Февраль 2019


ISSN  1846-8756

Русский мир

ЗЕМНАЯ ИСПОВЕДЬ ПОЭТА

Совсем недавно в московском издательстве «У Никитских ворот» вышел новый стихотворный сборник Наталии Воробьёвой-Хржич «За окоёмом», предисловие к которому написал главный редактор «Литературной газеты» Максим Замшев.

Интригующее название «За окоёмом» (пространство, которое можно окинуть взглядом, горизонт) уже само по себе обещает приоткрыть завесу над необозримым, неведомым и загадочным, а издательство, в котором вышла эта книга, заслуживает, пожалуй, самого пристального внимания.

Сёстры Мария Должкова и Олеся Емельянова продолжают дело своего отца Сергея Должкова, который в 2004 году основал это, теперь уже весьма известное в литературных кругах, издательство.

Сегодня издательство «У Никитских ворот» выпускает книги, предназначенные для самой широкой читательской аудитории. В его ассортименте вы найдёте поэзию и прозу современных авторов, монографии, историческую литературу, произведения для маленьких и взрослых читателей.

ЗЕМНАЯ ИСПОВЕДЬ ПОЭТА

Книга стихов Наталии Воробьёвой «За око­ёмом» — это глубокий взгляд глубокого человека внутрь. Внутрь не только себя, но и внутрь миро­здания, внутрь тех измерений, что не существуют в линейности и что таят в себе подлинную мировую суть. И то, что стихи сборника написаны в узкий промежуток времени — лето 2017 года — говорит о пристальности и настойчивости этого взгляда.

Суть поэзии не в красиво выстроенных по­этических периодах, а в попытке заглянуть в не­возможное и невидимое. И Воробьёва это знает. И потому выбирает для книги стихов именно такое название. Оно не только настраивает на правиль­ный тон восприятия, но создаёт нужный градус за­гадочности. Читать сборник Наталии Воробьёвой — всё равно что путешествовать по летнему саду, где каждая ветка, каждый лист разнообразны, грациоз­ны и упоены порой зрелого цветенья. А переливы и перепады её поэтического настроения подобны переливам солнечного света в еле заметно подраги­вающей летней листве.

Автор прекрасно понимает, что наилучший способ создать впечатление композиционной це­лостности в сборнике стихов — это дерзновение в лирической исповеди. И она решается дерзнуть, решается не применять никаких других формаль­ных приёмов, кроме череды прямых высказываний, выстроенных не по воле разума, а по велению серд­ца. И из этой череды сплетается постепенное стере­оскопичное поэтическое целое. Воробьёва осознан­но не создаёт внутри сборника ярких кульминаций, ими насыщены стихи внутри, они как маяки, по ко­торым читательский корабль будет продвигаться к намеченной автором цели.

Одно из главных качеств корпуса поэтиче­ских текстов этой книги — изначальная раскре­пощённость. Ни автор, ни её лирическая героиня не боятся никем прослыть. Они просто встраива­ют свой мир в большой океан изначальных слов, претендуя скорее на индивидуальность своего сегмента, чем на всеохватность. Воробьёва от­талкивается в стихах от лирического мгновения и дальше это мгновение длит аккурат на размер своего стиха. Такой метод подачи характеризует поэтов интуитивных, не выстраивающих, а возво­дящих свои чудесные замки. При этом вовсе не надо думать, что «За окоёмом» – череда схожих лирических мгновений. Отнюдь! Темпоритм у Воробёвой весьма большого диапазона, а интона­ционное разнообразие тянет на симфонический масштаб.

Ещё одно важное качество стихов Наталии Воробьёвой – это интеллигентность. Считается, что интеллигент никогда не обидит того, кого не хо­чет. А в стихах интеллигентность — это сознатель­ное отсутствие случайного, того, что получилось по воле слишком уж самостоятельных поэтических волн, а не по авторскому наитию.

 Интеллигентность позволяет автору спокойно говорить о вещах, которые заслуживают довольно хлёстких слов, но при этом показывать своё к ним отношение. Вот стихотворение «Графоман», кото­рое вполне подтверждает мой довод:

Банальность тошнотворная избитых слов.
Набор несвязанных ассоциаций.
Хромой, убогий, утлый слог.
Версификация. Парад галлюцинаций.

 Здесь налицо прекраснодушная попытка впу­стить в свой мир то, что в него никак не входит, что для него никак не органично, но при этом поменять что-то в смысловом коде и тем самым заменить ми­нус на плюс. Что ж! Без прекраснодушия поэзия не должна обходиться.

В некоторых стихах Воробьёвой сквозит ве­терок того одиночества, что знаком каждому поэту. Одиночества целительного, стремящегося к перу и бумаге, а не к проёму окна. Одиночества искупляю­щего... В этом одиночестве автор размышляет о себе, вспоминает друзей, о чём-то сожалеет, чему-то раду­ется, и всё в импрессионисткой манере, без излиш­него нажима, так как в жизни, по-настоящему.
В книге очень много стихов, переполненных фантазиями, видениями, автор часто работает на границе сна и яви и делает это мастерски.
Одним словом, перед читателем сильная и яр­кая книга…. Книга, где автор честен. Беззащитен и непобедим.

Главный редактор «Литературной газеты» Максим ЗАМШЕВ

ВОЗМОЖНО

О, как тонка черта
Меж явью сна и сновиденьем бытия.
Зачем в ночи уходим в мир иной,
Туда, где жизнь, возможно, вечна?

Возможно, лишь слегка завеса,
Тканная из дрём, приподнята.
Возможно, жизнь сия
Взаправду – бесконечна.

Возможно… Всё возможно…
Но знать наверняка нам не дано,
                         ЧТО есть оно,
Пристанище во тьме Вселенской немоты,
Клочок неведомой земли,
В которой, говорят, живётся вечно.

 

 

БАТАЛЬОН

                Женскому батальону смерти унтер-
                офицера М. Л. Бочкарёвой посвящаю

По судьбе, по судьбе – батальон.
По рождению – котильон.
Аксельбанты, балы…
О, девичества сны!
Батальон, батальон, батальон.

Настороженный взгляд,
В пропасть девы глядят.
Цвет России! Графини, княжны…
И дворовые девки бок о бок стоят.
Все равны, все равны, все равны.

Батальон, батальон, батальон.
Край известен. Исход предрешён.
Тают девичьи сны в канонаде войны.
Вот и кончен земной котильон.

 

НЕНАПИСАННАЯ КНИГА

Белая, белая книга.
                       Белая, будто снега.
Ясные, быстрые мысли,
                       словно вода родника.

Хлёсткие, жёсткие речи –
                       шрамы на длани листа.
Падают, падают листья.
                       Кружатся листья-слова.

Чёткие, ровные строки,
                       строки пунктирной черты.
Стёжки-дорожки. Топи.
                       Код иллюзорной страны.

Белая, белая книга.
                      Девственная белизна.
Кляксами дерзкие мысли.
                      Рваным пунктиром – слова.

 

***

                      Марине Цветаевой

Цветаевой роскошная открытость,
В ней мудрость женская,
                           мужская слоевитость.
Распахнута ветрам и бурям всем на зло,
                           штормит Цветаева.
Расправлено крыло, летит без удержу оно,
Стиха, ниспосланного свыше, естество.

 

ОСЕННЯЯ ЗАРИСОВКА

Пьяный ветер в двери ломился,
Дождь настырно по крышам стучал.
Диск луны в переполненных лужах
Всё зерцалился, всё дрожал…

Горько плакали ливни смурные
В эту позднюю мрачную ночь,
И рыдали дожди ледяные –
Знать, и им в эту осень невмочь.

Всё-то дождь, да тоска, да хвороба,
Лихорадит немое стекло.
Гложет душу лихая тревога…
И распахнуто в бездну окно.

 

***

Мы уходим, бросаем друг друга,
Тонут в Вечности юности сны.
Ненамеренные увечья,
Искалеченные мечты.

Твёрдым шагом и с чёрствой душою
Мы идём по дорогам вперёд,
Не задумываясь над собою,
Презирая дорогу в обход.

Мимоходом сердца разбиваем,
Нам нисколько осколков не жаль.
Мы идём за падучей звездою
В иллюзорную звёздную даль.

26 сентября 2018г.

Jubilarni deveti prijevod knjige „871 dan“na hrvatski jezik i uspješno predstavljanje knjige u povodu 75. godišnjice proboja opsade Lenjingrada u Zagrebu, 22. siječnja 2019., u Muzeju Mimara
В канун Нового года депутат Городского собрания Загреба от русского национального меньшинства Галина Ковачевич по традиции пригласила соотечественников на Новогодний вечер в ресторан «Матиз».Насыщенный мероприятиями и манифестациями год позади, итоги подведены, отчеты сданы, пришло время всем вместе просто отдохнуть.
Na poziv Ministarstva kulture Ruske Federacije organizirana je terenska nastava studenata Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli, od 19. do 24. studenog 2018. Radi se o projektu „Upoznaj Rusiju“ Ministarstva kulture Ruske Federacije. Zapulske studente organiziran je program razgleda Moskve i najznačajnijih spomenika, uključujući Kremlj i povijesnu rutu vlakom do Volgograda i razgled svih spomenika i muzeja posvećenih „Staljingradskoj bitci“.
Od 13. do 18. studenog na zagrebačkom Velesajmu u okviru Interlibera predstavljen je ruski štand.Predstavljajući izaslanstvo ruskih književnika zastupljenih na Interliberu, pjesnik i prevoditelj Maxim Amelin najavio je da će tijekom pet dana hrvatska javnost moći upoznati s ruskim autorima kao što su Yuri Nechipurenko, Maxim Osipov, Dmitri Anokhin, Yulia Sozina, Alexander Chantsev, te njihovim djelima.
С 24 по 26 октября в Хорватии прошли методические семинары просветительского, образовательного и научно-методического характера в области русского языка, литературы, культуры и истории России.
Еще с начала 20-го века русская культура существовала порой в отрыве от России. Эмигранты разных волн, деятели русской мысли творили и создавали свои произведения на русском, для русских, но вне России. Набоков, Довлатов, Бродский, Рахманинов, Шагал, многие другие по разным причинам оказывались вне своей страны, но не переставали быть русскими и продолжали творить. Сейчас, когда границы открыты, многие художники живут за рубежом, но остаются русскими, пишут для русских. Их объединяет общее культурное прошлое, общее воспитание и воспоминания, общая культурная среда и язык.
Već 14. puta zaredom djeca – odnosno sada već mladi ljudi iz Beslana, grada koji je zadesila velika tragedija 2004. godine posjetili su Novi Vinodolski.
В конце мая в Загребе прошла международная научная конференция «Хорватия – Россия. Исторические связи и испытания взаимности», которую организовал Хорватский институт истории при содействии Института славяноведения Российской академии наук из Москвы, Представительства Россотрудничества в Хорватии и Группы по сохранению русского исторического наследия в Хорватии РУСНАСЛЕД.
Созданная Евросоюзом с целью улучшения качества образования и повышения мобильности студенчества программа «Эразмус-Мундус» (Erasmus Mundus) объединяет Европу и остальной мир. В рамках программы «Эразмус-Мундус» получают стипендии российские кандидаты наук и аспиранты, участвующие в полугодовых стажировках, а также в академических и исследовательских программах, которые проводят европейские университеты. Одной из стран, которая участвует в обмене аспирантов, является и Хорватия. Ежегодно здесь проходят полугодовую стажировку несколько человек из России, а многие из них устанавливают связи с русской диаспорой.
I ove godine na dan prvog leta u svemir ruskog astronauta Jurija Gagarina, 12 travnja, Klub mladih tehničara Trešnjevka – sjever u suradnji s Tehničkim muzejom Nikola Tesla Koordinacijskim savjetom ruskih sunarodnjaka, Osnovnom školom kralja Tomislava i Knjižnicom Tina Ujevića prigodnim programom obilježio je Međunarodni dan čovjekovih svemirskih letova. Ovogodišnja 57. obljetnica prvoga svemirskog leta s ljudskom posadom, održana je pod pokroviteljstvom Predstavništva Rossotrudničestva u Republici Hrvatskoj.
9 Мая — это не просто праздник, это — один из великих дней, почитаемый не только в России, но и во многих других пострадавших от захватчиков странах мира. День Победы — это праздник, важный для каждой семьи и каждого гражданина. Сложно найти человека, которого бы никоим образом не коснулась ужасная война, унесшая жизни миллионы солдат и мирных граждан. Эту дату никогда не вычеркнут из истории, она останется навечно в календаре, и всегда будет напоминать о тех страшных событиях и великом разгроме фашистских войск, прекратившем ад.
U Centru za kulturu i informacije Maksimir 11. svibnja 2018. povodom obilježavanja Dana Pobjede nad fašizmom u Drugom svjetskom ratu održan je zajednički koncert ruskog pjevačkog zbora „Slavjanka“ i dječjeg zbor Centra „Sanctus”. Oba zbora vodi akademska zborska dirigentica Galina Veličko Štavlić, a ovo je prvi zajednički nastup pjevača.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |

Колонка редактора
Торопитесь лаять, затем немножко хрюкать, а потом – добро пожаловать в полет.
Литературная гостиная
Наталья Листикова
Листикова Наталья Алексеевна, член Союза писателей России, действительный член Академии Российской словесности и Международной ассоциации писателей и публицистов. Автор книг: «Старый да малый», «Сказания о чудесах», «Солнцеворот», «Клубок судьбы».
Книжная полка
Юлия Месарич
В Словении при поддержке Представительства Россотрудничества в Словении — Российского центра науки и культуры вышел в свет первый сборник статей о русских эмигрантах.
Анонс событий
Zagrebački sajam nautike, najposjećeniji i najposlovniji nautički sajam u Hrvatskoj, u svom 28. izdanju predstavit će ljubiteljima nautike brojna nova plovila iz hrvatskih brodogradilišta, ali i plovila stranih proizvođača.
Отправиться в увлекательное путешествие по славянским мифам и сказкам, познакомиться с культурой братских стран, раскрыть в себе писательский талант – всё это станет возможным для участников международного творческого конкурса «Славянский мир глазами детей»!
Началась регистрация на новый сезон Международного конкурса юных чтецов «Живая классика». История конкурса насчитывает семь лет, Хорватия принимает в нем участие на протяжении 5 лет.
Юридическая консультация
Nenad M. Hlača
U organizaciji Savjeta za nacionalne manjine RH u Zagrebu je održan seminar o interaktivnom načinu prijava programa kulturne autonomije nacionalnih manjina putem interneta za 2019. i godišnji izvještaji o ostvarivanju programa i utrošku sredstava iz Državnog proračuna za 2018.
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
RUSKI KULTURNI KRUG
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena