ISSN 1846-8756   Июль 2020
Школа русского языка

«Сколько языков знаешь, стольких людей стоишь»

Билингвизм как явление, наверняка, существует приблизительно с тех пор, когда Господь Бог в гневе смешал языки зарвавшихся в своей гордыне горе-строителей Вавилонской башни. Тем не менее, как научное явление, которое подразумевает анализ, констатацию и разработку методики, билингвизм появился сравнительно недавно – около 100 лет назад.
Явление и проблематика, естественно, широко развиты среди эмигрантов, а для России они приобрели острую актуальность в 20-х годах XX века, после массового исхода населения из большевистской России. Русское «рассеяние» по миру в первые годы советской власти охватило более 2 млн. человек. Наиболее многочисленными были русские колонии в Европе, в числе которых заметное место принадлежало русской эмиграции в Королевстве сербов, хорватов и словенцев. Уже тогда открывались русские детсады и школы, выходили в свет учебники и программы для билингвов, ставили спектакли русские любительские труппы, летом съезжались ребята в лагеря отдыха...
Двуязычие (билингвизм) определяется субъективно (как чувствует сам человек: двуязычен он или нет) и объективно (по определенным критериям, среди которых выделяют объем словарного запаса, функции речи, легкость формулировок, частоту употребления применительно к каждому из языков). Человек может знать много языков, но некоторыми пользоваться крайне редко; наиболее активно используемые им языки могут быть усвоенными не в детстве, а во взрослой жизни, и даже не в полном объеме; учить языки заставляет школьная программа, личная судьба, стремление к экономической выгоде, брачные узы.
Возможно ли одинаково легко говорить на двух языках и жить в двух культурах?
Проблема выбора школы для ребенка волнует родителей: в какой мере следует поддерживать русский язык, в какой мере – язык окружения, в какой – иные языки.
Однако еще до школы и необходимости сделать выбор, в процессе домашнего воспитания, каждая двуязычная семья при желании может применить одну или несколько популярных в мировой практике методик, чтобы облегчить ребенку освоение иностранных языков и расширить его возможности. Недаром ведь говорят: «Сколько языков знаешь, стольких людей стоишь». В современной Европе, для того чтобы получить хорошую работу, надо знать минимум три языка. При этом беспроигрышная комбинация – язык страны проживания, русский и английский.
В Хорватии, по наблюдениям за учениками школ русского языка и культуры и детьми эмигрантов, родители, не владея специальной методологией, применяют два принципа обучения билингва.
Принцип первый: «один человек/родитель - один язык», когда каждый из родителей с рождения ребенка общается с ним только на одном языке (своем родном), в основном распространен в смешанных семьях. Для достижения результата нужно строго следить за тем, чтобы каждый из языков был строго «закреплен» за конкретным родителем. Этот принцип может реализоваться не только родителями, но и друзьями, родственниками, нянями, гувернантками. Важно, чтобы они достаточно много времени проводили с ребенком, общаясь на одном языке. На каждом из двух языков с ребенком может говорить несколько человек, главное, чтобы каждый человек использовал в обращении к ребенку только один язык.
Принцип второй: «одна ситуация - один язык», разделяющий два языка по местам их применения, чаще всего «работает» в русских семьях, где родители, переехавшие в Хорватию, дома общаются между собой и с ребенком на русском языке, а в детском саду, школе, за пределами дома ребенок говорит на хорватском, нередко и лучше своих родителей.
Между тем, согласно наблюдениям, весьма малый процент детей из смешанных браков, пусть и с акцентом, хорошо говорит по-русски. С детьми из русских семей ситуация обстоит лучше, но в последнее время возрастает тенденция «охорвачивания» русских детей, вызванная тем, что родители, стремясь поскорее интегрироваться в новое для себя общество, стараются и дома разговаривать на языке страны, отодвигая на второй план родной язык. Уже встречаются взрослые соотечественники, которые будучи по национальности русскими/украинцами/белорусами, родившимися в России, прожившими там до 9-12 лет и закончившими несколько классов школы, не разговаривают на русском языке вообще.
С другой стороны, среди представителей русского национального меньшинства второго и третьего поколения встречаются люди, которые прекрасно говорят, читают и даже пишут на русском языке. Их немного, но они есть.
В чем причина, и как сделать так, чтобы дети из смешанных семей и семей эмигрантов хорошо знали оба языка? По окончании летних каникул мы обязательно попросим прокомментировать ситуацию в Хорватии преподавателей школ русского языка и культуры и преподавателей университетов.
В рубрике «Страницы истории» вы узнаете, как обстояли дела с обучением родному языку у эмигрантов, прибывших в «старую» Югославию в начале 20-х годов прошлого столетия.

Катарина Тодорцева Хлача

26 августа 2014 г.

Первая хорватская Международная олимпиада по русскому языку как иностранному

5 июня 2020 г., накануне Дня русского языка Дня рождения А.С. Пушкина состоялась Первая хорватская Олимпиада по русскому языку как иностранному. Организаторы I Олимпиады по русскому языку как иностранному в Хорватии были Россотрудничество в Хорватии, Хорватская ассоциация преподавателей русского языка и литературы и Центр «Институт Пушкина» Пула, Хорватия.

Смысл русских ругательств, который был утрачен

Наверняка многие не знают, что истинный смысл русских ругательств постепенно был утрачен. Происхождение ругательств в русском языке довольно интересно, и вы будете удивлены изначальному смыслу этих слов. Те слова, что мы используем в повседневной речи, не всегда совпадают с тем, что изначально задумывалось

Откуда это выражение?

Многие устойчивые выражения русского языка, которые мы употребляем не задумываясь, имеют свое весьма занимательное происхождение. Вот некоторые из них.

10. Smotra stvaralaštva djece i mladeži ”Ruska riječ”

Na ovogodišnjem natjecanju mladih čitatelja u Drugoj osnovnoj školi u gradu Čakovcu učenici škole dopunske nastave po modelu „C“ oduševili su svojom interpretacijom ulomaka iz djela ruskih i sovjetskih pisaca.

Как изучать русский язык через «Инстаграм»

Преподаватель русского языка из США Екатерина Бурвикова придумала оригинальную методику преподавания русского языка как иностранного. Она обучает своих студентов через «Инстаграм». Недавно она поделилась своей методикой с коллегами из других стран на конференции по русскому языку, которая состоялась в Пскове. А в интервью «Русскому миру» рассказала, как мотивировать современных студентов изучать русский язык.

В начале было слово...

История возникновение славянской азбуки

15 занимательных фактов о русском языке

Cлова бык и пчела — однокоренные. Слов, начинающихся с буквы Й, в нашем языке целых 74. А в Книге рекордов Гиннесса зафиксировано слово длиною в 35 букв.

Любопытные факты о русском языке

Носители русского языка редко задумываются о его уникальности и самобытности, однако, обратить на это внимание нам помогут интересные факты о нашем родном языке.

Русские пословицы и поговорки: значение и смысл

Пословицы и поговорки – кажется, это что-то из глубокого детства, из красочного учебника по чтению для младшей школы. И, в то же время, они напоминают о себе каждый день, даже если никто их не произносит. Потому что они – сама жизнь, ее отражение.

Наш мозг помнит второй язык дольше, чем мы сами

Выучить иностранный язык означает не только вызубрить слова, грамматику, идиомы и научиться понимать их в письменном и в устном виде. Выучить иностранный язык означает в прямом смысле изменить собственный мозг. Два года назад исследователи из Университета Макгилла опубликовали в Brain and Language работу, где описывали изменения, происходящие с мозгом у тех людей, которые учили второй язык.

Слова, придуманные русскими писателями

Лексика любого языка непрерывно развивается: постоянно пополняется, обогащается и обновляется новыми словами, так называемыми неологизмами. Из общей массы новых слов можно выделить не только новозаимствованные или новообразованные слова, а еще и авторские неологизмы, рожденные, как правило, известными людьми. Все они очень быстро приживаются и становятся частью лексики.

Древний русский язык похож на хорватский

Что общего между русскими и хорватами? Нет ли у них общих предков? Убеждён, что для многих читателей такая связь станет откровением.

Колонка редактора

Ой, что делать?

Начитавшись всего и вся о коронавирусе и пройдя фазу «ой, что делать? ой, что делать?», я решила выработать для себя стратегию профилактики, которая, кстати, может помочь и в случае гриппа и всех последующих вирусов, которые периодически появляются, и почему-то все из Китая.

Литературная гостиная

Юлия Тодорцева

Как бы безнадежна ни была ситуация, конец у нити всегда где-то есть

Книжная полка

"Ništa nikada nikamo ne odlazi". Zbirka koja ostavlja dojam

Autorica ne štedi ni sebe ni druge, otkriva ono što bi mnogi rado prešutjeli jer smatra da ličnost stvaraju i udarci i kušnje. A ona upravo o kušnjama i udarcima piše u ovoj knjizi, a njih je, vidjet ćete, bilo mnogo.

Анонс событий

Оформить подписку на «Аргументы и факты Европа»

Для тех, кто любит читать российскую прессу далко от родины, популярное издание „Аргументы и Факты Европа“ , принимая во внимание, что сейчас сложно купить печатное издание в киоске, предлагает оформить юбилейную подписку на 25 номеров газеты „Аргументы и Факты Европа“ за 45 евро.

ПОЛОЖЕНИЕ О IV МЕЖДУНАРОДНОМ ТВОРЧЕСКОМ КОНКУРСЕ «ВСЕМИРНЫЙ ПУШКИН»

Настоящее Положение определяет условия, порядок организации и проведения Международного творческого конкурса «Всемирный Пушкин» (далее – Конкурс), посвященного в 2020 году 75 - летию Победы советского народа в Великой Отечественной войне.

Юридическая консультация

Мы, русские, в союзе с другими братскими народами ...

Наконец-то народные избранники в Думе занялись вопросом русских, проживающих в Российской Федерации и составляющих 80 процентов населения. Мне это особенно приятно, поскольку я уже неоднократно обращала внимание читателей, что русские и россияне или русскоязычные - это не одно и то же. Мое внимание привлекло предложение по поправке в Конституцию Константина Затулина.

 
Фонд Русский мир