Июль 2019


ISSN  1846-8756

Школа русского языка

СЛОВА - ПЕРЕВЁРТЫШИ

НАШИ древние пращуры, СОЗДАВАЯ свой язык, не использовали законов грамматики, которые придумали современные лингвисты. Мало того, они не использовали при этом законов современной логики. ЖИЗНЬ наших пращуров протекала в тесном контакте с природой и ПОДЧИНЯЛАСЬ не умозаключениям, а ВИЗУАЛЬНЫМ ОБРАЗАМ, возникающим в сознании при произнесении того или иного звука.

Поэтому им не нужны были толковые словари, так популярные в современности. В любом слоге они
ВИДЕЛИ какой-то вполне определённый образ, который вызывал в теле особые вибрации и чувства.Современный человек привык оперировать не образами слов, а их понятиями, которые внушаются во время обучения.

Однако искажение законов словообразования не смогли уничтожить тех основ образного мышления, на которых вырос самый великий язык Земли. Правда, появился так называемый КНИЖНЫЙ язык, который объявил языковую практику народа архаизмом.
Народ же продолжал общаться на собственном языке, благодаря чему до нас дошли те образы, которые закладывали в слова пращуры.Однако, наряду со словами, которые сохранили свой смысл полностью, имеются слова, смысл которых утрачен и мы не осознаём тот образ, который в них заложен, а имеются и слова-перевёртыши, которые изменили свой смысл на прямо противоположный тому, который вкладывался в эти слова в момент их рождения.

Основой русского языка является
ЛОГ – Лад Осмысленный Головой – движение мысли, или просто МЫСЛЬ. Когда мы соединяем мысли, то они, взаимодействуя, порождают образ (С-МЫСЛ), который называется СЛОГ – Соединённый ЛОГ. СЛОГ представляет собой сочетание ГЛАСНОГО (ГАЛАСНОГО) звука выражающего одну из вселенских сил, и СОГЛАСНОГО (сопутствующего гласному), который выражает состояние этой силы (её уровень и положение в пространстве и времени).

Руский язык называется
ГАЛАСНЫМ и потому, что в нём наибольшее число гласных звуков (среди индоевропейских языков), и потому, что морфемы (корни слов) основаны на гласных звуках (в отличии от арабского языка, который является зеркальным отражением русского и корни его слов основаны на согласных звуках).

Таким образом, изначальный русский язык является языком
СЛОГОВЫМ, в каждом слоге которого имеется собственный смысл и образ. Эта особенность русского языка позволила создать письменную традицию, существующую задолго до внедрения на Руси церковно-славянского письма, которая называлась РУНИЧНЫМ письмом. Каждая РУНА (Резаный знак) обозначала отдельный СЛОГ, несущий в себе определённый образ.

В том случае, когда необходимо было отразить более сложный образ, отдельные
СЛОГА объединялись (сВОдились) вместе и начинали составлять СЛОВО (Слоги сВОдные). В этом случае один СЛОГ нёс в себе основу образа, а другие назывались приставными. Если приставной слог стоял впереди основного, такой слог назывался ПРЕД-ЛОГ (стоящий ПЕРЕД сЛОГОМ), а если после слога, такой слог назывался ПРОЛОГ (ПРОдолжающий сЛОГ). Все «научные» термины, типа «суффикс» и тому подобное, только мешают развивать образное мышление людей, всё больше отрывая их от родовых корней.

Скажите, какой образ рожается в вашем сознании при произнесении слога РА, а РО, а РУ? Никаких? Вот в этом всё дело. А для наших пращуров эти слоги имели вполне определённый образ и смысл.


РА – движение силы (СВЕТ): РАсцвет, поРА, РАдуга….

РО – движение окольное (медленное): РОхля, доРОга, бРОдить, РОст….
РУ – движение стремительное (оставляющее след): РУбить, РУшить, РУчей, РУка….
РЕ – движение широкое (переносящее энергию), зачастую возвратно направленное: 
        
РЕка, РЕмень, РЕзать….
РЫ – движение усиленное: пРЫжок, РЫвок, РЫть….

Рассматривание слова по слогам похоже на рассматривание составляющих предмет частей. Рассмотрим, например,
СТОЛ. Он состоит из:
Столешница (верхняя пластина),
Ножки (стойки, на которых лежит столешница),
Связи (горизонтальные пластины, соединяющие ножки).
Чтобы изготовить стол, необходимо представить себе форму каждой из его частей в отдельности, и все их вместе. СЛОВО выражает образ предмета, поэтому обладает теми же свойствами, что и он. Слово
СТОЛ можно соотнести с образом, который оно отражает (при слоговом письме) следующим образом: СЪ-ТО-ЛЪ.

СЪ – Связи.
ТО – ТОпы (сТОпа – то, на что опираются).
ЛЪ – Ладонь (Лань, Лата) – то на чём размещаются яства.
При этом образ, который заключён в слове, должен сохраняться (даже дополняться) при рассматривании слова «с изнанки» (при прочтении СЛОГОВ справа-налево). Слово СТОЛ при этом будет читаться как
ЛЪ-ТО-СЪ – ЛАД ТО СЕМЬИ.

Часто, чтобы выразить целую фразу, состоящую из нескольких слов, от каждого брали знак, обозначающий основной слог, и из этих знаков (Рун) составляли новое слово, содержащее в себе образ, который выражался этой фразой. Так, например, фраза
ВЕдающий ЛЕпоту Сотворения превратилась в имя Бога – ВЕЛЕС, а фраза Ведающий ЛАД И МИР превратилось в имя ВЛАДИМИР, которое неправильно понимают, как ВЛАДЕЮЩИЙ МИРОМ (опуская при этом звук И).

Как отмечалось выше, стараниями лингвистов-нерусей в некоторых словах русского языка нарушена образность, заключённая в их корневой основе.


МУЖ и МУЖЧИНА.

Слово МУЖ у русичей означало МОГУЩИЙ УДОВОЛЬСТВОВАТЬ ЖЕНУ.

Слово
УДОВОЛЬСТВОВАТЬ означало, что человек способен обеспечить жену довольствием (пропитанием и всем остальным, что необходимо для жизни и продолжения рода). Это слово относилось к любому человеку мужского пола, достигшему зрелости в профессиональном смысле.

Слово
МУЖЧИНА у русичей означало, что МУЖ обрёл положение в роду (ЧИН), то есть женился. При этом он мог отделиться от родителей и получить собственный надел – вотчину. Это можно подтвердить значением корня ЧИН, присоединённого к корню МУЖ.

ЧИНИТЬ – действовать, делать, править, исправлять. То есть, слово МУЖЧИНА означает МУЖ ДЕЙСТВУЮЩИЙ.

А теперь, когда мы знаем истинное значение слова
МУЖ, попробуйте дать определение слова МУЖЕСТВО (муж-ество) – природа мужа – умение добывать средства к существованию семью (храбрость, смелость и отвага никакого отношения к мужеству не имеют).

В настоящее время эти слова изменили своё первоначальное значение.


ЖЕНА и ЖЕНЩИНА (Женчина).

Слово
ЖЕНА у русичей означало ЖИЗНИ ЕСТЕСТВА НАДЕЖДА.

Слово
ЕСТЕСТВО означало ПРИРОДУ. Это слово относилось к любой особе женского пола, вошедшей в детородный возраст.

Слово
ЖЕНЧ(Щ)ИНА у русичей означало, что ЖЕНА обрела положение в Роду (стала замужней).

ГОРА и ВУЛКАН.

Слово
ГОРА (ГО-РА) означало ДВИЖЕНИЕ СВЕТА.

Это означало, что с вершины двигается свет (именно поэтому слово ГОРА имеет общий корень со словом ГОРЕТЬ), что могло быть только в том случае, если с вершины стекала горящая лава. Здесь прослеживается связь со словом ГОРИЦА, что означало КУРГАН С ПОГРЕБАЛЬНЫМ КОСТРОМ НА ВЕРШИНЕ. Здесь прослеживается и связь с Богом огня — ГОРОМ, и со ЗМЕЕМ ГОРЫНИЧЕМ, извергающим пламя.

А нападение Змея-Горыныча, сжигающего людское жильё – это описание извержения горы (вулкана), когда раскалённые камни и сгустки магмы падали с неба на селения людей. Учитывая, что русский язык – это язык образов, попробуйте в воображении нарисовать картину слов «вулканическая лава» и «горячая лава». Какой образ родился легче и был более ярким?

Значит, наши пращуры называли ГОРОЙ то, что сейчас мы называем ВУЛКАНОМ (нарушив все законы образного мышления). Тогда народ Болгары (большие гари) был назван так потому, что занимался земледелием на выжженных участках земли.

Слово
ВУЛКАН (ВАЛ-КАН) означало ВАЛА КОНЕЦ (вершина).

Словом ВАЛ(Ы) русичи обозначали продолжительные возвышенности, а более возвышенные части на верху ВАЛОВ называли ВАЛКАНАМИ (концами валов, вершинами). Здесь прослеживается связь со словом ВАЛУН (ВАЛ-ОН). Значит, наши пращуры называли ВАЛКАНОМ то, что мы сейчас называем ГОРОЙ. До сегодняшнего дня сохранилось название народа, который был назван по месту проживания – балканцы (валконцы – жители вершин). Можете проследить по карте Европейской части континента и сравнить ландшафт местности с её названиями, чтобы убедиться, что возвышенности раньше назывались ВАЛАМИ, а «горы» ВАЛКАНАМИ.


ВОР и РОВ.

Изначально слово ВОР не имело смысла присваивателя чужого имущества, а означало прямо противоположное значение – «созидать», «хранить», «защищать». Это можно определить по смыслу слов, образованных от этого корня: «тВОРить» — созидать, «ВОРота» — зашита, «ВОРотарь» (вратарь) – охранник, «затВОР» — защитник. Существуют также слова «приВОРот» — привлечение, «отВОРотить» — отвести (беду), то есть защитить.

Тот же, кто присваивал чужое имущество, назывался ТАТЬ – ТАиТЬ = прятать. Другое название этого понятия можно определить из слова ВОРОВКА, если обратить внимание на какой слог падает ударение, а именно, на слог РОВ. Если мы от этого корня образуем глагол, то получим РОВАТЬ = РВАТЬ. Тогда ТАТЬ будет называться РОВАЧ = РВАЧ. В связи с этими словами находятся слова УРВАТЬ, ОТОРВАТЬ, СОРВАТЬ, ЗАРВАТЬСЯ

27 сентября 2018г.

Разговор в Одессе
Пословицы и поговорки – кажется, это что-то из глубокого детства, из красочного учебника по чтению для младшей школы. И, в то же время, они напоминают о себе каждый день, даже если никто их не произносит. Потому что они – сама жизнь, ее отражение.
Выучить иностранный язык означает не только вызубрить слова, грамматику, идиомы и научиться понимать их в письменном и в устном виде. Выучить иностранный язык означает в прямом смысле изменить собственный мозг. Два года назад исследователи из Университета Макгилла опубликовали в Brain and Language работу, где описывали изменения, происходящие с мозгом у тех людей, которые учили второй язык.
Лексика любого языка непрерывно развивается: постоянно пополняется, обогащается и обновляется новыми словами, так называемыми неологизмами. Из общей массы новых слов можно выделить не только новозаимствованные или новообразованные слова, а еще и авторские неологизмы, рожденные, как правило, известными людьми. Все они очень быстро приживаются и становятся частью лексики.
Что общего между русскими и хорватами? Нет ли у них общих предков? Убеждён, что для многих читателей такая связь станет откровением.
Rusko-hrvatski i hrvatsko-ruski rječnik s gramatikom namijenjen je kako početnicima tako i naprednijima u ruskom jeziku, svima kojima je ruski jezik potreban u svakodnevnoj komunikaciji. On je, također, namijenjen učenicima, studentima i svima drugima koji žele povećati svoj leksički fond ruskog jezika.
У меня было несколько причин посетить этот праздник Русской осени в Сплите, который уже стал традицией. Сергей Есенин поэт из моего детства, из моей юности. Сначала была «Белая берёза под моим окном…», потом «Я спросил сегодня у менялы…» . Я знала его стихи наизусть, но своим дворовым друзьям я читала очень личные стихи поэта от третьего лица - «Он спросил сегодня у менялы…». Мне казалось, что так читать более безопасно и доходчиво. Так поймут… И это работало. Мои приятели проникались поэтическим настроением и каким-то душевным трепетом. А потом была суровая жизнь советского преподавателя РКИ, работающего по суровой идеологической программе. И Есенин просто пролистывался на уроках.
25 и 26 октября 2018 года на философском факультете Университета Пулы им. Юрая Добрилы (Хорватия) прошло мероприятие «Дни русского языка и культуры», посвященное годовщине создания Центра «Институт Пушкина» в городе Пула.
Русская школа в Словении работает в системе дополнительного образования более 10 лет. Основное место учёбы школьников, где они проводят по 5 – 6 уроков ежедневно, – словенская школа, на уроки родного языка дети и подростки приходят один – два раза в неделю всего на пару часов. Понятно, что словенская образовательная система оказывает решающее влияние на становление личности школьников, на их мировоззрение, именно поэтому важно хорошо знать и учитывать в работе особенности словенского образования.
Ах, этот трудный русский язык! Мы, носители этого языка, зачастую не замечаем его трудностей, странностей, ставящих порой в тупик иностранцев, только овладевающих азами «великого и могучего»!
Поистине велик и могуч русский язык. Читаю как-то на днях колонку Леонида Захарова в «Комсомолке» - это где он о всяких вкусностях рассказывает, и хочется «ВЫТЬ». С чего бы это, подумаете вы. Вместо того чтобы выть, возьми да и приготовь предложенное, порадуй домашних. Глядишь, и выть расхочется. А вот и нет! Признайтесь, вы ведь подумали, что «выть» - глагол, но! на Руси в старину так называли время еды.
U Centru „Institut Puškin“ na Filozofskom fakultetu Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli protekla je manifestacija „Dani ruskoga jezika i kulture“. Ove godine proslavljena je jubilarna peta godina otkako se na Filozofskom fakultetu organiziraju Dani ruskoga jezika i kulture, a od jeseni prošle godine, od otvorenja Centra „Institut Puškin“, ovo su već treći Dani u ovoj akademskoj godini.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 | 4 |

Колонка редактора
Сразу поясню, что статья эта воникла не на пустом месте, а под впечатлением претензий, которые мне как редактору единственного в Хорватии русскоязычного издания высказали мои знакомые и знакомые их знакомых. Больше того, так как меня в это время в Загребе не было, информацию мне пришлось искать в хорватских СМИ.
Литературная гостиная
Вот, решила попробовать себя в жанре рассказа. Вернее, меня никто не спрашивал. Строки появлялись "на экране", а моей задачей было их записывать. Выношу записанное на ваш суд и предлагаю всем, кто столкнулся с этим явлением, посылать свои рассказы в наш журнал. Как знать, возможно со временем наберем на сборник.
Книжная полка
Daleki predjeli SSSR-a s logorima, stepom, stražarskim tornje¬vima zastrašujuće su mjesto za mladog novaka u ruskoj vojsci. Iako nije dugo izdržao u Karagandi kao zatvorski čuvar, Oleg Pavlov je na temelju vlastitog iskustva napisao trilogiju o životu ruskog vojnika u posljednjim desetljećima 20. stoljeća.
Анонс событий
Юридическая консультация
Odluku o raspisivanju izbora za vijeća i predstavnike nacionalnih manjina donosi Vlada Republike Hrvatske u skladu s Zakonom o izboru vijeća i predstavnika nacionalnih manjina
 
Фонд Русский мир
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
RUSKI KULTURNI KRUG
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena

Glasilo izlazi uz financijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine RH