Май 2019


ISSN  1846-8756

Объединения соотечественников

Мы в ответе за память поколений

День Победы – праздник торжественный. Одновременно радостный и грустный. Гуляя ярким майским днем, мы радуемся чистому и мирному небу, но, с другой стороны, в этот день на минуту замолкаем, вспоминая тех, кто погиб на фронте и не увидел этого неба и солнца. День Победы – праздник одновременно всенародный и очень личный: мы принимаем участие в акции «Бессмертный полк» и идем на праздничное мероприятие, а потом в тишине и одиночестве разглядываем пожелтевшие от времени фотографии и старые ордена, которые надевал когда-то отец, дед или прадед.

У каждой семьи, как в России, так и в Хорватии, есть своя память, свой герой и история. В каждой семье этот праздник отмечают по-своему, но эти традиции всегда связаны с памятью и преемственностью поколений, которые позволяют осознать себя частью большой семьи в прошлом, настоящем и будущем.

День Победы – праздник семейно-коллективного характера и отмечается не по принуждению, а по велению сердец, а наша большая семья в Хорватии – это наша национальная община и наши друзья, которые ежегодно разделяют с нами этот День памяти. Ведь история – это будущее, обращенное назад. Помня прошлое, мы простираемся в будущее, готовим себе почву для восприятия будущего.

В День Победы Национальная русская община и депутат от русского меньшинства городского собрания Загреба приготовили для соотечественников не совсем обычную программу. По примеру акции «Бессмертный полк» некоторые из нас рассказали о своих родителях, дедушках, бабушках, прадедушках и прабабушках, которые вынесли на своих плечах Великую Победу.

Прошло много лет с тех пор, как закончилась война. Время сравняло окопы, колосятся хлеба на полях былых сражений, заново отстроены разрушенные города и села. Следы войны стираются с лица Земли, но эхо ее до сих пор не затихает в душах потомков. Революция, Гражданская и Великая Отечественная раскидали людей, согнали с огнищ, заставили в процессе вынужденного выживания забыть о родословной. К сожалению, не многие из нас смогут хотя бы приблизительно обозначить свое родословное дерево, большинство не помнит своих корней дальше деда, в лучшем случае – прадеда. Таким образом, все богатство и наследие, накопленные нашими предками, остаются закрытыми для нас. Мы никогда не узнаем их чувств, мотивов их поступков, образа их мыслей. Отдельно взятые поколения превращаются в «Иванов, родства не помнящих», живущих лишь своей собственной жизнью, жизнью своего поколения. И это не просто слова, это реальность, от которой личности мельчают, становятся опустошенными духовно.

Для того, чтобы память поколений не исчезла бесследно, мы обязаны помнить, говорить, вспоминать, чтить людей, погибших за счастье Родины, за нашу мирную жизнь сегодня.

Великая Отечественная война затронула каждую семью, у кого-то погиб дед, у кого-то не вернулся с фронта отец, кто-то потерял брата, мужа, любимого, кто-то не дождался с войны сына.

Мы – дети другого поколения, и судьба распорядилась так, что, к счастью, на нашу долю не выпало это тяжелое испытание. Сегодняшнему поколению кажется, что Великая Отечественная война была очень давно. Все меньше остается рядом с нами живых очевидцев этих событий.
Но есть и другие свидетели – это документы, материалы газет, фотографии и, конечно, письма военного времени. Есть ещё семьи, где как реликвии хранят весточки от родных, ушедших на фронт. Это письма, согретые любовью и заботой, именно они давали силы переносить нечеловеческие трудности, помогали ждать, надеяться и верить, растить детей и жить дальше, несмотря на горе и невзгоды.

Рассказать о судьбах своих близких, поделиться с соотечественниками и друзьями – самое меньшее, что мы можем сделать сегодня, чтобы помнили о тех страшных событиях, передавали эту память будущим поколениям, запечатлели воспоминания.

И пока на экране сменялись фотографии фронтовиков, о своем дедушке рассказали Елена Гордеева Шкртич и ведущая вечера Екатерина Павловских; об отце, бойце санитарного батальона и партизане, который прошел войну в Югославии, рассказал Ненад Хлача. Воодушевление присутствующих вызвал рассказа секретаря Венгерского национального веча города Загреба Петера Секереза о перипетиях его дяди, который сначала перебежал из венгерской дивизии в Красную Армию, а потом уже встретил своих советских друзей в Югославии и воевал с ними до конца войны.

Самым волнующим был рассказ Екатерины Маджарац о двух ее прабабушках, которые, как и миллионы других женщин, совершали свои подвиги в тылу, держали на своих хрупких плечах всю семью и не имели права сдаваться. Этот рассказ поистине заслуживает того, чтобы передать его полностью:

«Со стороны моего отца и матери из мужчин с фронта живым не вернулся никто. Прабабушка, бабушка со стороны отца, Тамара Константиновна Мишарина осталась поднимать пятерых детей совсем одна. Она и дети в несколько смен работали на уральских заводах. Мамина бабушка Анастасия Васильевна Зуева помогала партизанам – тайно передавала важные сообщения, а ее дочери носили им еду и приносили из отряда листовки. Узнав об этом, фашисты расстреляли прабабушку на глазах ее детей, а дом вместе с больной матерью сожгли до тла. Старшую дочь долго пытали, но, к счастью, так ничего и узнав о партизанах, отпустили. Трех девочек-сирот Раису, Римму и Алю отправили в детский дом.

В апреле 1941 г. в письмах бойцам на фронт, которые тогда писали дети, моя бабушка напишет: «Я хочу завтра проснуться, и чтобы над нами светило мирное солнце! И пусть оно сияет всегда!»

А потом был май 1945 года. Победа пришла через 1418 дней и ночей.

Сценарий вечера был тщательно продуман и дополнен аудио- и видеофрагментами, создавшими соответствующую атмосферу. Например, прозвучала запись о начале войны – голос диктора Левитана напомнил присутствующим о страшном дне 22 июня 1941 года. В исполнении Екатерины Павловских, Галины Ковачевич, Екатерины Маджарац и Евгения Ялунина прозвучали стихи известных советских поэтов. Для наших хорватских друзей переводила Светлана Вилк.

С первого дня Великой Отечественной войны до праздничного победного салюта песня всегда была с солдатом. Как верный друг, она не покидала фронтовика в минуту грусти, скрашивала разлуку с любимыми, с родными и близкими. Она шла с солдатом в бой, вливала в него новые силы, отвагу, смелость… Песни военных лет исполнил хор «Рябинушка» Национальной русской общины Загреба, а в заключение вечера прозвучали романсы военных лет в исполнении гостьи из Словении – Марины Игрицкой под аккомпанемент на пианино Александры Номер.

Естественно, как это и полагается в дни праздника, Галина Ковачевич приготовила для гостей и угощение – помянуть погибших, поделиться семейными воспоминаниями, пообщаться с соотечественниками. Но, без сомнения, главная ценность праздника – это его духовная составляющая. Пусть же эта духовная часть не будет утрачена нами, а послужит в деле укрепления семей и воспитания поколения, которое растет вдалеке от исторической родины, которое уже является лишь наполовину русским! Мы в ответе за то, чтобы эта половина имела право на существование.

Катарина Тодорцева Хлача

23 мая 2018г.

Povodom 74. obljetnice Pobjede, Nacionalna Zajednica Rusa Hrvatske organizirala je svečanu akademiju, te pozvala Ruse, Hrvate i sve svoje sugrađane da zajedno proslave praznik.
Вечер, посвященный 205-летию со дня рождения Михаила Юрьевича Лермонтова, как нельзя лучше вписался в уютный зал общества «Просвещение» («Prosvjeta»), в котором любит собираться русская община Загреба.
Maslenica široka, vesela, izdašna, prkosna, zanosna – tako su nazivali u staro-ruskoj tradiciji tjedan prije Velikog Posta – 40 dana koji su prethodili Uskrsu. Nije bilo sela, kuće ili obitelji koja ne bi slavila Maslenicu – zapravo ruski fašnik. Na Maslenicu bi se veselile, puno jeli i pili, puno se družili i svadbe dogovarali. Poslovica glasi: „Zadnju košulju prodaj, a Maslenicu proslavi!“. Simbol Maslenice su okrugle, rumene, vruće palačinke. U staro doba vjerovalo se da zajedno s palačinkom liči na sunce, čovjek dobiva djelić njegove topline i moći.
Djelovanje kako Saveza Rusa, tako i drugih udruga ruske nacionalne manjine i društava prijateljstva redovno se nađe u časopisu „Ljetopis“.Prema tome, kad se razmišljalo kako da se obilježi prva okrugla obljetnica, bilo je odlučeno napraviti izložbu fotografija, ali fotografija koje se nisu našle na stranicama ruskog časopisa.
Početkom siječnja u auli Gradskog poglavarstva na Trgu Stjepana Radića otvorena je izložba fotografija u povodu 15. obljetnice Nacionalne zajednice Rusa Hrvatske. Program NZRH ostvaruje se uz financijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine RH i predstavnice ruske nacionalne manjine grada Zagreba Galine Kovačević, a jedan od ovih programa je i ta izložba, koja je organizirana u povodu 15. obljetnice rada udruge.
Zborovi pet nacionalnih manjina održali su 8. siječnja koncert božićnih pjesama na materinskom jeziku u Zagrebačkoj katedrali. Svaki zbor, a sudjelovali su; mješoviti pjevački zbor Bohemia Češke besede Zagreb, mješoviti pjevački zbor Mađarskog kulturnog društva „Ady Endre„ Zagreb, vokalna grupa “Wisla“ poljske kulturne udruge „Mikolaj Kopernik“ iz Zagreba, zbor ruske nacionalne zajednice iz Zagreba „Rjabinuška“ i mješoviti pjevački zbor “Slovenski dom Zagreb”. Otpjevali su po nekoliko pjesama na materinskom jeziku, te na kraju jednu kiticu pjesme “Tiha noć”.
Nacionalna zajednica Rusa Hrvatske broji oko 120 članova koji rade na očuvanju nacionalnog identiteta Rusa u Hrvatskoj. U okviru zajednice djeluje zbor “Rjabuniška”. Svake godine se organizira niz programa vezanih uz očuvanje nacionalnog identiteta Rusa, okupljanje i organiziranje pripadnika ruske narodnosti i ljubitelja ruske kulture, poticanje svih oblika kulturnih aktivnosti i stvaralaštva, upoznavanje kulturne baštine i tradicija ruske narodnosti, učenje ruskog jezika kao nacionalnog jezika ruske narodnosti i pomoć Rusima, građanima Republike Hrvatske u ostvarivanju prava zagarantiranih zakonima Republike Hrvatske.
В 2018 году в Хорватии появилось еще одно российское общество - Общество хорватско-российской дружбы Задар. Председатель общества Ирина Пашич, секретарь Галина Петранович. В этом году проведено четыре открытых мероприятия.
6 декабря этого года в Доме молодежи Сплита под покровительством города прошел очередной Смотр культурного творчества национальных меньшинств, участие в котором приняло и русское общество "РОДНИК" (RKD IZVOR-SPLIT). Номер, который представили члены общества, состоял из двух точек: презентации русского прикладного искусства и танца с павлопосадскими платками.
Ruska nacionalna manjina koja živi u glavnom gradu svake godine po tradiciji koja se rodila prije 15. godina, prije samog početka Adventa u suradnji s glazbenim školama gdje rade naši sunarodnjaci, održava Večer ruske klasične glazbe i romanse.
U povodu 100. Obljetnice Aleksandra Solženicyna 14. studenog u Zagrebu je organizirana svečana akademija u čast čovjeku, koji je pokrenuo propast totalitarnog sustava. Velika dvorana Hrvatskog novinarskog društva nije mogla primiti sve zainteresirane pa su se tražili stolce da bi svi prisutni mogli pratiti zanimljivo izlaganje.
Координационный совет российских соотечественников Хорватии (КСОРС) при поддержке Посольства России и Представительства Россотрудничества в Хорватии в честь Дня народного единства 3 ноября в особняке «Дверцы» организовали торжественный вечер, на который были приглашены соотечественники и друзья России, принимающие активное участие в жизни русской диаспоры в Хорватии.
Русское культурное общество "РОДНИК" (RKD IZVOR-SPLIT) 21 октября 2018 года в помещении городского музея Сплита провело литературно-музыкальный концерт "РУССКАЯ ОСЕНЬ В СПЛИТЕ. ПОЭЗИЯ А.С. ПУШКИНА В МУЗЫКЕ" под покровительством администрации города Сплита .Третий год подряд эта культурная манифестация проходит в прекрасном городе Сплите.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |

Колонка редактора
Катарина Тодорцев Хлача
Выбирать мы будем между Галиной Ковачевич (заместитель Анна Мишар) и Светланой Маринов (заместитель Ирина Миронова).
Литературная гостиная
Вот, решила попробовать себя в жанре рассказа. Вернее, меня никто не спрашивал. Строки появлялись "на экране", а моей задачей было их записывать. Выношу записанное на ваш суд и предлагаю всем, кто столкнулся с этим явлением, посылать свои рассказы в наш журнал. Как знать, возможно со временем наберем на сборник.
Книжная полка
Юлия Месарич
В Словении при поддержке Представительства Россотрудничества в Словении — Российского центра науки и культуры вышел в свет первый сборник статей о русских эмигрантах.
Анонс событий
Юридическая консультация
Odluku o raspisivanju izbora za vijeća i predstavnike nacionalnih manjina donosi Vlada Republike Hrvatske u skladu s Zakonom o izboru vijeća i predstavnika nacionalnih manjina
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
RUSKI KULTURNI KRUG
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena