В университетах Хорватии прошли Дни русского языка и культуры

Август 2018


ISSN  1846-8756

Школа русского языка

В университетах Хорватии прошли Дни русского языка и культуры

С 21 по 25 мая 2018 года в Загребском и Задарском университетах проходили Дни русского языка и культуры.

В университете Загреба «русские дни» организованы впервые совместно с представительством Россотрудничества, тогда как в Задаре мероприятия, посвященные русскому языку, литературе и истории, прошли уже в десятый раз. В мероприятиях принимали участие сотрудники и студенты кафедр русского языка Загребского, Задарского и Пульского университетов, российские, хорватские и словенские русисты.

Программа юбилейных Дней русского языка, литературы и культуры в Задарском университете включала лекцию о Великой Отечественной войне, выставку советского плаката, кулинарный мастер-класс, презентации и лекции о русской культуре, литературе и истории.

В университете Загреба состоялись показ и обсуждение нового российского фильма «Довлатов», а также открытие выставки учебной и художественной литературы по русскому языку в центральной университетской библиотеке. Во время проведения Дней русской культуры студенты Философского факультета приняли участие в викторине на знание литературы, культуры и истории России и конкурсе чтецов.

В программу также вошла научная конференция для студентов, открытые лекции, обучающие мастер-классы, а также выступление вокально-инструментального ансамбля «Очень такие», который основали студенты русистики Философского факультета.

Кульминацией Дней стало проведение круглого стола «Современная русистика: российско-хорватский аспект» с участием ведущих российских филологов Максима Кронгауза и Владимира Пахомова.

Модератор, старший преподаватель Кафедры русского языка ФФ Загреба Ирина Миронова во вступительном слове подчеркнула, что хорватские русисты собрались, чтобы обсудить вопросы, которые их волнуют сегодня, - это русский язык, как он живет, как функционирует, с чем борется, чем может похвалиться. Такие мероприятия очень важны для тех, кто живет и работает далеко от языкового пространства России.

Прежде чем начать заседание, модератор дала слово координатору Тотального диктанта в Хорватии Мадине Умаровой. Эта манифестация вот уже шестой год проводится в Загребе и пятый – в Хорватии, причем не только для соотечественников, но и для иностранных студентов.

В этом году в истории Тотального диктанта произошло неординарное событие. Семья из трех человек участвовала в написании диктанта, и все трое получили высший балл – пятерки. Аттестаты отличникам вручил главный редактор портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов. Также победители получили подарочный сертификат на годовой курс изучения английского языка.

В своем обращении к участникам и гостям Круглого стола посол РФ в Хорватии Анвар Сарварович Азимов поблагодарил инициаторов и сказал:

«Мне всегда приятно приходить в университет, поскольку здесь происходят встречи единомышленников, тех, кто любит Россию, русский язык, с уважением относится к нашей стране. Любовь и уважение к русскому языку не ослабевают. В Хорватии много тех, кто с большим уважением относится к моей стране и русскому языку, а я стараюсь отстаивать не столько интересы России, сколько наши общие интересы. Отдельно хочу поблагодарить русистов-хорватов за ваше благородное и доброе дело. Вы прививаете любовь и уважение к моей стране, а мы со своей стороны будем оказывать вам всяческое содействие».

Большой интерес вызвала лекция доктора филологических наук, профессора, заведующего Лабораторией лингвистической конфликтологии и современных коммуникативных практик НИУ Высшая школа экономики Максима Кронгауза на тему «Интернет как арена языковых конфликтов, и как их избежать».

Также с российской стороны выступили главный редактор портала «Грамота.ру» кандидат филологических наук Владимир Пахомов с темой «Изменения в русском языке, и как иностранным русистам с этим справиться» и менеджер проектов Учебно-издательского центра «Златоуст» Анастасия Акулич с презентацией «Образовательные программы издательства „Златоуст” в помощь хорватским русистам».

«Хорватскую» команду в работе Круглого стола составили три доктора филологических наук и преподаватель из Пульского университета.

Доктор филологических наук преподаватель Отделения русского языка Философского факультета Задарского университета Евгения Чуто поделилась с коллегами секретами мастерства, рассказала, как ей удается при помощи интернет-сервисов поднять заинтересованность студентов и привлечь их к активной деятельности на лекциях и дома, повысив тем самым эффективность практических занятий по русскому языку. Доклад вызвал большой интерес, и несомненно, коллеги не преминут попробовать столь эффективный метод в работе со студентами.

Преподаватель Кафедры русского языка Философского факультета Загребского университета доктор филологических наук Бранка Бачот говорила о том, как перевод и переводоведение является одновременно образовательной программой и вкладом студентов в развитие хорватско-русской межкультурной коммуникации.

Преподаватель Кафедры русского языка Философского факультета Загребского университета доктор филологических наук Марина Яич Новоградец посвятила свое выступление особенностям обучения русскому языку хорватских учащихся в условиях индивидуального многоязычия.

Преподаватель Отделения образования преподавателей и иностранных языков Философского факультета Пульского университета, президент «Ассоциации хорватских русистов» Ирена Микулацо представила результаты исследования на тему «Мотивация к изучению РКИ в Хорватии».

После вступлений состоялись дискуссия и обмен мнениями.

Среди гостей и участников были представители разных регионов: Сплита, Задара, Меджимурья, Пулы. Желающие могли приобрести издания Учебно-издательского центра «Златоуст», которые организаторы специально для них привезли в Загреб.

Катарина Тодорцева Хлача

11 июля 2018г.

U Centru „Institut Puškin“ na Filozofskom fakultetu Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli protekla je manifestacija „Dani ruskoga jezika i kulture“. Ove godine proslavljena je jubilarna peta godina otkako se na Filozofskom fakultetu organiziraju Dani ruskoga jezika i kulture, a od jeseni prošle godine, od otvorenja Centra „Institut Puškin“, ovo su već treći Dani u ovoj akademskoj godini.
Русская школа в Словении работает в системе дополнительного образования более 10 лет. Основное место учёбы школьников, где они проводят по 5 – 6 уроков ежедневно, – словенская школа, на уроки родного языка дети и подростки приходят один – два раза в неделю всего на пару часов. Понятно, что словенская образовательная система оказывает решающее влияние на становление личности школьников, на их мировоззрение, именно поэтому важно хорошо знать и учитывать в работе особенности словенского образования.
Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина, Факультет обучения русскому языку как иностранному. Подготовительный факультет. Кафедра методики преподавания РКИ филологического факультета приглашает принять участие в Международном конкурсе профессионального мастерства для преподавателей русского языка как иностранного.
В самом масштабном детском литературном проекте – Международном конкурсе юных чтецов «Живая классика» – в этом году принимают участие более 10 миллионов детей из 85 регионов России и 84 стран мира. История участия Хорватии в конкурсе юных декламаторов насчитывает уже 5 лет. В этот юбилейный год конкурс впервые достиг серьезных масштабов – география конкурса расширилась, и выборам победителей национального тура предшествовали отборочные региональные туры в Меджимурье, Сплите и Загребе. Всего участниками конкурса стало более 50 учащихся основных и средних школ Хорватии.
Конкурс «Русский медвежонок — языкознание для всех», младший брат популярного международного конкурса «Кенгуру — математика для всех», ежегодно проходит в России и за её пределами. В Словении конкурс проводится в этом году уже в пятый раз.
У меня было несколько причин посетить этот праздник Русской осени в Сплите, который уже стал традицией. Сергей Есенин поэт из моего детства, из моей юности. Сначала была «Белая берёза под моим окном…», потом «Я спросил сегодня у менялы…» . Я знала его стихи наизусть, но своим дворовым друзьям я читала очень личные стихи поэта от третьего лица - «Он спросил сегодня у менялы…». Мне казалось, что так читать более безопасно и доходчиво. Так поймут… И это работало. Мои приятели проникались поэтическим настроением и каким-то душевным трепетом. А потом была суровая жизнь советского преподавателя РКИ, работающего по суровой идеологической программе. И Есенин просто пролистывался на уроках.
В это лето дети из Хорватии уже в третий раз отдыхали в летнем русскоязычном лагере "Россия" в Словакии. Для детей распахнул свои двери горный отель "Lubetha" в Любетовой недалеко от города Словенска-Бистрица, в красивом местечке Словацкого Рудогорья (Низкие Татры)!
Неслучайно международный День русского языка и день рождения Александра Сергеевича Пушкина – одна дата. Эта традиция возникла в 2010 году, когда Департамент ООН учредил праздник, посвященный шести основным языкам организации. Поскольку во всем мире люди, говорящие и понимающие по-русски, считают самым известным русским поэтом, прозаиком и драматургом Пушкина, то День русского языка решили праздновать именно в его день рождения.
Ни для кого не секрет, что наш великий и могучий относится к одним из тех языков, которые трудно даются иностранцам. Один дизайнер из Нидерландов однажды подметил, что: «Русский язык - это звуки, которые издавала бы кошка, посади ее в коробку, полную мраморных шариков: писк, визг и полная неразбериха». Даже если житель другой страны на протяжении долгого времени пытается изучить все тонкости русского языка, существуют фразы и выражения, которые способны загнать его в тупик.
В Словении стартовала олимпиада по русскому языку для школьников 12+. Первая часть Олимпиады – это лингвистический и культурологический тест, составленный по материалам Центра Сертификационного тестирования Института русского языка им. А.С. Пушкина из разделов «Аудирование», «Чтение», «Грамматика». Последний раздел Олимпиады «Письмо» предполагает написание сочинения к 100-летию окончания строительства Транссибирской железной дороги – самой длинной железной дороги в мире.
МНЕНИЕ ПЕДАГОГА: Русский язык вне России - быть или не быть? или Еще раз про мотивацию!
8 апреля Тотальный диктант можно будет написать онлайн

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 |

"Колобок" журнал для детей

-----------------------------------------------------------------

-----------------------------------------------------------------

Колонка редактора
Катарина Тодорцева Хлача
В кругах русской эмиграции периодически возникает тема «ехать или не ехать». В том смысле, что из России сегодня никто уезжать не хочет. Там гораздо лучше можно устроиться, чем на чужбине. Кажется парадоксальным, что эта тема вообще обсуждается среди тех, кто уже уехал и в основном возвращаться не собирается. Вот этот вопрос меня и заинтересовал как журналиста и эмигранта.
Литературная гостиная
Катарина Тодорцева Хлача
День рождения Александра Сергеевича Пушкина официально во всем мире отмечается как День русского языка. В этом году исполняется 219 лет со дня рождения поэта. Наряду с традиционными мероприятиями, такими как литературно-музыкальные вечера, выставки, театрализованные представления, в 2016 году Министерство культуры России в честь дня рождения классика русской литературы запустило Пушкинский интернет-флешмоб - новый вид митинга и выражения общественного мнения, основанного на творческом потенциале его участников.
Книжная полка
Nenad M. Hlača
Povodom Dana nacionalnih manjina Grada Zagreba početkom lipnja u Društvu književnika Hrvatske u Zagrebu predstavljena je knjiga „Nacionalne manjine u Zagrebu“ autora dr. sc. Filipa Škiljana. Organizator promocije je Koordinacija vijeća i predstavnika nacionalnih manjina Grada Zagreba, a o knjizi su govorili Dušan Mišković, predsjednik Koordinacije i autor - Filip Škiljan.
Анонс событий
Povodom obilježavanja 50. obljetnice prijateljstva gradova St. Peterburga i Zagreba Galerija Klovićevi dvori ugostit će u travnju 2018. godine veliku izložbu djela iz jednog od najvećih svjetskih muzeja – Muzeja Ermitaž iz St. Peterburga. KATARINA VELIKA, CARICA SVIH RUSA Izložba iz Državnog muzeja Ermitaž 12. travnja – 29. srpnja 2018.
Юридическая консультация
Uredba koju je 2016. donijela Europska unija, u svim zemljama EU-a počet će se primjenjivati od 25. Svibnja pa tako i u Hrvatskoj, neovisno o tomu hoće li Hrvatska u roku donijeti zakon koji će na nacionalnoj razini regulirati pitanje zaštite osobnih podataka ova Uredba ili će ići u primjenu 25. svibnja jer se radi o općoj uredbi, što znači da se ujednačeno primjenjuje u svih 28 država članica Europske unije.
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
RUSKI KULTURNI KRUG
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena