR, plesovi Posavine i pjesme iz Slavonije i Baranje HKUD DARDA, mađarske i ruske note glazbenog sastava TRILIOM, instrumentalne izvedbe tamburaškog sastava BARANJSKI BISERI- Larine pjesme koja je pratila Fetove stihove na ruskom i hrvatskom što su ih govorile MATEA VILJEVAC i ANA MARIJA PAPEŽ i zvukova vječne Kaljinke.

 A kroz cijelu večer protezali su se zvuci poznatih ruskih pjesama koje publika dugo nije imala prilike čuti, a više nego rado ih se prisjetila, te je svaki izlazak «Kaljinki» popratila dugim toplim aplauzom.

 « Baranjsko-rusko društvo prijateljstva već više godina organizira Ruske večeri i mogu reći da niti jedna još nije prošla bez glazbenog sastava Triliom» - rekla nam je Korina Tomašić Deak, predsjednica Mađarske udruge mladeži iz Kneževih Vinograda i jedan od dva vokala ovog glazbenog sastava. « Osobno jako volim ruske pjesme jer su tople i prirastaju srcu. Moja dugogodišnja prijateljica Ana Marija Papež prije nekoliko godina me pozvala da pokušam naučiti pjevati ruske pjesme. U početku mi je zvučalo neobično jer ne znam ruski, ali nisam požalila, jer sam ih pjevajući zavoljela još i više. Za ovogodišnji nastup  «Triliom» je osim mađarskih pjesama koje inače njegujemo pripremio i ruske pjesme koje svoje inačice imaju i na mađarskom jeziku, te smo ih pjevali na oba jezika. Oduševio me je ansambl « Kaljinka», a s njihovom djevojčicom predivnog glasa- Ana Marijom Glavinom- imala sam priliku zajednički otpjevati « Дорогой длиною». Zahvaljujem se Ana Mariji koja u svakoj prilici misli na nas, poziva nas i voli našu pjesmu i glazbu i vjerujem da će naša dobra suradnja još dugo trajati. Ponosna sam na nju što iako nije Ruskinja s toliko ljubavi i predanosti njeguje rusku kulturu u našem okruženju.

 Veliko mi je zadovoljstvo bilo organizirati ovakvo nesvakidašnje događanje u svom rodnom mjestu. Najiskrenije se u ime Baranjsko-ruskog društva prijateljstva i u svoje osobno zahvaljujem na svesrdnoj pomoći u organizaciji-Općini Kneževi Vinogradi, Mađarskoj udruzi mladeži « Hercegszöllősi Mihály», Organizaciji srpske manjinske samouprave i brojnim mještanima koji su nam svojim radom i zalaganjem olakšali pripreme.

 

                                                                    Ana Marija Papež

                                                                   FOTOGRAFIJE: Rajko Cicak, Baranja Media

Ana Marija Papež

09 июня 2015г.

Мне одного рожденья мало, Расти бы мне из двух корней... Жаль, Черногория не стала Второю родиной моей.
U povodu obilježavanja Dana nacionalnih manjina Grada Zagreba 15. lipnja ispred fontana u Ulici hrvatske bratske zajednice održana je prezentacija Biltena aktivnosti nacionalnih zajednica u Zagrebu u 2019. godini.
Журнал русского национального меньшинства в Хорватии «Летопись» за 12 лет стал настоящим событием в жизни нашей диаспоры и тех хорватов, которые любят русскую культуру и традиции. В весьма сложной и напряженной политической обстановке, которая в настоящее время складывается в Хорватии, особенно после ее вступления в Евросоюз, и учитывая приверженность большинства населения к католической церкви, выпуск русскоязычного издания, одна из основных задач которого – укрепление «народной дипломатии», имеет решающее значение.
В честь 75-й годовщины Победы в Великой Отечественной войне 9 мая в Хорватии состоялись торжественные возложения венков и мемориальные мероприятия в память о воинах Красной армии, погибших в Югославии.
Dan pobjede nad fašizmom je jedan od najznačajnijih datuma u suvremenoj povijesti čovječanstva. Obilježavajući ovaj datum, odajemo počast svim žrtvama antifašističke borbe, koji su svoje živote dali za stvaranje boljeg, pravednijeg i tolerantnijeg društva. Zagreb, grad s kojim smo povezali svoje živote, nade i budućnost, bio je oslobođen 8. svibnja 1945. godine. Tog dana dvije brigade 45. divizije Druge armije prešle su Savu i oko 11 sati ušle u Zagreb. Istovremeno su prodrli u sam centar grada i borci Turopoljsko-posavskog odreda, iz sastava Desetog korpusa zagrebačkog, i zajedno s borcima 45. divizije zauzeli radio stanicu. Nešto poslije 13 sati svi stanovnici čuli su preko radio-stanice da je Zagreb napokon oslobođen.
В честь празднования 75-летия Победы, посол Российской Федерации в Хорватии Анвар Азимов вручил первую юбилейную медаль председателю Союза антифашистов Опатии, последнему узнику лагеря Освенцим Олегу Мандичу.
В первый день весны в мюнхенской «Сайдлвилле» состоялось мероприятие, совпавшее с последним днём русской Масленицы. Его можно было бы образно назвать «Вечером русской кухни», обильно сдобренной исторически-юмористическим соусом, изготовленным лично плодовитой писательницей Татьяной Куштевской, представившей свою новую книгу «Из кухни русских царей».
Zbog povećanog interesa javnosti i medija, Ministarstvo zdravstva i Hrvatski zavod za javno zdravstvo na svojim mrežnim stranicama objavljivat će najnovija saznanja u vezi koronavirusa. Navedena priopćenja sadržavat će aktualne podatke o broju oboljelih i savjete vezane uz sigurnost i zaštitu stanovništva.
U Parku Astronomskog centra Rijeka na Sv. Križu otkrivena je bista Jurija Gagarina, prvog čovjeka u svemiru. U sklopu svečanog programa koji se zbio u organizaciji Grada Rijeke, Astronomskog centra Rijeka i Veleposlanstva Ruske Federacije u RH, bistu Jurija Aleksejeviča Gagarina otkrili su zamjenik gradonačelnika Rijeke Marko Filipović, ruski veleposlanik Nj. E. Anvar Azimov te kozmonaut Anatolij Pavlovič Arcebarskij.
Санкт-Петербургский государственный театр песни и танца «МОРОШКА» является абсолютно уникальным явлением в петербургской культуре – впервые в истории Ленинграда-Петербурга появилась профессиональная труппа, работающая в народно-сценическом жанре и имеющая в своем составе три равноправных творческих цеха – балет, оркестр русских инструментов и ансамбль вокалистов.
В отличии от привычного нам европейского нового года, который наступает 1 января, начало Китайского нового год рассчитывается по лунному календарю - это второе новолуние после зимнего солнцестояния. Таким образом, китайский новый год 2020, а вместе с ним и год Белой Металлической Крысы наступил 25 января 2020 года в 00 часов 03 минуты.
Zagrebačko Gradsko dramsko kazalište Gavella novu sezonu 2019./2020. Otvorilo je predstavom „Malograđani“ Maksima Gorkog koju je režirao kontroverzni redatelj Paolo Magelli.
U Zagrebačkoj katedrali 8. siječnja pet zborova nacionalnih manjina održalo je božićni koncert u organizaciji Koordinacije savjeta i predstavnika nacionalnih manjina Grada Zagreba.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |

Колонка редактора
У хорватов есть хорошая пословица «svako zlo za nešto dobro», приблизительный аналог русского «было бы счастье, да несчастье помогло». Нам, конечно, карантин и коронавирусные правила до чертиков надоели, но, есть тут и положительные моменты.
Литературная гостиная
Эта история случилась в Югославии, в этом сказочном уголке земли, в городке, который называется Дубровник. Был конец сентября - золотое время для всех, любящих одиночество отдыхающих, да и для жителей, потому что волны туристов схлынули в Италию, Германию, Францию и Россию и восстановилось подобие покоя. Даже музыка из ресторана звучала мягко и сентиментально.
Книжная полка
Autorica ne štedi ni sebe ni druge, otkriva ono što bi mnogi rado prešutjeli jer smatra da ličnost stvaraju i udarci i kušnje. A ona upravo o kušnjama i udarcima piše u ovoj knjizi, a njih je, vidjet ćete, bilo mnogo.
Анонс событий
Для тех, кто любит читать российскую прессу далко от родины, популярное издание „Аргументы и Факты Европа“ , принимая во внимание, что сейчас сложно купить печатное издание в киоске, предлагает оформить юбилейную подписку на 25 номеров газеты „Аргументы и Факты Европа“ за 45 евро.
Настоящее Положение определяет условия, порядок организации и проведения Международного творческого конкурса «Всемирный Пушкин» (далее – Конкурс), посвященного в 2020 году 75 - летию Победы советского народа в Великой Отечественной войне.
Юридическая консультация
Наконец-то народные избранники в Думе занялись вопросом русских, проживающих в Российской Федерации и составляющих 80 процентов населения. Мне это особенно приятно, поскольку я уже неоднократно обращала внимание читателей, что русские и россияне или русскоязычные - это не одно и то же. Мое внимание привлекло предложение по поправке в Конституцию Константина Затулина.
 
Фонд Русский мир
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
SAVEZ RUSA RH
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena

Glasilo izlazi uz financijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine RH