Июль 2019


ISSN  1846-8756

Русский мир

«Поездка в Россию» проездом через книжную ярмарку в Пуле при поддержке предприятия «Viktorov group»

Книжная ярмарка в Истрии – «Sa(n)jam knjigе» («Мне снятся книги»), которая является крупнейшей авторской ярмаркой в Хорватии и самым популярным писательским фестивалем в регионе, прошла в Пуле в 19 раз. В качестве темы в этом году было выбрано понятие «Социализм на скамье». В этом ключе современная русская литература, возникшая на обломках соцреализма, в Пуле была представлена как «Поездка в Россию». Название выбрано неслучайно. Именно так назывался сборник очерков – путевых заметок Мирослава Крлежи, опубликованный после его возвращения из России в 1925 году.

Книжная ярмарка в Истрии, чье название само свидетельствует о ее исключительности, – «Sa(n)jam knjigе» («Мне снятся книги») является крупнейшей авторской ярмаркой в Хорватии и самым популярным писательским фестивалем в регионе. Журналисты называют ярмарку в Пуле «хорватским Лейпцигом», авторы – «ярмаркой с человеческим лицом», а посетители удостоили ее звания «самого оригинального культурного события в Хорватии». В этом можно было убедиться, побывав на ярмарке, ощутив ее особый дух и перезнакомившись со всеми участниками, начиная с гостеприимных промоутеров и заканчивая известными писателями, которые в почти домашней обстановке общались с организаторами и публикой. Все здесь буквально излучало приятную атмосферу, располагающую к восприятию «разумного, доброго, вечного».
Ежегодно на ярмарке в Пуле свою продукцию представляет около 300 издательств, а в обширной и увлекательной программе принимают участие больше 200 писателей, редакторов, переводчиков и литературных критиков.

Ярмарка в Пуле снискала славу, прежде всего, как фестиваль авторов и издателей, который ежегодно определяет тему, являющуюся отправной точкой для формирования всей программы. В рамках заданной темы, как правило, выстраивается несколько программных блоков.
На 19-ой по счету ярмарке, которая в прошлом году отметила свое «совершеннолетие», а, значит, готова встретиться лицом к лицу с прошлым, в качестве нынешней темы было выбрано понятие «Социализм на скамье». Подразумевалось, что на ярмарке социализм окажется в центре внимания сразу на нескольких уровнях: в качестве потенциального преступника на скамье подсудимых; как идея на «скамейке запасных», которая поджидает удобный момент для возвращения в общество; и, уж конечно, как предмет изучения на студенческой скамье.

В этом ключе современная русская литература, возникшая на обломках соцреализма, в Пуле была представлена как «Поездка в Россию». Название также выбрано неслучайно. Именно так назывался сборник очерков – путевых заметок Мирослава Крлежи, опубликованный после его возвращения из России в 1925 году. Размышления автора о «русском эксперименте» и о его восприятии в Европе


Рафаэла Божич, Татьяна Толстая, Владислав Баяс

подлинный документ эпохи, который тем более интересен сегодня, после окончания «революционного эксперимента». Сегодня мы можем послушать размышления наследников тех внутренних эмигрантов, бунтарей и конформистов в искусстве, которых встречал Крлежа на своем пути.
Нынешняя русская литературная сцена поднимает много социальных, политических и социальных вопросов, которые возникли в постсоветской России. Об этом на протяжении десяти дней работы ярмарки в «Красном салоне», во время разговора «Завтрак с автором», в многочисленных интервью с журналистами говорили пятеро известных российских авторов: Людмила Улицкая – одна из самых


Рафаэла Божич, Александр Генис,
Владислав Баяц, Ивана Перушко

популярных писательниц современности, лауреат Букеровской премии, премии «Большая книга», «Писатель десятилетия» по мнению участников опроса во время акции «Библионочь-2013»; Татьяна Толстая одна из самых известных писателей «новой русской волны» ‒ постмодернизма, внучка автора «Хождения по мукам» Алексея Толстого; Александр Генис – бессменный радиоведущий программы «Американский час» на радио «Свобода», литературный критик, эссеист и философ, проживающий в США; Олег Кашин – российский политический журналист, в кругу чьего профессионального интереса, в основном, социальная реальность сегодняшней России, и Сергей Бирюков ‒ российский поэт, литературовед, исследователь русского и зарубежного авангарда, который выступает прямым продолжателем русских футуристов.

Программа «Поездка в Россию» была реализована в тесном сотрудничестве с философским факультетом Загребского университета, а в роли главного селектора выступила старший ассистент кафедры русской литературы, доктор наук Ивана Перушко.

Кроме российской литературы, в центре внимания книжной ярмарки нашлась и современная русская кинематография. Посетителям была представлена небольшая подборка художественных фильмов, ключевым в которой стал двенадцатый фильм Алексея Балабанова «Морфий», снятый им по сценарию Сергея Бодрова-младшего, написанному по мотивам рассказов Михаила Булгакова «Записки юного врача».Литературная трапеза, по традиции ярмарки, начиналась «Завтраком с автором» с незаменимым Войо Шиляком, а вот о «хлебе нашем насущном» в прямом смысле этого слова позаботились главные спонсоры программы «Поездка в Москву» ‒ супруги Татьяна и Николай Викторовы, владельцы атрактивного ресторана в Пуле „Ribarska koliba“ («Рыбацкая хижина»), входящего в состав предприятия «Viktorov group». В день открытия книжной ярмарки гости и участники фестиваля получили уникальную возможность попробовать блюда русской кухни, приготовленные по рецептам одного из самых известных московских шеф-поваров Михаила Дунаева. Справедливости ради следует отметить, что радушные хозяева позаботились и о пище духовной. В создание теплой дружеской атмосферы, которую так часть связывают с «русской душой», внесла свой вклад российская эстрадная певица, исполнительница русских романсов, лирических песен современных авторов и французского шансона Инна Разумихина.

Заключительным аккордом, прозвучавшим в день закрытия ярмарки, стало определение победителей лотереи «Поездка в Москву», которую организовали компании «Viktorov group» и «Gastropola d.o.o.». Счастливчик, который купил книги на сумму 300 кун и опустил счет в заветный ящичек, выиграл поездку на двоих в один из самых интересных городов мира – Москву.

В продолжении приводим самые интересные высказывания и комментарии некоторых гостей из России, записанные во время презентаций и разговоров с Войо Шиляком, ведущим «Завтрака с автором».

19. SA(N)JAM KNJIGE U ISTRI U BROJKAMA

Na 19. Sajmu knjige Istri u Puli, od 5. do 15. prosinca, predstavljene su (po prvi puta) tri središnje teme, žarišna programa Sajma: Izlet u Rusiju, Socijalizam na klupi i Vojvodina – Regija u regionu. Gostovali su najznačajniji ruski pisci današnjice, najpoznatiji književnici i glazbenici Vojvodine, uvaženi povjesničari, kulturolozi i teoretičari (jugoslavenskog) socijalizma te je održan dosad najveći Fellowship (Kumpanija od libra) program u Hrvatskoj.

Rekapitulacija 19. Sajma u brojkama:

  • 19. Sajam je zabilježio rekordnu posjećenost, oko 60.000 posjetitelja
  • 122 događaja pratilo više od 10.000 ljudi
  • bilježi se i rekordni broj sudionika programa: 272. U središnjim programima Sajma predstavilo se 53 autora, od čega, također rekordnih, 27 inozemnih
  • 12 posto veća je prodaja knjiga u odnosu na prošlu godinu
  • najveću prodaju ostvarila je nakladnička kuća Profil
  • najveći porast prodaje u odnosu na prošlu godinu zabilježila je Fraktura
  • najprodavanija knjiga Sajma: "Hrvatski pravopis" Instituta za jezik i jezikoslovlje
  • najprodavanija knjiga domaćega pisca: Miljenko Jergović: "Rod"
  • najprodavanija knjiga stranoga pisca: Goran Vojnović: "Jugoslavija, moja domovina"
  • po prvi su se puta bitno bolje prodavale knjige autora, gostiju Sajma, nego oglašeni knjižarski hitovi
  • na jednom od najveći znanstvenih skupova u novijoj povijesti Pule, Socijalizam na klupi, sudjelovalo je 90 znanstvenika

10 najposjećenijih programa: Kiklopski doručak s Milivojem Solarom; Okrugli stol Cenzura i autocenzura u socijalizmu i danas; Autor čita autora (Ivan Lovrenović i Miljenko Jergović); koncert Borisa Kovača i kvarteta La Campanella; predstavljanja knjiga Aleksandra Stankovića, Gorana Vojnovića, Tatjane Tolstaje, Aleksandra Genisa, Ljudmile Ulicke i Mirka Kovača.
 

Катарина Тодорцева Хлача

11 января 2014г.

Od 28. lipnja pa sve do 2. srpnja u organizaciji Vlade Moskve i Gradske uprave Grada Zagreba trajali su Dani Moskve u Zagrebu, raznovrstan i bogat kulturni i sportski program kojim su se obilježili prijateljski odnosi i suradnja dviju zemalja. Tim povodom u Zagrebu boravilo je izaslanstvo Grada Moskve predvođeno ministrom Vlade Grada Moskve i rukovoditeljem odjela vanjsko gospodarstvenih veza Grada Moskve Sergejom Čereminim. Projekt je započet na inicijativu grada Moskve još 2003. godine sa ciljem proširenja suradnje između prijateljskih gradova.
Акция, которая объединяет континенты, страны, города и связывает единой нитью памяти миллионы людей - «Бессмертный полк» - прошла во многих странах Европы и Америки. Люди формировали колонны и несли фотографии своих родных, которые приближали Победу, как могли: кто на поле брани, а кто в тылу, обеспечивая фронт всем необходимым. Их истории бережно хранят и рассказывают детям, внукам. Ведь герои живы, пока их помнят.
U Baranji 9. svibnja obilježena je 74. godišnjica pobjede nad fašizmom u Drugom svjetskom ratu. Tom prilikom položeni su vijenci na antifašističke spomenike u Dardi, na Partizanskom groblju u Belom Manastiru, na Trgu slobode u Belom Manastiru i na Spomenik "Pobjeda" u Batini.
Это стихотворение Константина Симонова известно всем. Вряд ли в советской поэзии было другое произведение, которое получило бы такой массовый отклик. В годы Великой Отечественной войны это стихотворение вырезали из газет, переписывали, заучивали наизусть, носили с собой и делились с другими.
В Государственном архиве Хорватии 22 марта прошла презентация второго, дополненного, издания книги Татьяны Пушкадии-Рыбкиной и Инны Грубмайр «Эмигранты из России в Загребе: жизни и судьбы» и онлайн-ресурса «Русский некрополь Загреба».
Русское общество "РОДНИК" 8 марта в таверне "МОРЕ" организовало празднование Женского дня и Масленицы. Празднование Старого Нового года и 8 Марта в уже ставшем традиционном для этого месте давно превратилось в прекрасное сценическое и музыкальное представление. Практически каждый присутствующий вносит свою лепту, ведь это наши Дни. Сохраняя и распространяя в Хорватии культуру русского слова, песни, народных традиций, РОДНИК таким образом не только привлекает хорватов, которых на таких праздничных мероприятиях становится все больше и больше, но и делает жизнь самих соотечественников вдали от Родины интереснее.
Početkom veljače u Novinarskom domu u Zagrebu organizirana je prezentacija zbornika Natalije Vorobjove Hržić „Na galijama vjekova“ u prijevodu na hrvatski Luko Paljetka, te u izdanju splitske izdavačke kuće BOŠKOVIĆ.
Jubilarni deveti prijevod knjige „871 dan“na hrvatski jezik i uspješno predstavljanje knjige u povodu 75. godišnjice proboja opsade Lenjingrada u Zagrebu, 22. siječnja 2019., u Muzeju Mimara
В канун Нового года депутат Городского собрания Загреба от русского национального меньшинства Галина Ковачевич по традиции пригласила соотечественников на Новогодний вечер в ресторан «Матиз».Насыщенный мероприятиями и манифестациями год позади, итоги подведены, отчеты сданы, пришло время всем вместе просто отдохнуть.
Na poziv Ministarstva kulture Ruske Federacije organizirana je terenska nastava studenata Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli, od 19. do 24. studenog 2018. Radi se o projektu „Upoznaj Rusiju“ Ministarstva kulture Ruske Federacije. Zapulske studente organiziran je program razgleda Moskve i najznačajnijih spomenika, uključujući Kremlj i povijesnu rutu vlakom do Volgograda i razgled svih spomenika i muzeja posvećenih „Staljingradskoj bitci“.
Od 13. do 18. studenog na zagrebačkom Velesajmu u okviru Interlibera predstavljen je ruski štand.Predstavljajući izaslanstvo ruskih književnika zastupljenih na Interliberu, pjesnik i prevoditelj Maxim Amelin najavio je da će tijekom pet dana hrvatska javnost moći upoznati s ruskim autorima kao što su Yuri Nechipurenko, Maxim Osipov, Dmitri Anokhin, Yulia Sozina, Alexander Chantsev, te njihovim djelima.
С 24 по 26 октября в Хорватии прошли методические семинары просветительского, образовательного и научно-методического характера в области русского языка, литературы, культуры и истории России.
Еще с начала 20-го века русская культура существовала порой в отрыве от России. Эмигранты разных волн, деятели русской мысли творили и создавали свои произведения на русском, для русских, но вне России. Набоков, Довлатов, Бродский, Рахманинов, Шагал, многие другие по разным причинам оказывались вне своей страны, но не переставали быть русскими и продолжали творить. Сейчас, когда границы открыты, многие художники живут за рубежом, но остаются русскими, пишут для русских. Их объединяет общее культурное прошлое, общее воспитание и воспоминания, общая культурная среда и язык.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |

Колонка редактора
Сразу поясню, что статья эта воникла не на пустом месте, а под впечатлением претензий, которые мне как редактору единственного в Хорватии русскоязычного издания высказали мои знакомые и знакомые их знакомых. Больше того, так как меня в это время в Загребе не было, информацию мне пришлось искать в хорватских СМИ.
Литературная гостиная
Вот, решила попробовать себя в жанре рассказа. Вернее, меня никто не спрашивал. Строки появлялись "на экране", а моей задачей было их записывать. Выношу записанное на ваш суд и предлагаю всем, кто столкнулся с этим явлением, посылать свои рассказы в наш журнал. Как знать, возможно со временем наберем на сборник.
Книжная полка
Daleki predjeli SSSR-a s logorima, stepom, stražarskim tornje¬vima zastrašujuće su mjesto za mladog novaka u ruskoj vojsci. Iako nije dugo izdržao u Karagandi kao zatvorski čuvar, Oleg Pavlov je na temelju vlastitog iskustva napisao trilogiju o životu ruskog vojnika u posljednjim desetljećima 20. stoljeća.
Анонс событий
Юридическая консультация
Odluku o raspisivanju izbora za vijeća i predstavnike nacionalnih manjina donosi Vlada Republike Hrvatske u skladu s Zakonom o izboru vijeća i predstavnika nacionalnih manjina
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
RUSKI KULTURNI KRUG
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena