Декабрь 2017


ISSN  1846-8756

Школа русского языка

ПОЗДРАВЛЯЕМ С МЕЖДУНАРОДНЫМ ПРАЗДНИКОМ, ДНЕМ РУССКОГО ЯЗЫКА!

6 июня 2010, в день рождения Александра Пушкина, ООН учредила День русского языка. А через год соответствующий указ был подписан и Президентом Российской Федерации 6 июня 2011 года: «Установить День русского языка и отмечать его ежегодно, 6 июня, в день рождения великого русского поэта, основоположника современного русского литературного языка А. С. Пушкина».

 

 

 

 

 

Нам будет некого винить,
Когда не сможем сохранить,
К чему как к солнцу ты привык –
Великий Пушкинский язык!!!

 

 

В цене лишь деньги и товар,
И страшен лжи истошный крик…
И топчут с грязью дивный дар –
Бесценный Пушкинский язык!!!

Но это – страх временщика…
А жизни век в грядущем – миг!
Грядёт к народам на века
Бессмертный Пушкинский язык!!!


Светлана Шарова

В адрес нашего журнала пришло поздравление и информация от научного руководителя европейского проекта "BILIUM" Университета Грайфсвальда (ФРГ) Екатерины Кудрявцевой.

Дорогие коллеги,

уже в третий раз 6 июня мы отмечаем День русского языка. Языка, которым мы творим, живем и дышим. Для одних - единственного, для других - одного из родных, для третьих - иностранного, но одинаково неотъемлемого для самовыражения, самопрезентации личности. И как мы с коллегами убеждаемся день за днем - языка межкультурной коммуникации и инструмента великой в своих корнях и своей современности культуры.

Доказательством чего стал наш конкурс "Великие русские иностранцы". И в этот праздничный день, подводя его итоги, поздравляем победителей в разных странах и разных уголках России, говорящих на чистом русском литературном языке.

Каждый раз, подводя итоги конкурсов «Дети рисуют свой русский мир», а в этом году впервые конкурса-проекта «Великие русские иностранцы», - мы с членами жюри невольно вспоминаем слова известного бардовского шлягера: «А все кончается, кончается, кончается…» А значит, конкурс был не напрасен, его результаты интересны и в дальнейшем могут быть использованы для обучения новых и новых поколений детей мира. Именно эту цель – взаимообразование подрастающего поколения, поиск новых и интересных для него технологий и методов получения знаний и обретения компетенций в коммуникации с окружающим миром – преследуют все проекты и конкурсы портала http://bilingual-online.net и его партнеров.

Итак, «Великие русские иностранцы», собравшие вокруг себя представителей 29 стран мира в рамках нескольких этапов конкурса-проекта с 2014 по май 2015 года. Чему они научили нас? Что проявилось в течение этого нетрадиционного, действительно инновационного по формату и глубине привлечения мультимедиа конкурса-проекта? Во-первых, наверное, то, что поколение 2000х прекрасно ориентируется в пространстве медиа-технологий, но пока недостаточно владеет медиа-компетенцией, не использует все инструменты и потенциал поиска информации во всемирной сети. Причина тому – в отсутствии работы в данном направлении со стороны педагогов и родителей, в рассмотрении одними интернета как помехи образовательному процессу, а другими как надежного способа занять ребенка, освободив время для домашних хлопот. То, что могло бы использоваться (и используется рядом педагогов и родителей, как показал конкурс-проект в Казахстане, Эстонии, Латвии и в ряде школ РФ) как безграничный информационно-образовательный  ресурс, - иногда рассматривается как дополнительная нежелательная нагрузка на учителя.

Во-вторых, дети и подростки, даже изучающие иностранные языки в специализированных образовательных организациях, не обучены их активному привлечению для получения многогранной информации из инокультурных и иноязычных интернет-ресурсов и принт-изданий. Язык существует для школьника как набор слов и предложений, скрепленных друг с другом правилами и нормами, но не привязанных к повседневной или интернет-реальности. Опять же первопричина – в отсутствии работы в данном направлении в школе и дома, в предметизации обучения, а не функционализации образования, демонстрации его пространственно-временной безграничности.

О вопросах и проблемах авторского права, в т.ч. в использовании информации сетевых сообществ, мы даже не говорим – настолько они велики. Цитирование, оформление ссылок и сносок, библиография – вот то, чему также пора учить в школе.

И наконец, необходимость предоставления подрастающему поколению большей самостоятельности в принятии решений и их реализации – при поддерживающей, тьюторской роли педагога. Ответить на вопросы, помочь преодолеть сложности, но не пытаться управлять, - вот задача Учителя ХХ1 века. Мы не представляем себе даже, насколько способные, талантливые, мудрые у нас ученики!

Понимая, как сложно сегодня учителям выполнять требования, мотивированные изменившимися, глобальными и предельно-мобильными основами миропорядка; ускорением темпов преобразования сознания и мировосприятия учеников; поликультурностью окружающего пространства до мельчайших его компонентов (а именно эти объективные параметры легли в основу новых ФГОС в РФ), - мы, тем не менее, обратили внимание на творческий, инновационный подход к решению заданий конкурса-проекта одними и формальный – другими педагогами. В связи с чем, впервые сертификаты участников были выданы только тем, кто отнесся к задания неформально, внимательно, готовился к созданию плаката или рисунка, искал и находил новые сведения о своих персоналиях и предметах, контактировал с музеями и семьями «героев» плаката; смог соблюсти все условия конкурса и обогатил русский мир новыми знаниями о вроде бы давно известном.

В число финалистов вошли 217 участников.

ВСЕ РАБОТЫ ПОБЕДИТЕЛЕЙ ОПУБЛИКОВАНЫ: http://resonanz-medien.de/index.php/mitmachen и http://vneshkolnik.ru/news.php?act=show1&id=9027

Екатерина Кудрявцева

06 июня 2015г.

Конкурс «Русский медвежонок — языкознание для всех», младший брат популярного международного конкурса «Кенгуру — математика для всех», ежегодно проходит в России и за её пределами. В Словении конкурс проводится в этом году уже в пятый раз.
У меня было несколько причин посетить этот праздник Русской осени в Сплите, который уже стал традицией. Сергей Есенин поэт из моего детства, из моей юности. Сначала была «Белая берёза под моим окном…», потом «Я спросил сегодня у менялы…» . Я знала его стихи наизусть, но своим дворовым друзьям я читала очень личные стихи поэта от третьего лица - «Он спросил сегодня у менялы…». Мне казалось, что так читать более безопасно и доходчиво. Так поймут… И это работало. Мои приятели проникались поэтическим настроением и каким-то душевным трепетом. А потом была суровая жизнь советского преподавателя РКИ, работающего по суровой идеологической программе. И Есенин просто пролистывался на уроках.
В это лето дети из Хорватии уже в третий раз отдыхали в летнем русскоязычном лагере "Россия" в Словакии. Для детей распахнул свои двери горный отель "Lubetha" в Любетовой недалеко от города Словенска-Бистрица, в красивом местечке Словацкого Рудогорья (Низкие Татры)!
Неслучайно международный День русского языка и день рождения Александра Сергеевича Пушкина – одна дата. Эта традиция возникла в 2010 году, когда Департамент ООН учредил праздник, посвященный шести основным языкам организации. Поскольку во всем мире люди, говорящие и понимающие по-русски, считают самым известным русским поэтом, прозаиком и драматургом Пушкина, то День русского языка решили праздновать именно в его день рождения.
Ни для кого не секрет, что наш великий и могучий относится к одним из тех языков, которые трудно даются иностранцам. Один дизайнер из Нидерландов однажды подметил, что: «Русский язык - это звуки, которые издавала бы кошка, посади ее в коробку, полную мраморных шариков: писк, визг и полная неразбериха». Даже если житель другой страны на протяжении долгого времени пытается изучить все тонкости русского языка, существуют фразы и выражения, которые способны загнать его в тупик.
В Словении стартовала олимпиада по русскому языку для школьников 12+. Первая часть Олимпиады – это лингвистический и культурологический тест, составленный по материалам Центра Сертификационного тестирования Института русского языка им. А.С. Пушкина из разделов «Аудирование», «Чтение», «Грамматика». Последний раздел Олимпиады «Письмо» предполагает написание сочинения к 100-летию окончания строительства Транссибирской железной дороги – самой длинной железной дороги в мире.
МНЕНИЕ ПЕДАГОГА: Русский язык вне России - быть или не быть? или Еще раз про мотивацию!
8 апреля Тотальный диктант можно будет написать онлайн
Ах, этот трудный русский язык! Мы, носители этого языка, зачастую не замечаем его трудностей, странностей, ставящих порой в тупик иностранцев, только овладевающих азами «великого и могучего»!
12 тонкостей русского языка или то, что понятно русскому ежику, иностранцу создает большие трудности.
В 2017 году детскому проекту «Живая классика» исполнилось 5 лет. За 5 лет конкурс стал самым масштабным проектом для читающих детей в России. Ежегодно количество участников насчитывает более 2 миллионов человек – школьники из 85 регионов и 80 стран читают наизусть отрывки из любимых прозаических произведений.
В конце апреля Люблянская школа дополнительного образования «Весёлые ребята» при поддержке Российского центра и культуры в Словении проводит уже традиционную Олимпиаду по русскому языку для молодых соотечественников в Словении. Олимпиада проходит с 2013 года, ежегодно привлекая все большее количество участников.
Rusko-hrvatski i hrvatsko-ruski rječnik s gramatikom namijenjen je kako početnicima tako i naprednijima u ruskom jeziku, svima kojima je ruski jezik potreban u svakodnevnoj komunikaciji. On je, također, namijenjen učenicima, studentima i svima drugima koji žele povećati svoj leksički fond ruskog jezika.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 |

"Колобок" журнал для детей

-----------------------------------------------------------------

-----------------------------------------------------------------

Колонка редактора
Катарина Тодорцева Хлача
Стыдно признаться, но, живя в Хорватии 27 лет, я только в этом году побывала в Белграде. Естественно, мне удалось весьма доходчиво объяснить себе, почему же моя встреча с судьбоносным для многих русских эмигрантов городом произошла спустя больше полувека. В моем списке нашлось всего понемногу. Здесь и война, и расходы на съемную квартиру, и два подрастающих «денежных пылесоса», и то, что я практически никуда не езжу «просто так», а в основном совмещаю полезное с приятным. Но себя ведь не обманешь – причина весьма и весьма банальна: «Это рядом, всегда успеется».
Литературная гостиная
Katarina Todorcev Hlača
Početkom listopada u muzeju Mimara održana je promocija knjige poezije Natalije Vorobjove Hržić „Na lomači stiha“. Zbirku pjesma u izdanju Naklade Bošković iz Splita je s ruskoga na hrvatski jezik preveo akademik Luko Paljetak.
Книжная полка
Radnja romana „Vrtlar iz Očakova“ jednim se dijelom događa u 1957. u ukrajinskom primorskom gradu Očakovu. Mitska je godina Sovjetskog Saveza. Godina Sputnika. SSSR je na svom historijskom vrhuncu. Nakon velike pobjede nad nacističkom Njemačkom, Sovjeti sada pobjeđuju SAD u osvajanju svemira. U sljedećih par godina – između Sputnika, Lajke i Gagarina – ostvaruju se nezamislivi, halucinantni snovi kozmičkog komunizma. Sve postaje moguće.
Анонс событий
HNK u Zagrebu jedan je od partnera europskog projekta OperaVision te se našao u društvu 30 europskih opernih kuća koje će svoje operne izvedbe snimati, razmjenjivati i prikazivati svojoj publici putem live – streaminga
Юридическая консультация
Okvirnu konvenciju za zaštitu nacionalnih manjina usvojilo je Vijeće Europe u Strasbourgu, 10. studenoga 1994. godine. Odluku o proglašenju Zakona o potvrđivanju konvencije za zaštitu nacionalnih manjina donio je Hrvatski sabor u rujnu 1997. godine, a stupila je na snagu 1. veljače 1998. godine.
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
RUSKI KULTURNI KRUG
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena