Апрель 2019


ISSN  1846-8756

Русский мир

ЗЕМНАЯ ИСПОВЕДЬ ПОЭТА

Совсем недавно в московском издательстве «У Никитских ворот» вышел новый стихотворный сборник Наталии Воробьёвой-Хржич «За окоёмом», предисловие к которому написал главный редактор «Литературной газеты» Максим Замшев.

Интригующее название «За окоёмом» (пространство, которое можно окинуть взглядом, горизонт) уже само по себе обещает приоткрыть завесу над необозримым, неведомым и загадочным, а издательство, в котором вышла эта книга, заслуживает, пожалуй, самого пристального внимания.

Сёстры Мария Должкова и Олеся Емельянова продолжают дело своего отца Сергея Должкова, который в 2004 году основал это, теперь уже весьма известное в литературных кругах, издательство.

Сегодня издательство «У Никитских ворот» выпускает книги, предназначенные для самой широкой читательской аудитории. В его ассортименте вы найдёте поэзию и прозу современных авторов, монографии, историческую литературу, произведения для маленьких и взрослых читателей.

ЗЕМНАЯ ИСПОВЕДЬ ПОЭТА

Книга стихов Наталии Воробьёвой «За око­ёмом» — это глубокий взгляд глубокого человека внутрь. Внутрь не только себя, но и внутрь миро­здания, внутрь тех измерений, что не существуют в линейности и что таят в себе подлинную мировую суть. И то, что стихи сборника написаны в узкий промежуток времени — лето 2017 года — говорит о пристальности и настойчивости этого взгляда.

Суть поэзии не в красиво выстроенных по­этических периодах, а в попытке заглянуть в не­возможное и невидимое. И Воробьёва это знает. И потому выбирает для книги стихов именно такое название. Оно не только настраивает на правиль­ный тон восприятия, но создаёт нужный градус за­гадочности. Читать сборник Наталии Воробьёвой — всё равно что путешествовать по летнему саду, где каждая ветка, каждый лист разнообразны, грациоз­ны и упоены порой зрелого цветенья. А переливы и перепады её поэтического настроения подобны переливам солнечного света в еле заметно подраги­вающей летней листве.

Автор прекрасно понимает, что наилучший способ создать впечатление композиционной це­лостности в сборнике стихов — это дерзновение в лирической исповеди. И она решается дерзнуть, решается не применять никаких других формаль­ных приёмов, кроме череды прямых высказываний, выстроенных не по воле разума, а по велению серд­ца. И из этой череды сплетается постепенное стере­оскопичное поэтическое целое. Воробьёва осознан­но не создаёт внутри сборника ярких кульминаций, ими насыщены стихи внутри, они как маяки, по ко­торым читательский корабль будет продвигаться к намеченной автором цели.

Одно из главных качеств корпуса поэтиче­ских текстов этой книги — изначальная раскре­пощённость. Ни автор, ни её лирическая героиня не боятся никем прослыть. Они просто встраива­ют свой мир в большой океан изначальных слов, претендуя скорее на индивидуальность своего сегмента, чем на всеохватность. Воробьёва от­талкивается в стихах от лирического мгновения и дальше это мгновение длит аккурат на размер своего стиха. Такой метод подачи характеризует поэтов интуитивных, не выстраивающих, а возво­дящих свои чудесные замки. При этом вовсе не надо думать, что «За окоёмом» – череда схожих лирических мгновений. Отнюдь! Темпоритм у Воробёвой весьма большого диапазона, а интона­ционное разнообразие тянет на симфонический масштаб.

Ещё одно важное качество стихов Наталии Воробьёвой – это интеллигентность. Считается, что интеллигент никогда не обидит того, кого не хо­чет. А в стихах интеллигентность — это сознатель­ное отсутствие случайного, того, что получилось по воле слишком уж самостоятельных поэтических волн, а не по авторскому наитию.

 Интеллигентность позволяет автору спокойно говорить о вещах, которые заслуживают довольно хлёстких слов, но при этом показывать своё к ним отношение. Вот стихотворение «Графоман», кото­рое вполне подтверждает мой довод:

Банальность тошнотворная избитых слов.
Набор несвязанных ассоциаций.
Хромой, убогий, утлый слог.
Версификация. Парад галлюцинаций.

 Здесь налицо прекраснодушная попытка впу­стить в свой мир то, что в него никак не входит, что для него никак не органично, но при этом поменять что-то в смысловом коде и тем самым заменить ми­нус на плюс. Что ж! Без прекраснодушия поэзия не должна обходиться.

В некоторых стихах Воробьёвой сквозит ве­терок того одиночества, что знаком каждому поэту. Одиночества целительного, стремящегося к перу и бумаге, а не к проёму окна. Одиночества искупляю­щего... В этом одиночестве автор размышляет о себе, вспоминает друзей, о чём-то сожалеет, чему-то раду­ется, и всё в импрессионисткой манере, без излиш­него нажима, так как в жизни, по-настоящему.
В книге очень много стихов, переполненных фантазиями, видениями, автор часто работает на границе сна и яви и делает это мастерски.
Одним словом, перед читателем сильная и яр­кая книга…. Книга, где автор честен. Беззащитен и непобедим.

Главный редактор «Литературной газеты» Максим ЗАМШЕВ

ВОЗМОЖНО

О, как тонка черта
Меж явью сна и сновиденьем бытия.
Зачем в ночи уходим в мир иной,
Туда, где жизнь, возможно, вечна?

Возможно, лишь слегка завеса,
Тканная из дрём, приподнята.
Возможно, жизнь сия
Взаправду – бесконечна.

Возможно… Всё возможно…
Но знать наверняка нам не дано,
                         ЧТО есть оно,
Пристанище во тьме Вселенской немоты,
Клочок неведомой земли,
В которой, говорят, живётся вечно.

 

 

БАТАЛЬОН

                Женскому батальону смерти унтер-
                офицера М. Л. Бочкарёвой посвящаю

По судьбе, по судьбе – батальон.
По рождению – котильон.
Аксельбанты, балы…
О, девичества сны!
Батальон, батальон, батальон.

Настороженный взгляд,
В пропасть девы глядят.
Цвет России! Графини, княжны…
И дворовые девки бок о бок стоят.
Все равны, все равны, все равны.

Батальон, батальон, батальон.
Край известен. Исход предрешён.
Тают девичьи сны в канонаде войны.
Вот и кончен земной котильон.

 

НЕНАПИСАННАЯ КНИГА

Белая, белая книга.
                       Белая, будто снега.
Ясные, быстрые мысли,
                       словно вода родника.

Хлёсткие, жёсткие речи –
                       шрамы на длани листа.
Падают, падают листья.
                       Кружатся листья-слова.

Чёткие, ровные строки,
                       строки пунктирной черты.
Стёжки-дорожки. Топи.
                       Код иллюзорной страны.

Белая, белая книга.
                      Девственная белизна.
Кляксами дерзкие мысли.
                      Рваным пунктиром – слова.

 

***

                      Марине Цветаевой

Цветаевой роскошная открытость,
В ней мудрость женская,
                           мужская слоевитость.
Распахнута ветрам и бурям всем на зло,
                           штормит Цветаева.
Расправлено крыло, летит без удержу оно,
Стиха, ниспосланного свыше, естество.

 

ОСЕННЯЯ ЗАРИСОВКА

Пьяный ветер в двери ломился,
Дождь настырно по крышам стучал.
Диск луны в переполненных лужах
Всё зерцалился, всё дрожал…

Горько плакали ливни смурные
В эту позднюю мрачную ночь,
И рыдали дожди ледяные –
Знать, и им в эту осень невмочь.

Всё-то дождь, да тоска, да хвороба,
Лихорадит немое стекло.
Гложет душу лихая тревога…
И распахнуто в бездну окно.

 

***

Мы уходим, бросаем друг друга,
Тонут в Вечности юности сны.
Ненамеренные увечья,
Искалеченные мечты.

Твёрдым шагом и с чёрствой душою
Мы идём по дорогам вперёд,
Не задумываясь над собою,
Презирая дорогу в обход.

Мимоходом сердца разбиваем,
Нам нисколько осколков не жаль.
Мы идём за падучей звездою
В иллюзорную звёздную даль.

26 сентября 2018г.

В Государственном архиве Хорватии 22 марта прошла презентация второго, дополненного, издания книги Татьяны Пушкадии-Рыбкиной и Инны Грубмайр «Эмигранты из России в Загребе: жизни и судьбы» и онлайн-ресурса «Русский некрополь Загреба».
Русское общество "РОДНИК" 8 марта в таверне "МОРЕ" организовало празднование Женского дня и Масленицы. Празднование Старого Нового года и 8 Марта в уже ставшем традиционном для этого месте давно превратилось в прекрасное сценическое и музыкальное представление. Практически каждый присутствующий вносит свою лепту, ведь это наши Дни. Сохраняя и распространяя в Хорватии культуру русского слова, песни, народных традиций, РОДНИК таким образом не только привлекает хорватов, которых на таких праздничных мероприятиях становится все больше и больше, но и делает жизнь самих соотечественников вдали от Родины интереснее.
Početkom veljače u Novinarskom domu u Zagrebu organizirana je prezentacija zbornika Natalije Vorobjove Hržić „Na galijama vjekova“ u prijevodu na hrvatski Luko Paljetka, te u izdanju splitske izdavačke kuće BOŠKOVIĆ.
Jubilarni deveti prijevod knjige „871 dan“na hrvatski jezik i uspješno predstavljanje knjige u povodu 75. godišnjice proboja opsade Lenjingrada u Zagrebu, 22. siječnja 2019., u Muzeju Mimara
В канун Нового года депутат Городского собрания Загреба от русского национального меньшинства Галина Ковачевич по традиции пригласила соотечественников на Новогодний вечер в ресторан «Матиз».Насыщенный мероприятиями и манифестациями год позади, итоги подведены, отчеты сданы, пришло время всем вместе просто отдохнуть.
Na poziv Ministarstva kulture Ruske Federacije organizirana je terenska nastava studenata Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli, od 19. do 24. studenog 2018. Radi se o projektu „Upoznaj Rusiju“ Ministarstva kulture Ruske Federacije. Zapulske studente organiziran je program razgleda Moskve i najznačajnijih spomenika, uključujući Kremlj i povijesnu rutu vlakom do Volgograda i razgled svih spomenika i muzeja posvećenih „Staljingradskoj bitci“.
Od 13. do 18. studenog na zagrebačkom Velesajmu u okviru Interlibera predstavljen je ruski štand.Predstavljajući izaslanstvo ruskih književnika zastupljenih na Interliberu, pjesnik i prevoditelj Maxim Amelin najavio je da će tijekom pet dana hrvatska javnost moći upoznati s ruskim autorima kao što su Yuri Nechipurenko, Maxim Osipov, Dmitri Anokhin, Yulia Sozina, Alexander Chantsev, te njihovim djelima.
С 24 по 26 октября в Хорватии прошли методические семинары просветительского, образовательного и научно-методического характера в области русского языка, литературы, культуры и истории России.
Еще с начала 20-го века русская культура существовала порой в отрыве от России. Эмигранты разных волн, деятели русской мысли творили и создавали свои произведения на русском, для русских, но вне России. Набоков, Довлатов, Бродский, Рахманинов, Шагал, многие другие по разным причинам оказывались вне своей страны, но не переставали быть русскими и продолжали творить. Сейчас, когда границы открыты, многие художники живут за рубежом, но остаются русскими, пишут для русских. Их объединяет общее культурное прошлое, общее воспитание и воспоминания, общая культурная среда и язык.
Već 14. puta zaredom djeca – odnosno sada već mladi ljudi iz Beslana, grada koji je zadesila velika tragedija 2004. godine posjetili su Novi Vinodolski.
В конце мая в Загребе прошла международная научная конференция «Хорватия – Россия. Исторические связи и испытания взаимности», которую организовал Хорватский институт истории при содействии Института славяноведения Российской академии наук из Москвы, Представительства Россотрудничества в Хорватии и Группы по сохранению русского исторического наследия в Хорватии РУСНАСЛЕД.
Созданная Евросоюзом с целью улучшения качества образования и повышения мобильности студенчества программа «Эразмус-Мундус» (Erasmus Mundus) объединяет Европу и остальной мир. В рамках программы «Эразмус-Мундус» получают стипендии российские кандидаты наук и аспиранты, участвующие в полугодовых стажировках, а также в академических и исследовательских программах, которые проводят европейские университеты. Одной из стран, которая участвует в обмене аспирантов, является и Хорватия. Ежегодно здесь проходят полугодовую стажировку несколько человек из России, а многие из них устанавливают связи с русской диаспорой.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |

Колонка редактора
Куда ни глянь – все рассуждают о теме секса. В данном случае меня заинтересовали статьи и книги о том, что женщины и мужчины – существа с разных планет и что первые хотят любви и ласки, а вторых интересует исключительно секс. Исследования (я имею в виду книгу издательства ЭКСМО «Мужчины хотят секса, а женщины любви») позволяют сделать вывод, что секс у женщин напрямую связан с толщиной кошелька. Это если в двух словах. Вот прочитала в сотый раз, что женщина больше заботится о детях, о муже, а в сексе ей хочется прежде всего ласки и разговоров о своих чувствах. Не надо обобщать!
Литературная гостиная
Наталья Листикова
Листикова Наталья Алексеевна, член Союза писателей России, действительный член Академии Российской словесности и Международной ассоциации писателей и публицистов. Автор книг: «Старый да малый», «Сказания о чудесах», «Солнцеворот», «Клубок судьбы».
Книжная полка
Юлия Месарич
В Словении при поддержке Представительства Россотрудничества в Словении — Российского центра науки и культуры вышел в свет первый сборник статей о русских эмигрантах.
Анонс событий
Izlagački i programski sadržaj ovih sajmova stavlja u fokus planiranje, projektiranje, izgradnju, rekonstrukciju i opremanje objekata na energetski učinkovit i ekološki prihvatljiv način, uključujući i sve prisutniju potrebu za zaštitom ljudi, imovine i podataka.
ВПЕРВЫЕ в Хорватии на двух площадках - в Загребе и Задаре можно будет написать диктант TRuD.
Ежегодный международный фестиваль русского языка – это образовательная и творческая площадка, на которой участники получают возможность совершенствовать знания русского языка в живом общении. Заявки на участие принимаются с 1 февраля по 1 мая 2019 года.
Юридическая консультация
Odluku o raspisivanju izbora za vijeća i predstavnike nacionalnih manjina donosi Vlada Republike Hrvatske u skladu s Zakonom o izboru vijeća i predstavnika nacionalnih manjina
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
RUSKI KULTURNI KRUG
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena