ISSN 1846-8756   Сентябрь 2022
Наши соседи

«Книга Лермонтова как талисман»

200-летию со дня рождения Михаила Юрьевича Лермонтова был посвящен литературно-музыкально-театральный фестиваль «Лермонтовская осень», организованный и проведенный Центром русской культуры «МИР» в Мюнхене. Идею фестиваля, принадлежащую президенту «МИРа» Татьяне Лукиной, поддержали российский Фонд "Русский мир", Баварское правительство и мэрия Мюнхена в лице Центральной городской библиотеки, которая находится в крупнейшем культурном центре Баварии «Гастайг». «Лермонтовская осень» в Мюнхене длилась в течение всех осенних месяцев.
После фестиваля я задал Татьяне Евгеньевне несколько вопросов.
- Насколько я знаю, это у Вас не первый фестиваль, посвященный великому русскому поэту.
- Вы правы. 20 лет назад, в 1994 году, «МИР» отмечал 180-летие со дня рождения Лермонтова. И хотя нашему обществу было тогда всего три года, и у нас практически не было никакой материальной поддержки, тем не менее, мы решились инсценировать на немецком языке рассказ Лермонтова «Бэла» из романа «Герой нашего времени». Мы попросили известного литовского режиссёра Ёнаса Юраша помочь нам с постановкой и уговорили дирекцию мюнхенского «Фолькс-театра» предоставить для показа их малую сцену. Главные роли исполняли Артур Галиандин — Печорина, Винфрид Хюбнер – Максима Максимовича, Михаэль Чернов — автора, а Бэлу играла украинская актриса Людмила Ваннэк, которая к тому же замечательно исполнила песни на грузинском языке.
Зал был полон, публика хорошо принимала, а мы, создатели этого поэтического спектакля, были счастливы, что смогли познакомить зрителей с великим русским поэтом и доставить минуты наслаждения истосковавшимся по русской классике представителям трёх волн русской эмиграции.
Не меньшим был интерес у мюнхенской публики к «Лермонтовской осени» и в этом году. И, конечно же, это очень радует и меня, и всех многочисленных участников фестиваля. А это — актёры, музыканты, певцы, поэты.
Начались фестивальные мероприятия 14 сентября музыкально-поэтическим вечером «Лермонтов и музыка» под девизом лермонтовской строки: «Свободно мчится песнь моя». На нём с большим успехом у зрителей прозвучали песни и романсы, написанные великими композиторами на стихи М.Ю. Лермонтова на русском и немецком языках и исполненные артистами, певцами и музыкантами, проживающими в Германии, Австрии, России. Зал старинного особняка «Зайдл-вилла», где проходил этот вечер, не смог вместить всех желающих.
Мероприятия фестиваля проходили на разных площадках города. Были прочитаны лекции и доклады, показаны литературно-музыкальные композиции о жизни и творчестве Лермонтова, художественные фильмы по мотивам произведений поэта, проведен замечательный музыкально-литературный праздник для детей и юношества, организованный Детской академией искусств при МИРе под руководством Елены Герцог.

Была организована выставка, познакомившая с Лермонтовым - художником, а также с серией его портретов, созданных и его, и нашими современниками. Например, были представлены шесть портретов поэта, сделанные в разные годы мюнхенским художником, бывшем ленинградцем, Гавриилом Гликманом (1913-2003).

Событием фестиваля стало также выступление поэтов, проживающих в Германии и России, среди которых были Тамара Жирмунская, Бэла Иордан, Елена Кацюба, Вадим Перельмутер, Константин Кедров, Юрий Берг, Лидия Смоленская, Мария Шефнер, бард Евгений Томин и другие.
Нашим Центром был выпущен красочный календарь на 2015 год, целиком посвященный М.Ю. Лермонтову. Если я стану перечислять всех участников фестиваля, боюсь, это займёт много времени.

- У меня сложилось впечатление, что такого продолжительного по времени и наполненного памятными мероприятиями фестиваля не было не только в Германии, но даже и в России. Могли бы Вы сказать, что связывало Лермонтова с Мюнхеном?

- Во-первых, немецкий поэт и переводчик Фридрих Боденштедт, дважды встречался с Лермонтовым весной 1841 года, и на него русский поэт-романтик произвел сильное впечатление своей "гордой, непринужденной осанкой… необычайной гибкостью движений… белокурыми, слегка вьющимися волосами... высоким лбом и большими, печально сверкающими глазами".
Находясь в плену воспоминаний о Лермонтове и высоко оценивая его творчество, Боденштедт, будучи на протяжении 13 лет профессором Мюнхенского университета, перевел на немецкий язык все поэтическое наследие Лермонтова. Двухтомник переводов, выпущенный Боденштедтом в 1852 году, стал первым зарубежным собранием сочинений поэта. Многие из этих сочинений вышли в свет на немецком языке сначала в Германии и лишь годы спустя в оригинале на родине поэта, в России. Мало того, оригиналы 19 стихотворений Лермонтова, помещенные Боденштедтом в этом издании, пока не найдены (!) Именно в издании Боденштедта был впервые опубликован запрещенный тогда в России «Демон».
Во-вторых, именно в Мюнхене, 20 января 1919 года, великий немецкий поэт Райнер Мария Рильке перевел одно из лучших лирических стихотворений русской поэзии - «Выхожу один я на дорогу», которое считается последним произведением М.Ю. Лермонтова. А в-третьих, князь Григорий Гагарин, дипломат и художник, состоял в тесной дружбе с Лермонтовым. Он известен своей серией картин о Кавказе. Вместе с Лермонтовым он пребывал на Кавказских Водах летом 1840 года, жил под одной крышей с поэтом и вместе с ним занялся рисованием. А совсем незадолго до этого Гагарин служил секретарем Русской миссии в Мюнхене, будучи коллегой другого великого поэта России – Федора Ивановича Тютчева, который прослужил в Русской миссии при Баварском королевстве около 20 лет.

- Я знаю, Татьяна Евгеньевна, почти всегда, когда Вы осуществляете какие-либо культурные проекты, будь то памятные вечера или выпускаемые МИРом сборники и календари, посвященные известным деятелям русской культуры, Вы как-бы притягиваете к себе интересную и необычную информацию, а то и документы, которые никогда не были обнародованы. Такое произошло, например, при работе над материалом о Тютчеве для книги «Русский Мюнхен». Тогда Вам позвонил один незнакомый господин и сообщил о хранящихся у него письмах жены Тютчева Эрнестины. А при подготовке к «Лермонтовскому фестивалю» были ли у Вас подобные сюрпризы?

- Замечательный вопрос! Потому как и здесь меня ждала удивительная находка и интересная история, связанная с ней..

А история такова. В начале ХХ века дед члена нашего Общества Наталии Даничич, русский офицер, жил вместе с женой и тремя сыновьями на Кавказе, в Тбилиси. Когда началась Первая мировая война, он ушёл на фронт и погиб, оставив жену — Натальину бабушку, одну с тремя маленькими детьми.
С началом Октябрьской революции старые офицеры собирали сыновей из семей погибших офицеров, чтобы переправить их в безопасное место. Они прошли пешком через горы Кавказа к побережью Черного моря, и после многодневного плавания на корабле оказались в Югославии. С Адриатического порта их переправили в городок Бела Церква в Воеводине - там было создано русское кадетское училище. Среди мальчиков был и Натальин отец, 12-летний Дмитрий Жарков. Из немногих личных вещей, которые он взял с собой из дому, была его любимая книга — произведения Лермонтова. Она, как талисман, и как память об утраченной Родине сопровождала его на протяжении всей жизни. Дмитрий стал, как и его отец, офицером, как и отец, он не вернулся с войны. На этот раз со Второй мировой.
Его дочь Наталия, переезжая из Югославии в Германию, взяла с собой эту истрёпанную временем и событиями книгу Лермонтова, в память об отце и его несбывшейся мечте вновь увидеть Россию. Она читает лермонтовские стихи, чтобы не забыть прекрасный язык отца. Изданная в Санкт-Петербурге в 1905 году лермонтовская книга стала и её талисманом. Когда она узнала, что мы работаем над лермонтовским календарем, она принесла мне эту драгоценную для нее книгу с надеждой, что книга поможет нам в работе. И представьте себе, случилось маленькое чудо: перечитав и пересмотрев все, что выпущено было в Германии о Лермонтове, я остановилась на двухтомнике, изданном под редакцией бывшего профессора Лейпцигского и Берлинского университетов, д-ра Роланде Опитце. Написанная им биография нашего великого поэта понравилась мне больше всего. И я решила с ним связаться. Стала разыскивать его в Интернете, увидела, что его год рождения 1934. Значит, 2014 год для него тоже юбилейный! В биографии стоит также, что он много лет был президентом немецкого общества им. Ф.И. Достоевского, а также руководил знаменитым Лейпцигским издательством «Реклам». Наконец, я нашла его телефон, набрала номер, жду с трепетом в сердце ответа. Мужской голос был дружелюбным, я представилась ему, рассказала о наших планах и осторожно спросила, не хочет ли он написать биографию Лермонтова для нашего календаря. И представьте себе, он сразу согласился, и, к моему удивлению, с радостью. Более того, он стал меня благодарить, что я нашла его, что у меня родилась эта идея - его разыскать. Оказывается, он сам хотел к 200-летию его любимого поэта что-то юбилейное выпустить, обращался в несколько немецких издательств, но безрезультатно, и вдруг мой звонок из Мюнхена с предложением, которое его просто осчастливило. Он очень хотел приехать к нам на фестиваль, но, к сожалению, у него не получилось. Господин Опитц прислал мне свой доклад, им мы и открыли наши Лермонтовские Дни в культурном центре «Гастайг». Я не сомневаюсь, что и здесь нам помог талисман русского мальчика, рожденного на Кавказе и пронесшего лермонтовский сборник через все революции и войны.

В завершение разговора я всё-таки упомяну моих коллег и друзей, кто принял участие в этом замечательном лермонтовском проекте. Это в первую очередь певицы Ольга Агеева, Светлана Прандетская, Наталья Гонохова, Марина Калмыкова, певцы Эверт Соостер, Платон Швец, Фритс Камп, музыканты Артур Медведев (скрипка), Наргиза Юсупова (виолончель), Михаил Леончик (цимбала), Андрей Парфинович (гитара), пианисты Екатерина Медведева и Кристоф Хайль, актеры Карин Вирц, Клаус Мюнстер, Артур Галиандин, Игорь Хохловкин. Историк Дмитрий Милинский, литературовед Наталья Ребер, журналист Оксана Антич, писатель Татьяна Куштевская.

- Но ведь Ваш фестиваль еще не закончился.

- Ни в коем случае! У мюнхенцев впереди еще много встреч с нашим великим поэтом-романтиком, который, как никто другой, отвечает нашему, русскому душевному складу, особенно сегодня, в «минуту душевной невзгоды»…

С Татьяной Лукиной беседовал Исай Шпицер

 

Фото: Юрий Берг, Анна Милкова, Раиса Коновалова
 

Исай Шпицер

14 ноября 2014 г.

«Шанель № 5» и их русские корни

Идея этого вечера родилась у одной из немецких зрительниц Ольги Майер. Несмотря на то, что у нее нет ни капли русской крови, имя Ольга досталось ей от итальянской бабушки, родившейся в один день с русской принцессой Ольгой. Госпожа Майер постоянно посещает мероприятия Общества «МИР». Как-то прочла книгу о духах Шанель, в которой говорилось об их русских корнях. А так как этим духам как раз исполнилось 100 лет со времени их создания, она предложила сделать вечер о них в МИРе.

Возрождение Русского шахматного клуба в Сербии

29 января в г. Панчево члены Национального совета русского этнического меньшинства вместе с многочисленными гостями из разных городов Сербии торжественно открыли Русский шахматный клуб «Павел Орлов».

Прикосновение к прекрасному

В прошедшие выходные в городском музее Вршаца открылась выставка «Блеск русских художников» — часть произведений из крупнейшей частной коллекции русского искусства семьи Пешич.

«Дух, жаждой жизни окрыленный…» Юбилей композитора Александра Скрябина в мюнхенском «МИРе»

В воскресенье 23 января 2022 года в столице Баварии Мюнхене, в культурном центре «Seidlvilla», общество «МИР» провело юбилейный вечер, посвящённый 150-летию со дня рождения композитора Александра Скрябина (1872–1915). Вернее, два вечера!

100-летие Русского Исхода.

В Белград, Сербия состоялась презентация сборника - «Русский исход – век памяти», изданного по итогам Международной онлайн конференции 17 ноября 2020 г. Конференция была посвящена 100-летию отплытия русского флота из Крыма и прибытию эмигрантов из России на Балканы – Русский исход (1920-2020 гг.)

„O- kao Domovina“

Predsjednica Slavenske akademije književnosti umjetnosti Elka Nyagolova, dobro poznata u Hrvatskoj, u prostorijama Društva hrvatskih književnika predstavila je tri antologije u izdanju te akademije: "'O' - kato Otečestvo" / 'O' - kao Domovina", "Suvremeni slavenski pjesnici i "Ljubovta - solta na života" / "Ljubav - sol života", bugarski i hrvatski pjesnici" koje je Slavenska akademija književnosti i umjetnosti objavila u bugarskom gradu Varni tijekom 2020. i 2021.

«Кто любит, тот не спрашивает, что делать!»

Осенняя программа Общества «МИР» 2021 года названа в честь 200-летия со дня рождения Ф.М. Достоевского «Годом Достоевского», начинается литературно-музыкальным вечером «Кто любит, тот не спрашивает, что делать!». В этот день, ровно тридцать лет назад, был основан «МИР- Центр русской культуры в Мюнхене».

В 2021 году «MIR-у» исполняется 30 лет

В Германии практически в каждом мало-мальски крупном городе есть свой русский культурный центр, организованный выходцами из бывшего СССР. И в этом длинном ряду мюнхенский Центр русской культуры «MIR» занимает особое, только ему присущее место. Основоположница Центра – бывшая лениградка Татьяна Евгеньевна Лукина изначально ставила перед сподвижниками задачу: знакомить свою вторую, новую родину – Германию, с идеалами и традициями первой – России.

Грабарь и другие… Юбилейное мероприятие в Мюнхене

Мероприятие, на котором актёры Юлия Шмальброк и Михаэль Чернов рассказывали о русских художниках в Мюнхене конца XIX – начала XX века, проходило всего в нескольких сотнях метров от дома, где жили «баронесса» Марианна Верёвкина и Алексей Явленский. А именно в их «квартире-салоне» и собиралась знаменитая «русская колония художников», во главе с Василием Кандинским, к которой впоследствии присоединились и некоторые немецкие художники.

Mimohod sjećanja „Besmrtni partizanski odred“

Savez antifašističkih boraca i antifašista Republike Hrvatske (SABA RH) i Zajednice udruga antifašističkih boraca i antifašista Zagrebačke županije i grada Zagreba (ZUABA) održali su u Zagrebu mimohod "Besmrtni partizanski odred".

Сборник «Бессмертный полк в Словении»

В Любляне вышел из печати сборник «Бессмертный полк в Словении». Это уникальное издание с материалами из семейных архивов, большая часть которых публикуется впервые.

XXI российско-финляндский культурный форум запланирован на осень

Очередной, XXI Российско-Финляндский культурный форум намечено провести 2-3 октября 2020 г. в г. Лахти. Внесет ли пандемия коронавируса свои суровые поправки в культурные планы двух стран, покажет будущее.

Встреча в МИРе с журналистом Виктором Фишманом

В мюнхенском Доме дружбе народов (Eine Welt Haus) Общество «МИР» организовало творческую встречу с журналистом Виктором Фишманом, которая собрала много зрителей и поклонников его писательского таланта, среди них были и соратники по перу.

Колонка редактора

Как дальше жить?

В связи со сложившейся ситуацией сетевое издание www.ruskaljetopis.hr прекращает свое существование. Самые интересные рубрики и дальше будут пополняться на портале www.sarus.hr. Там же будет размещаться и ПДФ печатного издания журнала «Летопись», которое финансирует Совет по делам национальных меньшинств Республики Хорватии в рамках Конституционного закона о правах национальных меньшинств в РХ. До новых встреч «в эфире»!

Литературная гостиная

Поедем в Цветлин. Часть третья. ЗИМОЙ В ГОРАХ

«Лучше зажечь одну маленькую свечу, чем клясть темноту». Конфуций, V в. до н.э.

Книжная полка

Русский уголок Городской библиотеки Загреб Две книги Евгения Водолазкина

Евгений Водолазкин – прозаик, филолог, специалист по древнерусской литературе, обладатель премий «Большая книга» и «Ясная поляна», финалист «Русского Букера». Будучи знатоком русской истории, Водолазкин в своих книгах стирает временные рамки и находит в прошлом ответы на вопросы, которые мучат нас в настоящем.

Анонс событий

Конкурс «Красивый почерк» 2022

Учащиеся русских школ в Великобритании, а также все русскоязычные дети могут присоединиться к конкурсу «Красивый почерк», организованный русской школой «Знание» и Консорциумом российского образования.

Юридическая консультация

Održana 96. sjednica Savjeta za nacionalne manjine

Dana 25. studenoga 2021. održana je 96. sjednica Savjeta za nacionalne manjine Republike Hrvatske. Članovi Savjeta razmotrili su rezultate dopunskih izbora za članove predstavničkih tijela jedinica lokalne i područne samouprave iz reda pripadnika nacionalnih manjina.