Март 2019


ISSN  1846-8756

Книжная полка

Сборник «Русский след в Словении»

В Словении при поддержке Представительства Россотрудничества в Словении — Российского центра науки и культуры вышел в свет первый сборник статей о русских эмигрантах.

Русское наследие в Словении чрезвычайно богато. Многие эмигранты первой волны не только остались жить в этой самой западной республике бывшей Югославии, но и смогли внести значимый вклад в развитие её образования, науки, культуры.

Темой русского наследия в Словении занимаются учёные ведущего научного центра Института цивилизации и культуры. С 2014 года Институтом было проведено пять научных симпозиумов и конференций. По их результатам вышли сборники научных статей и материалов. Но несмотря на большой интерес словенских учёных, в теме русской эмиграции остаётся немало белых пятен, которые ещё предстоит заполнить, чтобы глубже взглянуть и осознать русское наследие в Словении.

По мнению доктора исторических наук, ведущего научного сотрудника Института этнологии и антропологии им. Н. Н. Миклухо-Маклая РАН Мариям Мустафаевны Керимовой, проблема историко-культурного присутствия русских в Словении не получила освещения в российской историографии, хотя представляет несомненный интерес для историков и этнологов, изучающих мир русского зарубежья.

Можно с уверенностью сказать, что материалов, которые были бы написаны не для мира науки, а в научно-популярном или литературно-художественном стиле для всех, кому интересна история эмиграции, почти не существует.

Восполнить эту нишу взялся интернет-журнал «Ключ к жизни за рубежом» (http://www.key-journal.com/category/kultura/istoriya/), который с 2017 года среди других тем в рубрике «История» рассказывает о лучших представителях русской эмиграции за рубежом. В журнале, который существует на частные средства учредителей, уже вышло около 20 статей, написанных авторами из различных стран эксклюзивно для «КЛЮЧА». Часть этих материалов опубликована в сборнике «Русский след в Словении».

В работе над сборником составители ставили перед собой две задачи.

Первая задача сборника – приблизить читателю и рассказать доступным языком о том, кем были русские эмигранты, как сложилась их жизнь после России, как им удалось не просто выжить, но и оставить за собой богатое наследие, завоевать уважение и добрую память среди словенцев. В сборник вошли как ранее публиковавшиеся, так и абсолютно новые авторские материалы.

Авторы статей не претендуют на историческую полноту сведений, в центре внимания сборника прежде всего личные истории людей, их семей и окружения.

Герои сборника: генерал Владимир Римский-Корсаков, адмирал Александр Бубнов, славист, словенист и балтист Николай Михайлов, профессор Николай Бубнов, скульптор Борис Прокофьев, актёр Борис Путята, актриса Мария Наблоцкая (Бориславская), балетмейстер Пётр Грессеров-Головин и др.

Это всего лишь небольшая часть плеяды незаурядных и выдающихся представителей эмиграции, чьи имена навсегда вошли в историю Словении. Сборник только приоткрывает страницу истории по такой обширной и малоизученной теме, как русская эмиграция в Словении.

На самом деле тех, кто прожил достойную жизнь и нашёл свой вечный дом вдали от исторической Родины, было гораздо больше. Сегодня их потомки с интересом смотрят в сторону современной России, их внуки изучают русский язык как иностранный. Некоторые из них ушли безвозвратно, не оставив после себя наследников тяжёлого революционного прошлого, способных передать нам свидетельства трагедии поколения белой эмиграции.

Вторая задача сборника – собрать воедино разрозненные материалы о русских эмигрантах в Словении, создав единое информационное пространство для всех, кому эта тема интересна.

Огромная благодарность сотрудникам проекта – редактору Ольге Цыгановой, её помощнику Наталье Черновой, оформителю Альбине Сальмановой и, конечно, всем нашим авторам!

Благодарим Словенский театральный институт (SLOGI Slovenski gledališki inštitut) за архивные фотографии, предоставленные специально для сборника «Русский след в Словении».

Первая мировая война и революция стали причиной миллионного потока беженцев из России. Страны, принявшие русских эмигрантов, протянули им руку помощи, по мере своих сил создали условия и способствовали их адаптации и интеграции, но проблема беженцев продолжает сохранять свою актуальность и в наши дни. Сегодня миллионы людей в мире покидают свои дома, чтобы спастись от религиозных гонений, вооруженных конфликтов и дискриминации. Во многих странах по отношению к беженцам как никогда остро стоит вопрос: принять или отторгнуть? В связи с этим исторический опыт предыдущих поколений обретает новое значение и содержание.

Хочется надеяться, что первый сборник «Русский след в Словении» найдёт своего читателя, привлечёт внимание широкой общественности к теме русской эмиграции в Словении, расширит круг авторов, получит продолжение и поддержку со стороны России.

Презентация сборника состоится 18 декабря 2018 года в Российском центре науки и культуры в Любляне в рамках страновой конференции соотечественников.

Юлия Месарич

составитель сборника «Русский след в Словении»

 

Авторы сборника «Русский след в Словении»

Ольга Ивановна Варламова. Родилась в Москве. Закончила филологический и дефектологический факультеты МГГУ им. М. А. Шолохова, кандидат психологических наук. С 2013 года живет и работает в Словении.

Ирина Александровна Гущина. Родилась в Самаре. Певица, вокальный педагог, хормейстер и режиссер (СГАКИ), руководитель вокального ансамбля «Русский талисман».

Ольга Германовна Зупан. Родилась в Ленинграде. Закончила Санкт-Петербургский государственный университет им. М. В. Ломоносова, филолог, переводчик, преподаватель, поэтесса, автор книг для детей.

Валерия Валерьевна Кильпякова. Филолог, преподаватель РКИ и руководитель культурных проектов Российского центра науки и культуры.

Елена Михайловна Коницкая. Доцент кафедры русской филологии, доктор гуманитарных наук Вильнюсского университета, ответственный редактор научного журнала «Slavistica Vilnensis».

Юлия Николаевна Месарич. Учитель русского языка и литературы, учредитель и директор Русской школы в Словении, соучредитель и директор интернет-журнала «Ключ к жизни за рубежом».

Рифат Кадырович Патеев. Руководитель Представительства Россотрудничества в Словении (2010 – 2015 гг.)

Радован Пулко. Магистр исторических наук, сотрудник мэрии города Кидричева, потомок офицера российской императорской армии, историк и географ, автор многочисленных научных и научно-популярных работ о русской эмиграции.

Андрей Николаевич Титов. Журналист-фрилансер. Автор сборника рассказов «Словенский водевиль» и романа «Любовный блокчейн». С 2015 года живет на побережье Словении.

Юлия Месарич

17 октября 2019г.

В Городской библиотке можно взять на абонемент роман "Русская красавица - классический образец литературного произведения в стиле постмодернизма.
Povodom Dana nacionalnih manjina Grada Zagreba početkom lipnja u Društvu književnika Hrvatske u Zagrebu predstavljena je knjiga „Nacionalne manjine u Zagrebu“ autora dr. sc. Filipa Škiljana. Organizator promocije je Koordinacija vijeća i predstavnika nacionalnih manjina Grada Zagreba, a o knjizi su govorili Dušan Mišković, predsjednik Koordinacije i autor - Filip Škiljan.
Radnja romana „Vrtlar iz Očakova“ jednim se dijelom događa u 1957. u ukrajinskom primorskom gradu Očakovu. Mitska je godina Sovjetskog Saveza. Godina Sputnika. SSSR je na svom historijskom vrhuncu. Nakon velike pobjede nad nacističkom Njemačkom, Sovjeti sada pobjeđuju SAD u osvajanju svemira. U sljedećih par godina – između Sputnika, Lajke i Gagarina – ostvaruju se nezamislivi, halucinantni snovi kozmičkog komunizma. Sve postaje moguće.
Sindrom WikiLeaksa sastoji se od dvije simetrično nabrušene pripovijesti. U prvoj, nazvanoj Operacija "Burning Bush",Viktor Pelevin govori o lansiranju Boga u glavu američkog predsjednika Georgea Busha, a druga - "Protuavionski kodeksi Al-Efesbia", bavi se likom i djelom Savelija Skotenkova, majstora političkog inženjeringa.
Radnja romana, smještena u suvremenu Ukrajnu, crno-humorni je portret zemlje u tranziciji, sa svim kontrastima koji obilježavaju problematiku prolaska kroz burno razdoblje prilagodbe novim vrednotama i uopće takozvanom tržišnom gospodarstvu. Tragi-komično remek-djelo. Sve ukazuje da će biti bizarna komedija, no onda sve zatamljuje, zahvaća čitatelja i utaplja ga u sivom svijetu post-komtinističkog Sovjetskog saveza.
Radnja Sorokinova romana Plavo salo događa se u antiutopijskom manijakalnom svijetu koji podsjeća na kompjuterske igrice, video spotove i narkotičke halucinacije. Njegovo djelo zaokružuje jednu epohu. Jezičnog žonglera Sorokina fascinira problem psihičkog preživljavanja u društvu u kojem su nasilje i represija postali životna norma. …
Hrvatsko izdanje političke biografije jednog od najistaknutijih čelnika Rusije Jevgenija Primakova „Minsko polje politike“ .
Kratki roman Irene Lukšić "Berlin – Pariz" svojevrsna je interpretacija, nadogradnja i intertekstualni eksperiment na materijalu manje poznate pripovijetke "Slučajnost" Vladimira Nabokova.
„Pod naslovom „Potemkinovo selo – Antologija kraće ruske proze (post)perestrojke“ Ivana Peruško okupila je priče desetoro autora. Najstariji među njima, Jurij Mamljejev, rođen je 1931, a najmlađi, Viktor Pelevin, 1962. Dakle, radi se o piscima (i spisateljicama, dakako) koji su iskusili i život pod sovjetskim hard-core režimom, i liberalizaciju društva, koja se provodila pod Gorbačovljevom egidom „glasnosti“, i, konačno, košmarnu tranziciju u bezdušni, darvinistički kapitalizam.
New York Times proglasio je Ljudmilu Petruševskuju najvećim ruskim živućim autorom. Njezin najpoznatiji roman iz 1992. godine «Vrijeme noć» upravo je objavljen u Hrvatskoj.
"Prošlost nije mrtva, ona je tu". Riječ je na neki način o krimiću, a posebno su autoricu zanimali ljubav i smrt. Knjiga sadrži i nelijepe epizode o ukrajinsko-poljskoj ratnoj povijesti.
Finske čarape, kožne vozačke rukavice, odijelo s dvostrukim proredom, jakna od umjetnog krzna, kožni oficirski opasač, to su bile stvari koje je Sergej Dovlatov u kovčegu ponio u emigraciju. Mnogo godina poslije taj je kovčeg otkrio piščev sin i tako je gotovo slučajno postao tema i sadržaj ove knjige, a usput i neka ironična verzija žanra priča za laku noć.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 |

Колонка редактора
Куда ни глянь – все рассуждают о теме секса. В данном случае меня заинтересовали статьи и книги о том, что женщины и мужчины – существа с разных планет и что первые хотят любви и ласки, а вторых интересует исключительно секс. Исследования (я имею в виду книгу издательства ЭКСМО «Мужчины хотят секса, а женщины любви») позволяют сделать вывод, что секс у женщин напрямую связан с толщиной кошелька. Это если в двух словах. Вот прочитала в сотый раз, что женщина больше заботится о детях, о муже, а в сексе ей хочется прежде всего ласки и разговоров о своих чувствах. Не надо обобщать!
Литературная гостиная
Наталья Листикова
Листикова Наталья Алексеевна, член Союза писателей России, действительный член Академии Российской словесности и Международной ассоциации писателей и публицистов. Автор книг: «Старый да малый», «Сказания о чудесах», «Солнцеворот», «Клубок судьбы».
Книжная полка
Юлия Месарич
В Словении при поддержке Представительства Россотрудничества в Словении — Российского центра науки и культуры вышел в свет первый сборник статей о русских эмигрантах.
Анонс событий
Kino Europa od 27.do 31. 03.
Ежегодный международный фестиваль русского языка – это образовательная и творческая площадка, на которой участники получают возможность совершенствовать знания русского языка в живом общении. Заявки на участие принимаются с 1 февраля по 1 мая 2019 года.
Отправиться в увлекательное путешествие по славянским мифам и сказкам, познакомиться с культурой братских стран, раскрыть в себе писательский талант – всё это станет возможным для участников международного творческого конкурса «Славянский мир глазами детей»!
Юридическая консультация
Nenad M. Hlača
U organizaciji Savjeta za nacionalne manjine RH u Zagrebu je održan seminar o interaktivnom načinu prijava programa kulturne autonomije nacionalnih manjina putem interneta za 2019. i godišnji izvještaji o ostvarivanju programa i utrošku sredstava iz Državnog proračuna za 2018.
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
RUSKI KULTURNI KRUG
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena