ISSN 1846-8756   Июнь 2020
Литературная гостиная

Души в движении

Не могу утверждать, что я с юных лет являюсь поклонницей творчества Иосифа Бродского, но ловлю себя на мысли, что чем старше я становлюсь, тем понятнее и ближе мне становится его лирика, его человеческие убеждения. Особенно остро я почувствовала это на юбилейном вечере поэта «Душа в движении», устроенном Обществом «МИР» в крупнейшем культурном центре Баварии – мюнхенском «Гастайге».

С первой минуты этого трехчасового марафона поэзии, когда на экране появился сперва молодой, потом повзрослевший и, наконец, зрелый Бродский, и до последней меня не покидало чувство чего-то особенного, важного, духовного, что делало меня частью этого праздника русского слова, русской философской мысли, русского искусства. И это при всем космополитизме главного героя, родившегося в Ленинграде, прожившего половину своей жизни в США и похороненного в Венеции.

Открыла вечер памяти, по МИРовской традиции, Татьяна Лукина. Но на этот раз президент и основатель общества «МИР» поразила всех не только присущей ей задушевностью, но и незаурядным талантом чтицы, рассказывая о роли, которую сыграла поэзия Бродского в ее личной жизни. До мурашек тронули прочитанные ею в оригинале и в ее собственном переводе три ранних стихотворения поэта: «Художник» (Он верил в свой череп…), «И вечный бой» и «Воротишься на родину».

Замечательный немецкий актер Клаус Мюнстер, перенявший эмоциональную эстафету Татьяны Лукиной, представил зрителю Бродского с позиции западного человека. Здесь он, прежде всего, советский диссидент, но и гражданин мира, в котором, правда, ни на минуту не умолкала душа коренного питерца. Тоска по родному городу и любимой женщине, по родителям, которых он, высланный в возрасте 32-х лет из СССР, никогда больше не увидел, никогда не давала ему покоя, ни в благополучной Америке, ни в боготворимой им Италии, ни в Стокгольме, где в 1987 его чествовали как одного из величайших поэтов 20-го века.

Бродский в интерпретации Клауса Мюнстера – это поэт-философ, которому не чужды ни ирония, ни юмор, – свойства, которые так хорошо проявились в блестящей речи, произнесенной им при получении Нобелевской премии по литературе в 1987 году.  

И все же настоящей кульминацией МИРовского юбилейного вечера стало выступление двух удивительных артистов, блестящего дюссельдорфского дуэта – Марины Калмыковой и Игоря Хохловкина, завоевавших невероятное признание и восхищение баварских любителей поэзии, показав им свою двухчасовую литературно-музыкальную программу, посвященную 75-летию Иосифа Бродского.

Честно говоря, трудно подобрать слова, которые смогли бы точно передать увиденное и услышанное в исполнении этой наделенной незаурядным сценическим обаянием и дарованием пары. Это, как у Цветаевой, – «как брызги из фонтана, как искры из ракет» – такое примерно впечатление производит выступление Марины Калмыковой, актрисы, певицы, гитаристки и композитора в одном лице, и Игоря Хохловкина – актера лучших мхатовских традиций.

Я слышала, как в конце вечера кто-то из потрясенных соотечественников спрашивал у Татьяны Лукиной: «Откуда, откуда такие артисты?! Я в первый раз за пределами России сталкиваюсь с таким высоким классом исполнения».

Да, Бродский, переданный ими, – это действительно нобелевский лауреат, это поэт с большой буквы, который трогает нас до глубины души, приводит наши души в движение, который ведет нас, который понимает нас, а мы его. То есть, между нами рождается диалог, и мы не чувствуем себя одинокими, даже если никого рядом нет, а только он один, парень из Питера, Бродский.   

Впрочем, о каком одиночестве можно говорить, когда в зале сидит, аплодирует и сопереживает не только местная публика (вечер был, как почти всегда в «МИРе», двуязычным), но и твои земляки-соотечественники, которые, созвучно тебе самой, воспринимают происходящее на сцене волшебство как чудо, подаренное тебе лично, согревающее и окрыляющее.

Не верите? Откройте гостевую книгу «МИРа». Там все стоит. Вот только несколько записей: 

«Целый вечер мы внимали тому, как Бродский – скульптор, каменщик и архитектор в одном лице – вдохновенно выстраивает здание своей поэзии, где «жар и холод, и свет, и тьма», откуда исходит столько энергии и экспрессии, что иногда кажется, что вот теперь уже не выдержать, не добраться до вершины этого поэтического здания, а ведь хочется очень… А потом, откуда не возьмись, появляется второе дыхание, философская уверенность, что все преодолимо, и хочется пережить это ощущение еще и еще… Спасибо Бродскому и артистам, так великолепно исполнившим его стих». Ника Криста

 «Меня поразило то вдохновение, с которым эта великолепная пара читала! Дай им волю, они бы читали и до ночи?! Но надо отдать им должное – они столько времени читали наизусть! На обоих языках! Мне очень понравилось, как Марина Калмыкова читала и аккомпанировала себе и Игорю Хохловкину. Их дуэт ахматовских «Нарциссов» был потрясающим, как и Мандельштам, и Цветаева в их исполнении. А Бродский был донесен не только до сердца, а до того "космоса" внутри нас где-то, куда он с такой легкостью заглядывал, а мы там бываем очень редко. Совершенно гениальные люди – по праву в одном ряду: Бродский, Цветаева, Ахматова, Мандельштам. Они все для нас будут жить, чтобы мы приподнимались даже над самым благополучным времяпрепровождением, задумывались, а если не хватает слов даже для понимания и повторения их мыслей, то для пронзительного, даже пусть мимолетного сопереживания того, что они пережили, но всегда созвучно нашим переживаниям. Это как будто из космической мудрости и копилки чувств». Эльвира Стромова

«Большое, нет! – огромное спасибо! Необыкновенный вечер! Необыкновенные артисты! ʻМороз по кожеʼ целый вечер. Спасибо!» Валентина Черненко

„Ein wunderbarer Abend! Ich bin dankbar und glücklich, dass ich diese phantastische Lyrik hören durfte. Und wie schön klingt das Russische!“ C. von Hagen (Чудесный вечер! Благодарна и счастлива тем, что мне представилась возможность слушать такую фантастическую поэзию. И как прекрасно звучит русский язык!“
К. фон Хаген


Остается только добавить, что юбилейный вечер в честь 75-летия со дня рождения Иосифа Александровича Бродского был организован Обществом «МИР» в содружестве с центральной городской библиотекой Мюнхена (Münchner Stadtbibliothek), при поддержке Министерства иностранных дел Германии (Auswärtiges Amt) и правительства Москвы.

Воротишься на родину. Ну что ж.
Гляди вокруг, кому еще ты нужен,
кому теперь в друзья ты попадешь?
Воротишься, купи себе на ужин

какого-нибудь сладкого вина,
смотри в окно и думай понемногу:
во всем твоя, одна твоя вина,
и хорошо. Спасибо. Слава Богу.

Как хорошо, что некого винить,
как хорошо, что ты никем не связан,
как хорошо, что до смерти любить
тебя никто на свете не обязан.

Как хорошо, что никогда во тьму
ничья рука тебя не провожала,
как хорошо на свете одному
идти пешком с шумящего вокзала.

Как хорошо, на родину спеша,
поймать себя в словах неоткровенных
и вдруг понять, как медленно душа
заботится о новых переменах.

И. Бродский, 1961

Текст и фотографии Раисы Коноваловой, Мюнхен

 

Раиса Коновалова

02 июня 2015 г.

Наталия Воробьева Хржич. Зарисовки

Холод… Он сковывает мысли, ледяными жгутами опутывает тело. Возможность думать исчезает, тихо тает в белом равнодушном мареве, осторожно обволакивающем, сулящем долгожданный покой.

Ирина Хутинец. Наступит ли завтра?

Зимние коричневые листья невесело шуршат под ногами. Мы с кошкой прогуливаемся по лесу. Неожиданно вижу притаившуюся рысь.

Пасхальный рассказ. От Гоголя до Набокова

Все русские классики, все сколько-нибудь крупные писатели дореволюционной России как-нибудь — с раздражением ли, с любовью ли, с твердой верой ли, — а пасхальной темы хотя бы раз в своем творчестве касались. Сто лет назад процветал даже особый жанр пасхального назидательного рассказа, и ему отдавали дань лучшие литераторы того времени.

Nikola Šimić Tonin. Poezija

Ništa nije, kao što su, zagrebačke jeseni, kad' se, starogradskim ulicama, prospu zreli kesteni...

Žarko Milenić RIJETKA PTICA

Umjesto jednog učitelja sada nam u petom razredu predaje čak osam nastavnika. Novi smo i mi njima i oni nama. Osim trojice ponavljača koji su novi samo nama. Jednog, koji se zove Denis, nastavnici poznaju i previše dobro jer treći put pohađa peti razred.

Поэзия Инны Штефан Токич

Покой ночной в тандеме со стихами Я принимаю данность сиих уз И шепот из небес мне данный Вершит души моей пророческий союз.

Roman „Lavr“ Jevgenija Vodolazkina premijerno predstavljen u Puli

Laureat Velike knjige Jevgenij Vodolazkin s romanom «Avijatičar» 2016. godine osvojio je drugo mjesto, dok je tri godine ranije nagradu osvojio njegov roman «Lavr» premijerno u hrvatskom prijevodu Naklade Ljevak predstavljen na pulskom 25. Sajmu knjiga u sklopu programa «Slavenski đardin».

„Zulejha otvara oči“ i „Volguna djeca“ Guzelj Jahine u Puli i Zagrebu

Guzel Jahina, jedna od najčitanijih književnica u Rusiji, na Sa(n)am knjige u Pulu došla sa svojim drugim romanom „Volgina djeca“ u izdanju nakladničke kuće Hena com. Ovo je drugi put da književnica osvaja prestižnu nagradu nakon što je prije četiri godine nju osvojio njezin prvi roman „Zulejha otvara oči“.

«Хорватия, какая она?» в журнале «Иностранная литература»

Номер журнала «Иностранная литература» под общим названием «Хорватия, какая она?» посвящен хорватской литературе.

Sve o muškarcima

Kazalište „Gavran“ je premjerno izvelo novu predstavu svog osnivača i jedinog autora-dramaturga Mire Gavrana „Sve o muškarcima“.

Pjesnici pod platanom

Drugi rujanski susret pjesnika pod platanom, starom 201 godina, ove godine održan je 14. 9. 2019. Sudionici susreta bili su eminentni hrvatski pjesnici predvođeni akademikom Lukom Paljetkom. Nastupili su Sonja Manojlović, Natalija Vorobjova, Božica Jelušić, Ernest Fišer, Joso Soja Živković, Stanko Krnjić, Marina Kljajo Radić i fra Ivan Kramar.

„Dimitije Art“ je oduševio publiku

Zagrebački Muzej Mimara predstavio je najnoviju monografiju „Dimitrije Art“ posvećenu 50 godina rada Dimitrija Popovića, slikara i pisca i umjetnika.

„Duga u crnini“ - Marina i Marija na istoj pozornici

"Duga u crnini", prva kazališna predstava u našoj zemlji koja se bavi životom i poezijom ruske pjesnikinje Marine Cvetajeve premijerno je izvedena na zagrebačkoj Sceni Ribnjak. Umjetnica Marija Sekelez odlučila je scenski interpretirati autobiografsku prozu ove ruske pjesnikinje.

Колонка редактора

Ой, что делать?

Начитавшись всего и вся о коронавирусе и пройдя фазу «ой, что делать? ой, что делать?», я решила выработать для себя стратегию профилактики, которая, кстати, может помочь и в случае гриппа и всех последующих вирусов, которые периодически появляются, и почему-то все из Китая.

Литературная гостиная

Наталия Воробьева Хржич. Зарисовки

Холод… Он сковывает мысли, ледяными жгутами опутывает тело. Возможность думать исчезает, тихо тает в белом равнодушном мареве, осторожно обволакивающем, сулящем долгожданный покой.

Книжная полка

"Ništa nikada nikamo ne odlazi". Zbirka koja ostavlja dojam

Autorica ne štedi ni sebe ni druge, otkriva ono što bi mnogi rado prešutjeli jer smatra da ličnost stvaraju i udarci i kušnje. A ona upravo o kušnjama i udarcima piše u ovoj knjizi, a njih je, vidjet ćete, bilo mnogo.

Анонс событий

Оформить подписку на «Аргументы и факты Европа»

Для тех, кто любит читать российскую прессу далко от родины, популярное издание „Аргументы и Факты Европа“ , принимая во внимание, что сейчас сложно купить печатное издание в киоске, предлагает оформить юбилейную подписку на 25 номеров газеты „Аргументы и Факты Европа“ за 45 евро.

ПОЛОЖЕНИЕ О IV МЕЖДУНАРОДНОМ ТВОРЧЕСКОМ КОНКУРСЕ «ВСЕМИРНЫЙ ПУШКИН»

Настоящее Положение определяет условия, порядок организации и проведения Международного творческого конкурса «Всемирный Пушкин» (далее – Конкурс), посвященного в 2020 году 75 - летию Победы советского народа в Великой Отечественной войне.

Юридическая консультация

Мы, русские, в союзе с другими братскими народами ...

Наконец-то народные избранники в Думе занялись вопросом русских, проживающих в Российской Федерации и составляющих 80 процентов населения. Мне это особенно приятно, поскольку я уже неоднократно обращала внимание читателей, что русские и россияне или русскоязычные - это не одно и то же. Мое внимание привлекло предложение по поправке в Конституцию Константина Затулина.

 
Фонд Русский мир