Главная  /  Древний русский язык похож на хорватский
    Закрыть   

Школа русского языка

Древний русский язык похож на хорватский

Что общего между русскими и хорватами? Нет ли у них общих предков? Убеждён, что для многих читателей такая связь станет откровением.

Древний русский язык похож на хорватский. Вот образцы для наглядности:
Живот, требуха – život, trbuh.
Зеркало, зерцало - zrcalo, ogledalo.
История, повесть – povijest.
Лицо, личность – lice, osoba.
Наука, знание  – znanost.
Хочу есть – želim jesti
Цифры (1-10): Еден, Два, Три, Четири, Пет, Шест, Седам, Осам, Девет, Десет.

Brojke: Jedan, Dva, Tri, Četiri, Pet, Šest, Sedam, Osam, Devet, Deset.

Предлагаю хорватским знатокам русского языка собрать в этом журнале коллекцию похожих хорватских и русских слов.

Надеюсь, это будет особо интересно семьям эмигрантов из России для понимания и для передачи детям по наследству красоты русской словесности.

Полный русский текст опубликован на портале  https://www.proza.ru/2018/03/09/582 

Što je zajedničko Rusima i Hrvatima? Imaju li zajedničke pretke? Uvjeren sam da će za mnoge čitatelje takva veza postati otkrivenje.

Drevni ruski jezik sličan je hrvatskom. Ovdje su uzorci za usporedbu:

život, trebuha - život, trbuh
zerkalo – zrcalo, ogledalo.
istorja, povest – povijest
osoba – osoba.
nauka, znanje  - znanost, znanje.
hoču jestj - želim jesti

Brojke(1-10):

Odin, Dva, Tri, Četire, Pjat', Šest’, Sem’, Vosem’, Devjat’, Desjat’.
Jedan, Dva, Tri, Četiri, Pet, Šest, Sedam, Osam, Devet, Deset.

Predlažem hrvatskim stručnjacima za ruski jezik da u ovom časopisu prikupljaju zbirku sličnih hrvatskih i ruskih riječi.

Cijeli ruski tekst objavljen na portalu  https://www.proza.ru/2018/03/09/582 

Вячеслав Горчаков

14 января 2019г.

Разговор в Одессе
Пословицы и поговорки – кажется, это что-то из глубокого детства, из красочного учебника по чтению для младшей школы. И, в то же время, они напоминают о себе каждый день, даже если никто их не произносит. Потому что они – сама жизнь, ее отражение.
Выучить иностранный язык означает не только вызубрить слова, грамматику, идиомы и научиться понимать их в письменном и в устном виде. Выучить иностранный язык означает в прямом смысле изменить собственный мозг. Два года назад исследователи из Университета Макгилла опубликовали в Brain and Language работу, где описывали изменения, происходящие с мозгом у тех людей, которые учили второй язык.
Лексика любого языка непрерывно развивается: постоянно пополняется, обогащается и обновляется новыми словами, так называемыми неологизмами. Из общей массы новых слов можно выделить не только новозаимствованные или новообразованные слова, а еще и авторские неологизмы, рожденные, как правило, известными людьми. Все они очень быстро приживаются и становятся частью лексики.
Rusko-hrvatski i hrvatsko-ruski rječnik s gramatikom namijenjen je kako početnicima tako i naprednijima u ruskom jeziku, svima kojima je ruski jezik potreban u svakodnevnoj komunikaciji. On je, također, namijenjen učenicima, studentima i svima drugima koji žele povećati svoj leksički fond ruskog jezika.
У меня было несколько причин посетить этот праздник Русской осени в Сплите, который уже стал традицией. Сергей Есенин поэт из моего детства, из моей юности. Сначала была «Белая берёза под моим окном…», потом «Я спросил сегодня у менялы…» . Я знала его стихи наизусть, но своим дворовым друзьям я читала очень личные стихи поэта от третьего лица - «Он спросил сегодня у менялы…». Мне казалось, что так читать более безопасно и доходчиво. Так поймут… И это работало. Мои приятели проникались поэтическим настроением и каким-то душевным трепетом. А потом была суровая жизнь советского преподавателя РКИ, работающего по суровой идеологической программе. И Есенин просто пролистывался на уроках.
25 и 26 октября 2018 года на философском факультете Университета Пулы им. Юрая Добрилы (Хорватия) прошло мероприятие «Дни русского языка и культуры», посвященное годовщине создания Центра «Институт Пушкина» в городе Пула.
НАШИ древние пращуры, СОЗДАВАЯ свой язык, не использовали законов грамматики, которые придумали современные лингвисты. Мало того, они не использовали при этом законов современной логики. ЖИЗНЬ наших пращуров протекала в тесном контакте с природой и ПОДЧИНЯЛАСЬ не умозаключениям, а ВИЗУАЛЬНЫМ ОБРАЗАМ, возникающим в сознании при произнесении того или иного звука.
Русская школа в Словении работает в системе дополнительного образования более 10 лет. Основное место учёбы школьников, где они проводят по 5 – 6 уроков ежедневно, – словенская школа, на уроки родного языка дети и подростки приходят один – два раза в неделю всего на пару часов. Понятно, что словенская образовательная система оказывает решающее влияние на становление личности школьников, на их мировоззрение, именно поэтому важно хорошо знать и учитывать в работе особенности словенского образования.
Ах, этот трудный русский язык! Мы, носители этого языка, зачастую не замечаем его трудностей, странностей, ставящих порой в тупик иностранцев, только овладевающих азами «великого и могучего»!
Поистине велик и могуч русский язык. Читаю как-то на днях колонку Леонида Захарова в «Комсомолке» - это где он о всяких вкусностях рассказывает, и хочется «ВЫТЬ». С чего бы это, подумаете вы. Вместо того чтобы выть, возьми да и приготовь предложенное, порадуй домашних. Глядишь, и выть расхочется. А вот и нет! Признайтесь, вы ведь подумали, что «выть» - глагол, но! на Руси в старину так называли время еды.
U Centru „Institut Puškin“ na Filozofskom fakultetu Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli protekla je manifestacija „Dani ruskoga jezika i kulture“. Ove godine proslavljena je jubilarna peta godina otkako se na Filozofskom fakultetu organiziraju Dani ruskoga jezika i kulture, a od jeseni prošle godine, od otvorenja Centra „Institut Puškin“, ovo su već treći Dani u ovoj akademskoj godini.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 | 4 |

© 2013-2019
Все права защищены.