Сентябрь 2020


ISSN  1846-8756

Событие месяца

Поздравляем Юрия Антоновича Беляева с 70-летним юбилеем!!!

Двадцать первого декабря отпразднует свой 70-летний юбилей русский писатель, учёный, общественный деятель, секретарь Правления Союза писателей России, президент Академии российской словесности Юрий Антонович Беляев.
Юрий Антонович стоял у истоков основания, а, вернее, воссоздания Академии российской словесности как исторической и идейной правопреемницы Российской академии, указ об учреждении которой в 1783 году собственноручно подписала императрица Екатерина II, с целью защиты и пропаганды российской словесности.
Писатели, стоящие у истоков воссоздания академии, Борис Можаев, Петр Проскурин, Василий Белов, Сергей Михалков, Виктор Боков, Юрий Бондарев, Валентин Распутин, Владимир Крупин, Александр Зиновьев, старейший российский драматург Виктор Розов так же, как и в свое время Екатерина Вторая, прекрасно понимали, что сильное государство немыслимо без самобытной культуры, основой которой всегда был и будет русский язык.
Сегодня Академия российской словесности является серьезным институтом в духовной жизни России. На современном этапе, когда традиционные ценности девальвируются, очень редко авторитет личности или института не только сохраняется, но и укрепляется. В год 200-летия со дня рождения великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина в качестве главной академической награды была учреждена Пушкинская медаль «Ревнителю просвещения», которая стала одной из самых престижных общественных наград. Без медали «Ревнителю просвещения» трудно представить себе сегодня не только юбилейные пушкинские дни, но и современную социально-общественную жизнь в России. Этой медалью награждены известные писатели, виднейшие государственные и общественные деятели, лучшие педагоги и музейные работники страны.
Сила Академии – в ее составе и духовности ее задач, в поощрении всех, кто выступает в защиту чистоты русского языка, за развитие традиций русской литературы, в поддержке просветительских и высоконравственных тенденций в книгоиздании.
Русский язык сохраняют не только писатели. В рядах Академии – ученые-слависты, а также известные актеры: народные артисты СССР и России Юрий Соломин, Василий Лановой, Василий Ливанов, Николай Губенко, которых знают и любят далеко за пределами нашей страны.
Академия пользуется авторитетом как благодаря своим высоким духовным целям, так и благодаря строгим принципам организации самой деятельности. Это, прежде всего, проявляется в условиях приема в Академию и в очень строгом отборе кандидатур. На академическом дипломе написаны три слова: «Гуманизм, творчество, просветительство». А также высокий профессионализм вступающих в Академию.

Юрий Антонович Беляев вручает пушкинскую медаль президенту Хорватии Иво Йосиповичу 

На имидж Академии влияет историческая традиция и высокое международное реноме. Среди кавалеров Пушкинской медали «Ревнителю просвещения» – известные граждане Франции, Германии, Болгарии, Хорватии, Латвии, Дании, Италии, США, Кубы, Армении, Киргизии, Беларуси, Кипра, Финляндии, Индии, Бразилии, Непала, Португалии. В их числе президенты пяти дружественных нам государств, а также главы нескольких королевских домов Европы.
В первую очередь, медалью награждались писатели и поэты, переводчики, слависты,
поскольку самой принципиальной сферой распространения русского языка и
пропаганды русской культуры является славянский мир с его языковой, конфессиональной и исторической близостью. Это привлекает к Академии внимание как этнических соотечественников за рубежом, так и зарубежных коллег, друзей русской культуры. Из трех иностранных членов Академии российской словесности один представляет западную Европу, это всемирно известный Умберто Эко, а других два корифея – из славянских стран: Борис Олейник из Украины и Луко Палетак из Хорватии. Действительными членами Академии были избраны председатель Союза писателей Болгарии Николай Петев и крупнейший хорватский публицист Игорь Мандич. И тенденция к принятию новых членов из балканских стран продолжается. На сегодняшний день членами Академии стали всемирно известный хорватский драматург, единственный, чьим именем назван театральный фестиваль „Гавранфест“ Мирослав Гавран, и черногорский художник и писатель Димитрие Попович. В связи с этим планируется создать балканское отделение Академии российской словесности.
Однако, вернемся к юбиляру. Естественно, имя президента АРС Юрия Антоновича Беляева практически не отделимо от самой Академии, поэтому мы иногда забываем, что он талантливый поэт, писатель, публицист, философ, исследователь, на чьем счету десятки книг, научных статей, а в последнее время и художественных полотен.
Произведения Беляева весьма разнообразны в жанровом воплощении и смысловом наполнении: «Дары кентавров», «Второе пришествие Хама», «Живые легенды старинной Москвы», «Вечные скрижали», «100 чудовищ Древнего мира», «Зверобоги древности». Книги «Зверобоги древности» и «Чудовища древности» ― научные энциклопедии, в России они стали бестселлерами. На творческом счету Юрия Антоновича три историко-философские драмы: «Человек, остановивший Солнце», «Повелитель львов» и «Испытание Микельанжело».
Но самое удивительное в его культурно-историко-филологическом развитии − что в последние два года, неожиданно для самого себя, он стал заниматься живописью. Правда, если хорошо подумать, то не так уж это и неожиданно. Юрий Антонович еще и автор фильмов о художниках, в частности, об Александре Шилове. О творчестве многих художников писал статьи, рецензии и настолько поднаторел, что решил попробовать реализовать свое познание теории на практике.
Мы поздравляем президента АРС Юрия Антоновича Беляева с 70-летием! Желаем крепкого здоровья, творческих успехов, процветания его детища – академии, много занимательных встреч и, конечно же, ждем его в Загребе с выставкой работ.
Поскольку мы все же журнал, хоть и интернет-журнал, мы с удовольствием публикуем в нашей рубрике «Литературная гостиная» автобиографическое эссе Юрия Антоновича о его творческом пути.
 

 

В связи с 70-летним юбилеем президента Академии российской словесности Юрия Антоновича Беляева, представляем вам пять действительных членов АРС из Хорватии, которые присоединяются к поздравлениям, желают юбиляру здоровья, удачи и успехов во всех личных начинаниях и делах на благо Академии!


Наталия Воробьева-Хржич, действительный член АРС с 2008 года.

Пишет стихи с 1991 года. В 1998 году в Москве вышел ее первый сборник стихотворений «На канате бытия», а в мае 1999 года поэтесса стала членом Союза писателей России. В 2000 году выходит второй сборник стихотворений «Будут другие миры», за который Наталия Воробьева-Хржич получает высокое признание – грамоту и благодарность Министерства обороны Российской Федерации. За свое поэтическое творчество в мае 2000 года Наталия Воробьева-Хржич была удостоена международной премии «Поэзия» в номинации «Новое имя».
В следующем, 2001 году, из печати выходят две новые книги: в России ― сборник рассказов «Продолжение следует», а в Хорватии ― роман «Женщина в черном белье».
За три изданных в России книги Международная ассоциация баталистов и маринистов наградила Наталию Воробьеву-Хржич золотой медалью им. Константина Симонова.
О том, что поэтесса завоевала известность и большую популярность в среде русских читателей, красноречиво свидетельствует и тот факт, что ее стихотворения, наряду со стихотворениями лучших поэтов двадцатого века вошли в сборник «Антология – 2000», посвященный 2000-летию христианства.
В октябре 2003 г. вышел в свет очередной сборник стихов «Персты прозренья», а в 2005 г. был опубликован новый сборник стихотворений и прозы «В земных веригах».
В 2006 г. последовал перевод сборника стихов «Персты прозренья» на хорватский язык. В марте 2007 года Наталия Воробьева-Хржич награждается орденом Екатерины Великой 2-й степени, а в июне 2007 года – орденом Ломоносова на ленте.
В ноябре 2007 г. из печати выходит новый сборник ее стихов «В обнаженных зеркалах», а 15 ноября 2007 года поэтессе присуждается диплом лауреата международной премии «Великая Россия. Имена» с вручением золотой медали.
В ноябре 2008 года в свет выходит шестой сборник ее стихов под названием «Незримое начало», и в том же году Наталия Воробьева-Хржич становится действительным членом Академии российской словесности.
В 2009 году выходит в свет «Антология Российских писателей Европы», в которую вошли стихотворения поэтессы. В том же году в Загребе выходит сборник ее стихотворений в переводе на хорватский язык.
В 2010 году выходит из печати новая книга поэтессы «Избранное», и в этом же 2010 году сборник стихов «По ту сторону Победы».
В 2011 г. выходит в свет новый сборник ее стихотворений «Трехперстное крещение стиха» и роман «Соната в четыре руки» на русском языке, который она написала совместно с Луко Палетаком.
В 2013 г. выходят в свет сразу две книги. В Хорватии «Соната в четыре руки» в переводе на хорватский и в Москве новый сборник рассказов «Песчинки в прибое вечности».

Луко Палетак  и Димитрие Попович

Луко Палетак , действительный член Академии российской словесности с 2011 года.
Хорватский писатель, переводчик, автор многочисленных книг в жанре поэзии, детской литературы, научных исследований, статей, эссе и антологий.
Луко Палетак является постоянным членом Хорватской академии наук и искусств (HAZU) и членом-корреспондентом Словенской академии наук и искусств (SAZU). Он также является членом многочисленных литературных обществ, как в Хорватии, так и за рубежом; получил множество наград и почестей, среди которых премии Ивана Мажуранича (1972), Владимира Назора (в 1985 и 2005 за роман «Skroviti vrt»), Ксавера Шандора Джальского (2005 за роман «Skroviti vrt»), «Циклоп» (2005 за роман «Skroviti vrt»), Тина Уевича (1990), премию HAZU (1996), награду города Дубровника за жизненные достижения (2005), высшую литературную награду «Владимир Назор» за дело всей жизни (2013).
Сборники поэзии, книги для детей, драмы и радиодрамы, поэтическо-графические карты, драматические тексты для детей и молодежи, исследования и монографии, очерки, фельетоны, антологии, тексты для кантат, либретто, пластинки и выставки... Трудно перечислить все области художественной деятельности, поэтического выражения и художественного вдохновения Луко Палетака.
Хорватская общественность знает его и как переводчика, который своим собственным переводческим стилем приблизил хорватской читающей публике произведения классиков европейского слова. Полиглот Палетак переводит стихи, прозу и драмы авторов, среди которых Леонардо-да-Винчи, Вильям Шекспир, Джордж Гордон Байрон, Малком Лори, Франц Прешерн, Вильям Вичерли, Дилан Томас, Эдгар По, Джеффри Чосер, Оскар Уайльд, Джеймс Джойс, Элизабет Б. Браунинг, Т. С. Элиот, Гийом Аполинэр...
Палетак является редактором журнала «Дубровник», где печатаются стихи российских поэтов в его переводе. В соавторстве с Наталией Воробьевой написал роман «Соната в четыре руки», является автором хорватского перевода ее сборника стихов «Персты прозренья».

Димитрие Попович, действительный член Академии российской словесности с 2014 года.
Черногорский и хорватский художник и писатель. Автор семи книг, среди которых монографии по теории и критике изобразительного искусства, эссе, романы. На сегодняшний день имел 58 персональных выставок, как в Хорватии, так и за рубежом, а также около двухсот коллективных.
В галерее «Liberta» и «Universal Fine Arts» в 1982 году в Вашингтоне выставлял свою графику вместе с Сальвадором Дали. В этом же году по поводу юбилея «Leonardo a Milano - 1482-1982» выставляет свой цикл чертежей «Omaggio a Leonardo» (Посвящение Леонардо) в миланской Palazzo Sormani.
В год юбилея, две тысячи лет христианства, в Риме прошла его выставка распятий «Corpus Mysticum» в Сант-Андреа-аль-Квиринале, Санта-Мария-дель-Пополо и в Пантеоне. Он является одним из пятнадцати художников, искусствоведов и философов, которые были приглашены, чтобы ответить на «Послание Папы Иоанна Павла II людям искусства». Ответы публикуются в книге «Люди искусства отвечают Папе Римскому Иоанну Павлу II», изданной в Милане в 2003 году.
Димитрие Попович ― обладатель более чем двадцати национальных и международных наград и признаний. Его работы находятся в тридцати хорватских и зарубежных музеях и галереях. О художнике и его творчестве снято семь документальных кинолент, написано несколько монографий, его творчество отражено в 5 фотоальбомах и обширных каталогах выставок.


Миро Гавран, действительный член Академии российской словесности с 2014 года.

Хорватский прозаик, драматург, автор книг для детей.  Произведения писателя переведены на 25 языков. Его пьесы идут в театрах разных стран — от Бомбея до Буэнос-Айреса, от Роттердама до Вашингтона. С 2003 в словацком городе Трнава организован фестиваль пьес Миро Гаврана — «Гавранфест».
Роман «Юдифь», который вышел в 2004 году в санкт-петербуржском издательстве «Азбука-классика», был номинирован на Дублинскую литературную премию.
В двух московских театрах на сегодняшний день идут шесть спектаклей Миро Гаврана, а также его пьесы пользуются популярностью в театрах Новосибирска, Новокузнецка и Петропавловска.
Популярный не только на родине, но и во всем мире, Миро Гавран — автор 40 с лишним пьес, романов для взрослых и юношества. В его творческой биографии - создание литературного журнала «Plimа», театров «Epilog» и «Gavranteatr» в Загребе. Критики называют его самым продуктивным и совершенным хорватским писателем.
Он награжден двумя десятками литературных и театральных премий в Хорватии и за рубежом, среди них «CENTRAL EUROPEAN TIME» (1999), которая присуждается за творческую деятельность лучшим писателям центральной Европы, и «EUROPSKI KRUG» (2003) за утверждение европейских ценностей в произведениях литературы.
Произведения Миро Гаврана переведены на 25 языков, их включают в антологии и хрестоматии и изучают в университетах.
Его драмы предоставляют актерам великолепные возможности для построения убедительного характера своих героев. Среди тем, волнующих писателя, ― отношения между мужчиной и женщиной, политическая манипуляция, жизнь в театре, биографии выдающихся людей.

Игорь Мандич, член Академии российской словесности с 2012 года

Выдающийся хорватский и европейский литературный критик, публицист, обозреватель, полемист, культуролог, . Автор многочисленных статей, рецензий, отзывов по теории литературы, политических фельетонов, эссе и полемик. Постоянный сотрудник многих радио- и телевизионных передач. Лауреат премии «Lifetime Achievement» Хорватского союза журналистов в 2005 году.
 

Юрий Беляев вручает Игорю Мандичу удостоврение члеяа АРС

Его славянофильская позиция ставит его в один ряд с выдающимися мыслителями мирового масштаба. В области литературной критики Хорватия не имеет другого специалиста, равного по остроте суждений Игорю Мандичу.

Катарина Тодорцева Хлача

19 декабря 2014г.

Мне одного рожденья мало, Расти бы мне из двух корней... Жаль, Черногория не стала Второю родиной моей.
U povodu obilježavanja Dana nacionalnih manjina Grada Zagreba 15. lipnja ispred fontana u Ulici hrvatske bratske zajednice održana je prezentacija Biltena aktivnosti nacionalnih zajednica u Zagrebu u 2019. godini.
Журнал русского национального меньшинства в Хорватии «Летопись» за 12 лет стал настоящим событием в жизни нашей диаспоры и тех хорватов, которые любят русскую культуру и традиции. В весьма сложной и напряженной политической обстановке, которая в настоящее время складывается в Хорватии, особенно после ее вступления в Евросоюз, и учитывая приверженность большинства населения к католической церкви, выпуск русскоязычного издания, одна из основных задач которого – укрепление «народной дипломатии», имеет решающее значение.
В честь 75-й годовщины Победы в Великой Отечественной войне 9 мая в Хорватии состоялись торжественные возложения венков и мемориальные мероприятия в память о воинах Красной армии, погибших в Югославии.
Dan pobjede nad fašizmom je jedan od najznačajnijih datuma u suvremenoj povijesti čovječanstva. Obilježavajući ovaj datum, odajemo počast svim žrtvama antifašističke borbe, koji su svoje živote dali za stvaranje boljeg, pravednijeg i tolerantnijeg društva. Zagreb, grad s kojim smo povezali svoje živote, nade i budućnost, bio je oslobođen 8. svibnja 1945. godine. Tog dana dvije brigade 45. divizije Druge armije prešle su Savu i oko 11 sati ušle u Zagreb. Istovremeno su prodrli u sam centar grada i borci Turopoljsko-posavskog odreda, iz sastava Desetog korpusa zagrebačkog, i zajedno s borcima 45. divizije zauzeli radio stanicu. Nešto poslije 13 sati svi stanovnici čuli su preko radio-stanice da je Zagreb napokon oslobođen.
В честь празднования 75-летия Победы, посол Российской Федерации в Хорватии Анвар Азимов вручил первую юбилейную медаль председателю Союза антифашистов Опатии, последнему узнику лагеря Освенцим Олегу Мандичу.
В первый день весны в мюнхенской «Сайдлвилле» состоялось мероприятие, совпавшее с последним днём русской Масленицы. Его можно было бы образно назвать «Вечером русской кухни», обильно сдобренной исторически-юмористическим соусом, изготовленным лично плодовитой писательницей Татьяной Куштевской, представившей свою новую книгу «Из кухни русских царей».
Zbog povećanog interesa javnosti i medija, Ministarstvo zdravstva i Hrvatski zavod za javno zdravstvo na svojim mrežnim stranicama objavljivat će najnovija saznanja u vezi koronavirusa. Navedena priopćenja sadržavat će aktualne podatke o broju oboljelih i savjete vezane uz sigurnost i zaštitu stanovništva.
U Parku Astronomskog centra Rijeka na Sv. Križu otkrivena je bista Jurija Gagarina, prvog čovjeka u svemiru. U sklopu svečanog programa koji se zbio u organizaciji Grada Rijeke, Astronomskog centra Rijeka i Veleposlanstva Ruske Federacije u RH, bistu Jurija Aleksejeviča Gagarina otkrili su zamjenik gradonačelnika Rijeke Marko Filipović, ruski veleposlanik Nj. E. Anvar Azimov te kozmonaut Anatolij Pavlovič Arcebarskij.
Санкт-Петербургский государственный театр песни и танца «МОРОШКА» является абсолютно уникальным явлением в петербургской культуре – впервые в истории Ленинграда-Петербурга появилась профессиональная труппа, работающая в народно-сценическом жанре и имеющая в своем составе три равноправных творческих цеха – балет, оркестр русских инструментов и ансамбль вокалистов.
В отличии от привычного нам европейского нового года, который наступает 1 января, начало Китайского нового год рассчитывается по лунному календарю - это второе новолуние после зимнего солнцестояния. Таким образом, китайский новый год 2020, а вместе с ним и год Белой Металлической Крысы наступил 25 января 2020 года в 00 часов 03 минуты.
Zagrebačko Gradsko dramsko kazalište Gavella novu sezonu 2019./2020. Otvorilo je predstavom „Malograđani“ Maksima Gorkog koju je režirao kontroverzni redatelj Paolo Magelli.
U Zagrebačkoj katedrali 8. siječnja pet zborova nacionalnih manjina održalo je božićni koncert u organizaciji Koordinacije savjeta i predstavnika nacionalnih manjina Grada Zagreba.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |

Колонка редактора
У хорватов есть хорошая пословица «svako zlo za nešto dobro», приблизительный аналог русского «было бы счастье, да несчастье помогло». Нам, конечно, карантин и коронавирусные правила до чертиков надоели, но, есть тут и положительные моменты.
Литературная гостиная
Эта история случилась в Югославии, в этом сказочном уголке земли, в городке, который называется Дубровник. Был конец сентября - золотое время для всех, любящих одиночество отдыхающих, да и для жителей, потому что волны туристов схлынули в Италию, Германию, Францию и Россию и восстановилось подобие покоя. Даже музыка из ресторана звучала мягко и сентиментально.
Книжная полка
Autorica ne štedi ni sebe ni druge, otkriva ono što bi mnogi rado prešutjeli jer smatra da ličnost stvaraju i udarci i kušnje. A ona upravo o kušnjama i udarcima piše u ovoj knjizi, a njih je, vidjet ćete, bilo mnogo.
Анонс событий
Для тех, кто любит читать российскую прессу далко от родины, популярное издание „Аргументы и Факты Европа“ , принимая во внимание, что сейчас сложно купить печатное издание в киоске, предлагает оформить юбилейную подписку на 25 номеров газеты „Аргументы и Факты Европа“ за 45 евро.
Настоящее Положение определяет условия, порядок организации и проведения Международного творческого конкурса «Всемирный Пушкин» (далее – Конкурс), посвященного в 2020 году 75 - летию Победы советского народа в Великой Отечественной войне.
Юридическая консультация
Наконец-то народные избранники в Думе занялись вопросом русских, проживающих в Российской Федерации и составляющих 80 процентов населения. Мне это особенно приятно, поскольку я уже неоднократно обращала внимание читателей, что русские и россияне или русскоязычные - это не одно и то же. Мое внимание привлекло предложение по поправке в Конституцию Константина Затулина.
 
Фонд Русский мир
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
SAVEZ RUSA RH
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena

Glasilo izlazi uz financijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine RH