Февраль 2020


ISSN  1846-8756

Событие месяца

Поздравляем Юрия Антоновича Беляева с 70-летним юбилеем!!!

Двадцать первого декабря отпразднует свой 70-летний юбилей русский писатель, учёный, общественный деятель, секретарь Правления Союза писателей России, президент Академии российской словесности Юрий Антонович Беляев.
Юрий Антонович стоял у истоков основания, а, вернее, воссоздания Академии российской словесности как исторической и идейной правопреемницы Российской академии, указ об учреждении которой в 1783 году собственноручно подписала императрица Екатерина II, с целью защиты и пропаганды российской словесности.
Писатели, стоящие у истоков воссоздания академии, Борис Можаев, Петр Проскурин, Василий Белов, Сергей Михалков, Виктор Боков, Юрий Бондарев, Валентин Распутин, Владимир Крупин, Александр Зиновьев, старейший российский драматург Виктор Розов так же, как и в свое время Екатерина Вторая, прекрасно понимали, что сильное государство немыслимо без самобытной культуры, основой которой всегда был и будет русский язык.
Сегодня Академия российской словесности является серьезным институтом в духовной жизни России. На современном этапе, когда традиционные ценности девальвируются, очень редко авторитет личности или института не только сохраняется, но и укрепляется. В год 200-летия со дня рождения великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина в качестве главной академической награды была учреждена Пушкинская медаль «Ревнителю просвещения», которая стала одной из самых престижных общественных наград. Без медали «Ревнителю просвещения» трудно представить себе сегодня не только юбилейные пушкинские дни, но и современную социально-общественную жизнь в России. Этой медалью награждены известные писатели, виднейшие государственные и общественные деятели, лучшие педагоги и музейные работники страны.
Сила Академии – в ее составе и духовности ее задач, в поощрении всех, кто выступает в защиту чистоты русского языка, за развитие традиций русской литературы, в поддержке просветительских и высоконравственных тенденций в книгоиздании.
Русский язык сохраняют не только писатели. В рядах Академии – ученые-слависты, а также известные актеры: народные артисты СССР и России Юрий Соломин, Василий Лановой, Василий Ливанов, Николай Губенко, которых знают и любят далеко за пределами нашей страны.
Академия пользуется авторитетом как благодаря своим высоким духовным целям, так и благодаря строгим принципам организации самой деятельности. Это, прежде всего, проявляется в условиях приема в Академию и в очень строгом отборе кандидатур. На академическом дипломе написаны три слова: «Гуманизм, творчество, просветительство». А также высокий профессионализм вступающих в Академию.

Юрий Антонович Беляев вручает пушкинскую медаль президенту Хорватии Иво Йосиповичу 

На имидж Академии влияет историческая традиция и высокое международное реноме. Среди кавалеров Пушкинской медали «Ревнителю просвещения» – известные граждане Франции, Германии, Болгарии, Хорватии, Латвии, Дании, Италии, США, Кубы, Армении, Киргизии, Беларуси, Кипра, Финляндии, Индии, Бразилии, Непала, Португалии. В их числе президенты пяти дружественных нам государств, а также главы нескольких королевских домов Европы.
В первую очередь, медалью награждались писатели и поэты, переводчики, слависты,
поскольку самой принципиальной сферой распространения русского языка и
пропаганды русской культуры является славянский мир с его языковой, конфессиональной и исторической близостью. Это привлекает к Академии внимание как этнических соотечественников за рубежом, так и зарубежных коллег, друзей русской культуры. Из трех иностранных членов Академии российской словесности один представляет западную Европу, это всемирно известный Умберто Эко, а других два корифея – из славянских стран: Борис Олейник из Украины и Луко Палетак из Хорватии. Действительными членами Академии были избраны председатель Союза писателей Болгарии Николай Петев и крупнейший хорватский публицист Игорь Мандич. И тенденция к принятию новых членов из балканских стран продолжается. На сегодняшний день членами Академии стали всемирно известный хорватский драматург, единственный, чьим именем назван театральный фестиваль „Гавранфест“ Мирослав Гавран, и черногорский художник и писатель Димитрие Попович. В связи с этим планируется создать балканское отделение Академии российской словесности.
Однако, вернемся к юбиляру. Естественно, имя президента АРС Юрия Антоновича Беляева практически не отделимо от самой Академии, поэтому мы иногда забываем, что он талантливый поэт, писатель, публицист, философ, исследователь, на чьем счету десятки книг, научных статей, а в последнее время и художественных полотен.
Произведения Беляева весьма разнообразны в жанровом воплощении и смысловом наполнении: «Дары кентавров», «Второе пришествие Хама», «Живые легенды старинной Москвы», «Вечные скрижали», «100 чудовищ Древнего мира», «Зверобоги древности». Книги «Зверобоги древности» и «Чудовища древности» ― научные энциклопедии, в России они стали бестселлерами. На творческом счету Юрия Антоновича три историко-философские драмы: «Человек, остановивший Солнце», «Повелитель львов» и «Испытание Микельанжело».
Но самое удивительное в его культурно-историко-филологическом развитии − что в последние два года, неожиданно для самого себя, он стал заниматься живописью. Правда, если хорошо подумать, то не так уж это и неожиданно. Юрий Антонович еще и автор фильмов о художниках, в частности, об Александре Шилове. О творчестве многих художников писал статьи, рецензии и настолько поднаторел, что решил попробовать реализовать свое познание теории на практике.
Мы поздравляем президента АРС Юрия Антоновича Беляева с 70-летием! Желаем крепкого здоровья, творческих успехов, процветания его детища – академии, много занимательных встреч и, конечно же, ждем его в Загребе с выставкой работ.
Поскольку мы все же журнал, хоть и интернет-журнал, мы с удовольствием публикуем в нашей рубрике «Литературная гостиная» автобиографическое эссе Юрия Антоновича о его творческом пути.
 

 

В связи с 70-летним юбилеем президента Академии российской словесности Юрия Антоновича Беляева, представляем вам пять действительных членов АРС из Хорватии, которые присоединяются к поздравлениям, желают юбиляру здоровья, удачи и успехов во всех личных начинаниях и делах на благо Академии!


Наталия Воробьева-Хржич, действительный член АРС с 2008 года.

Пишет стихи с 1991 года. В 1998 году в Москве вышел ее первый сборник стихотворений «На канате бытия», а в мае 1999 года поэтесса стала членом Союза писателей России. В 2000 году выходит второй сборник стихотворений «Будут другие миры», за который Наталия Воробьева-Хржич получает высокое признание – грамоту и благодарность Министерства обороны Российской Федерации. За свое поэтическое творчество в мае 2000 года Наталия Воробьева-Хржич была удостоена международной премии «Поэзия» в номинации «Новое имя».
В следующем, 2001 году, из печати выходят две новые книги: в России ― сборник рассказов «Продолжение следует», а в Хорватии ― роман «Женщина в черном белье».
За три изданных в России книги Международная ассоциация баталистов и маринистов наградила Наталию Воробьеву-Хржич золотой медалью им. Константина Симонова.
О том, что поэтесса завоевала известность и большую популярность в среде русских читателей, красноречиво свидетельствует и тот факт, что ее стихотворения, наряду со стихотворениями лучших поэтов двадцатого века вошли в сборник «Антология – 2000», посвященный 2000-летию христианства.
В октябре 2003 г. вышел в свет очередной сборник стихов «Персты прозренья», а в 2005 г. был опубликован новый сборник стихотворений и прозы «В земных веригах».
В 2006 г. последовал перевод сборника стихов «Персты прозренья» на хорватский язык. В марте 2007 года Наталия Воробьева-Хржич награждается орденом Екатерины Великой 2-й степени, а в июне 2007 года – орденом Ломоносова на ленте.
В ноябре 2007 г. из печати выходит новый сборник ее стихов «В обнаженных зеркалах», а 15 ноября 2007 года поэтессе присуждается диплом лауреата международной премии «Великая Россия. Имена» с вручением золотой медали.
В ноябре 2008 года в свет выходит шестой сборник ее стихов под названием «Незримое начало», и в том же году Наталия Воробьева-Хржич становится действительным членом Академии российской словесности.
В 2009 году выходит в свет «Антология Российских писателей Европы», в которую вошли стихотворения поэтессы. В том же году в Загребе выходит сборник ее стихотворений в переводе на хорватский язык.
В 2010 году выходит из печати новая книга поэтессы «Избранное», и в этом же 2010 году сборник стихов «По ту сторону Победы».
В 2011 г. выходит в свет новый сборник ее стихотворений «Трехперстное крещение стиха» и роман «Соната в четыре руки» на русском языке, который она написала совместно с Луко Палетаком.
В 2013 г. выходят в свет сразу две книги. В Хорватии «Соната в четыре руки» в переводе на хорватский и в Москве новый сборник рассказов «Песчинки в прибое вечности».

Луко Палетак  и Димитрие Попович

Луко Палетак , действительный член Академии российской словесности с 2011 года.
Хорватский писатель, переводчик, автор многочисленных книг в жанре поэзии, детской литературы, научных исследований, статей, эссе и антологий.
Луко Палетак является постоянным членом Хорватской академии наук и искусств (HAZU) и членом-корреспондентом Словенской академии наук и искусств (SAZU). Он также является членом многочисленных литературных обществ, как в Хорватии, так и за рубежом; получил множество наград и почестей, среди которых премии Ивана Мажуранича (1972), Владимира Назора (в 1985 и 2005 за роман «Skroviti vrt»), Ксавера Шандора Джальского (2005 за роман «Skroviti vrt»), «Циклоп» (2005 за роман «Skroviti vrt»), Тина Уевича (1990), премию HAZU (1996), награду города Дубровника за жизненные достижения (2005), высшую литературную награду «Владимир Назор» за дело всей жизни (2013).
Сборники поэзии, книги для детей, драмы и радиодрамы, поэтическо-графические карты, драматические тексты для детей и молодежи, исследования и монографии, очерки, фельетоны, антологии, тексты для кантат, либретто, пластинки и выставки... Трудно перечислить все области художественной деятельности, поэтического выражения и художественного вдохновения Луко Палетака.
Хорватская общественность знает его и как переводчика, который своим собственным переводческим стилем приблизил хорватской читающей публике произведения классиков европейского слова. Полиглот Палетак переводит стихи, прозу и драмы авторов, среди которых Леонардо-да-Винчи, Вильям Шекспир, Джордж Гордон Байрон, Малком Лори, Франц Прешерн, Вильям Вичерли, Дилан Томас, Эдгар По, Джеффри Чосер, Оскар Уайльд, Джеймс Джойс, Элизабет Б. Браунинг, Т. С. Элиот, Гийом Аполинэр...
Палетак является редактором журнала «Дубровник», где печатаются стихи российских поэтов в его переводе. В соавторстве с Наталией Воробьевой написал роман «Соната в четыре руки», является автором хорватского перевода ее сборника стихов «Персты прозренья».

Димитрие Попович, действительный член Академии российской словесности с 2014 года.
Черногорский и хорватский художник и писатель. Автор семи книг, среди которых монографии по теории и критике изобразительного искусства, эссе, романы. На сегодняшний день имел 58 персональных выставок, как в Хорватии, так и за рубежом, а также около двухсот коллективных.
В галерее «Liberta» и «Universal Fine Arts» в 1982 году в Вашингтоне выставлял свою графику вместе с Сальвадором Дали. В этом же году по поводу юбилея «Leonardo a Milano - 1482-1982» выставляет свой цикл чертежей «Omaggio a Leonardo» (Посвящение Леонардо) в миланской Palazzo Sormani.
В год юбилея, две тысячи лет христианства, в Риме прошла его выставка распятий «Corpus Mysticum» в Сант-Андреа-аль-Квиринале, Санта-Мария-дель-Пополо и в Пантеоне. Он является одним из пятнадцати художников, искусствоведов и философов, которые были приглашены, чтобы ответить на «Послание Папы Иоанна Павла II людям искусства». Ответы публикуются в книге «Люди искусства отвечают Папе Римскому Иоанну Павлу II», изданной в Милане в 2003 году.
Димитрие Попович ― обладатель более чем двадцати национальных и международных наград и признаний. Его работы находятся в тридцати хорватских и зарубежных музеях и галереях. О художнике и его творчестве снято семь документальных кинолент, написано несколько монографий, его творчество отражено в 5 фотоальбомах и обширных каталогах выставок.


Миро Гавран, действительный член Академии российской словесности с 2014 года.

Хорватский прозаик, драматург, автор книг для детей.  Произведения писателя переведены на 25 языков. Его пьесы идут в театрах разных стран — от Бомбея до Буэнос-Айреса, от Роттердама до Вашингтона. С 2003 в словацком городе Трнава организован фестиваль пьес Миро Гаврана — «Гавранфест».
Роман «Юдифь», который вышел в 2004 году в санкт-петербуржском издательстве «Азбука-классика», был номинирован на Дублинскую литературную премию.
В двух московских театрах на сегодняшний день идут шесть спектаклей Миро Гаврана, а также его пьесы пользуются популярностью в театрах Новосибирска, Новокузнецка и Петропавловска.
Популярный не только на родине, но и во всем мире, Миро Гавран — автор 40 с лишним пьес, романов для взрослых и юношества. В его творческой биографии - создание литературного журнала «Plimа», театров «Epilog» и «Gavranteatr» в Загребе. Критики называют его самым продуктивным и совершенным хорватским писателем.
Он награжден двумя десятками литературных и театральных премий в Хорватии и за рубежом, среди них «CENTRAL EUROPEAN TIME» (1999), которая присуждается за творческую деятельность лучшим писателям центральной Европы, и «EUROPSKI KRUG» (2003) за утверждение европейских ценностей в произведениях литературы.
Произведения Миро Гаврана переведены на 25 языков, их включают в антологии и хрестоматии и изучают в университетах.
Его драмы предоставляют актерам великолепные возможности для построения убедительного характера своих героев. Среди тем, волнующих писателя, ― отношения между мужчиной и женщиной, политическая манипуляция, жизнь в театре, биографии выдающихся людей.

Игорь Мандич, член Академии российской словесности с 2012 года

Выдающийся хорватский и европейский литературный критик, публицист, обозреватель, полемист, культуролог, . Автор многочисленных статей, рецензий, отзывов по теории литературы, политических фельетонов, эссе и полемик. Постоянный сотрудник многих радио- и телевизионных передач. Лауреат премии «Lifetime Achievement» Хорватского союза журналистов в 2005 году.
 

Юрий Беляев вручает Игорю Мандичу удостоврение члеяа АРС

Его славянофильская позиция ставит его в один ряд с выдающимися мыслителями мирового масштаба. В области литературной критики Хорватия не имеет другого специалиста, равного по остроте суждений Игорю Мандичу.

Катарина Тодорцева Хлача

19 декабря 2014г.

В отличии от привычного нам европейского нового года, который наступает 1 января, начало Китайского нового год рассчитывается по лунному календарю - это второе новолуние после зимнего солнцестояния. Таким образом, китайский новый год 2020, а вместе с ним и год Белой Металлической Крысы наступил 25 января 2020 года в 00 часов 03 минуты.
U Zagrebačkoj katedrali 8. siječnja pet zborova nacionalnih manjina održalo je božićni koncert u organizaciji Koordinacije savjeta i predstavnika nacionalnih manjina Grada Zagreba.
Koordinacija vijeća i predstavnika nacionalnih manjina Grada Zagreba dodijelila je 17. prosinca u palači Dverce u Zagrebu zahvalnice najzaslužnijoj medijskoj kući, emisiji i novinaru za praćenje manjinskih događaja u Zagrebu.
Dan nacionalnih manjina Grada Zagreba tradicionalna je manifestacija koja se organizira uoči 10. prosinca, dana kada je usvojena i proglašena Opća deklaracija o ljudskim pravima. Ove, 2019. godine skup je po tradiciji organiziran u maloj dvorani koncertne dvorane Vatroslav Lisinski 8. prosinca.
U organizaciji Savjeta za nacionalne manjine Republike Hrvatske u Zagrebu je 29.studenog 2019.godine, u Hotelu Panorama organiziran „Edukativni seminar o interaktivnom načinu prijava programa kulturne autonomije nacionalnih manjina putem interneta za 2020.godinu i Godišnji izvještaji o ostvarivanju programa i utrošku sredstava iz državnog proračuna za 2019.godinu.“
Treći međunarodni okrugli stol Knjižnice za druge i drugačije – „Ovdje sam prihvati me“ održan je u prostoru Središnja knjižnica Srba u Republici Hrvatskoj.
Sredinom studenog održana je Osnivačka skupština Hrvatskog društva "Aleksandar Skrjabin". Cilj Društva je promicanje umjetnosti velikog ruskog skladatelja i pijanista Aleksandra Nikolajeviča Skrjabina (1872.-1915.), a podrška Društvu pisanim putem iz Moskve stigla je od Aleksandra Serafimoviča Skrjabina, skladateljevog pranećaka, kao i Muzeja A. N. Skrjabina i ravnatelja moskovskog muzeja „Memorijalnog muzeja A. N. Skrjabina” A. I. Lazareva.
15 и 17 октября в городах Загребе (в Национальной Университетской библиотеке) и Риеке (в Университете Риеки) состоялась выставка «Обучение в России». Выставка прошла в рамках проводимой Правительством Хорватии Международной выставки-ярмарки «Высшее образование».
U Hrvatskom narodnom kazalištu u rujnu prošao je 13. međunarodni festival Sanktpeterburške kazališne sezone. Međunarodni festival Sanktpeterburške kazališne sezone su otvorili: Dubravka Vrgoč, intendantica HNK u Zagrebu, Elena Razdorskaja, zamjenica predsjednika odbora za kulturu St.Peterburga, Jelena Pavičić Vukičević, zamjenica gradonačelnika Milana Bandića te Viktor Minkov, direktor Međunarodnog festivala Sanktpeterburške kazališne sezone.
Kazališna sezona 2019./2020. predstavljena je konferencijom za medije u srijedu, 29. svibnja u 12 sati u foyeru Hrvatskoga narodnog kazališta u Zagrebu.
Вот уже восьмой год подряд депутат Городского собрания Города Загреба от русского национального меньшинства устраивает традиционный прием для своих избирателей в честь Дня России.
Sudionici zagrebačke akcije koja je u Hrvatskoj dobila naziv „Besmrtni partizanski odred“ prošli su ulicama Zagreba 8. svibnja. Akcija je dobila naziv u spomen na sudionike rata koji su organizirali partizanski pokret za borbu protiv fašizma i koji je otišao u šumu 22. lipnja, na dan napada na Sovjetski Savez.
С 27 по 31 марта, после большого перерыва, в Загребе прошел фестиваль русского кино «Фильмушка». Программу фестиваля составили современные художественные фильмы, а также фильмы, ставшие классикой советского кинематографа.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |

Колонка редактора
Мы тут намедни душевно пообщались с Викой Челан, и выяснилось, что многие из наших соотечественников просто горят желанием участвовать в общественной работе. Желание, конечно, похвальное, но вот его реализация предполагается по старому сценарию – мы даем идею, а вы ее воплощаетет в жизнь согласно нашим ценным указаниям.
Литературная гостиная
Laureat Velike knjige Jevgenij Vodolazkin s romanom «Avijatičar» 2016. godine osvojio je drugo mjesto, dok je tri godine ranije nagradu osvojio njegov roman «Lavr» premijerno u hrvatskom prijevodu Naklade Ljevak predstavljen na pulskom 25. Sajmu knjiga u sklopu programa «Slavenski đardin».
Книжная полка
Roman nedavno preminule književnice i urednice Irene Lukšić "Berlin - Pariz" u izdanju nakladnika Disput, originalan je intertekstualni eksperiment koji na materijalu manje poznate pripovijetke Vladimira Nabokova ispisuje epsku fresku europske stvarnosti 20-ih godina prošloga stoljeća.
Анонс событий
Zagrebački velesajam započinje novu poslovnu godinu u veljači sa sajmom Nautike, najposjećenijim i najposlovnijim nautičkim sajmom u Hrvatskoj. Očekuje vas prava marina u srcu Zagreba s uvijek inovativnom izložbenom ponudom.
Организаторы рады приветствовать всех участников прошлых лет, а также новых желающих показать свои способности в декламации русской прозы! Регистрация на конкурс продлится до 15 января 2020 года
Юридическая консультация
Наверняка многих из нас уже интересует вопрос наследства, тем более, что для некоторых в Хорватии это второй или третий брак, в котором есть дети из первых браков или родители.
 
Фонд Русский мир
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
SAVEZ RUSA RH
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena

Glasilo izlazi uz financijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine RH