Май 2018


ISSN  1846-8756

Детский журнал "Колобок"

Под Новый год в Словении ожили Бажовские сказы

В конце декабря в словенской столице прошёл детский новогодний праздник по русским традициям, в котором приняли участие дети не только из Словении, но даже из соседних стран.

Новогодние праздники Русской школы в Словении славятся детскими театральными постановками. Такой новогодний спектакль можно по праву назвать уникальным: его премьера и единственный показ проходит в канун Нового года. Постановка – это тонкое переплетение сказочного сюжета, песен и танцев, в которых задействовано около 100 детей и подростков. Самому младшему артисту недавно исполнилось 3 года, а самому старшему — 18. Попасть на такой праздник удаётся далеко не всем желающим: билеты расходятся буквально за неделю.

«Гора самоцветов»

В этом году ученики Русской школы подготовили к празднику спектакль «Гора самоцветов» по мотивам уральских сказов Павла Бажова. Автор сценария, сценограф и костюмограф спектакля Лиана Церар изготовила оригинальные костюмы, которые помогли воссоздать на сцене богатый мир уральских сказов. Для многих детей это была первая встреча с бажовскими героями: Серебряным копытцем, Синюшкой, Огневушкой, Хозяйкой Медной горы и Великим Полозом.

Данилу-мастера в спектакле уверенно сыграл Сергей Захаров, а его невесту Катеньку – Анастасия Гольцова. Подростки уже несколько лет принимают участие в новогодних постановках Русской школы в Словении и всегда с нетерпением ждут новой возможности выступить на сцене.

Зрителей спектакля заворожил мифический образ хранителя земных богатств – Великий Полоз. В необычной конструкции, состоящей из головы и тела, поместились сразу пятеро детей. Таинственный голос гигантского змея отлично воссоздал, одновременно управляя сказочным персонажем, Андрей Зупан. Над созданием необычного костюма Полоза вместе с Лианой Церар трудилась художник-декоратор Екатерина Сае.

Большое впечатление на зрителей произвела и суровая волшебница Синюшка, то девочка, то старушка с длинными руками, которыми она затягивает в колодец ленивых, жадных и падких на легкую добычу людей. С ролью отрицательных героев спектакля прекрасно справились Максим Резник, Александр Чумаков и Тихон Корнеев. В роли Синюшки-старушки выступила Наталья Куракина, а Синшки-девочки – Елизавета Клочкова.

Холодный образ легендарной Хозяйки Медной горы на сцене воссоздала Маргарита Григорьева. Костюм её героини – авторская работа Лианы Церар и художницы Ларисы Заремба – стал настоящим украшением спектакля.

Одним из сюрпризных моментов новогоднего представления стала малахитовая ёлка. Она появилась на сцене практически из ниоткуда по велению Хозяйки Медной горы.

Яркими и выразительными получились танцы, которые для спектакля поставила хореограф Ирина Станкович, они добавили зрелищности новогоднему представлению. Бурными аплодисментами зрители наградили выразительный танец русских берёзок, зажигающий танец огня, очаровательный танец лесных зверят, ритмичный танец самоцветов, эксцентричный танец Хозяйки Медной горы.

Многие необычные декорации — драгоценные самоцветы, снежки, а также уникальные декоративные элементы костюмов изготовила Мария Ушакова.

Продуманные спецэффекты, прекрасное музыкальное оформление спектакля и завораживающий видеоряд на экране превратили спектакль в настоящее новогоднее шоу.

Новогодний праздник невозможно себе представить без Деда Мороза и Снегурочки, а также сладких новогодних подарков. Все дети ещё долго вспоминают волшебную новогоднюю встречу, поэтому праздник не обходится без игр, хоровода, зажигания огней на ёлке под «Раз, два, три, ёлочка гори!», новогодней песни «В лесу родилась ёлочка», индивидуальных выступлений детей у ёлки, и, конечно, новогодних подарков.

По мнению зрителей 19-й новогодний праздник по русским традициям в Словении получился ярким, многогранным и добрым.

Из отзывов зрителей:

Валерия Кильпякова: «Новогодний спектакль вызвал искреннее восхищение у зрителей! Великолепные авторские костюмы, визуальный и музыкальный ряд и, конечно, участие юных актёров, танцоров и певцов создало незабываемое праздничное настроение!»

Наталья Холодова: «Все было отлично удовольствие получили и взрослые, и дети!!! Спасибо вам!!!»

Наталья Андросюк: «Мы с большим удовольствием посетили новогодний детский праздник! Это действительно важное и нужное событие для русскоговорящих детей, живущих в Словении. Огромная благодарность всем организаторам и спонсорам этого праздника. Это возможность окунуться в мир сказки, причем не только детям, но и их родителям. Замечательные костюмы, профессиональная игра на правильном русском языке маленьких актеров, красивая музыка, световое оформление - всё это создаёт атмосферу праздника и дает почувствовать приближение новогоднего чуда! Спасибо за праздник!»

Lyuba Gitarova: «Спасибо огромное за то, что маму вернули в детство».

Участники новогоднего спектакля

Вместе с учениками Русской школы в Словении в спектакле приняли участие воспитанники «Агентства талантов РУЛАДА» под руководством Анны Могутиной и детская группа танцевального коллектива «Ритмы планеты» под руководством Ирины Станкович.

Благодарность за поддержку новогоднего праздника

Благодарим фонд им. Тоне Павчека (Общество дружбы «Словения – Россия», АО «KRKA», ООО «RIKO»), Посольство России в Словении, Российский центр науки и культуры в Любляне, компании ООО «BIOEN», ООО «Ruski računovodski servis v Sloveniji», детский сад г. Камник и др. партнёров Русской школы в Словении за поддержку детского новогоднего праздника.

Юлия Месарич

27 декабря 2017г.

Интересно, ярко, по-новому рассказала о масленичных традициях Студия историй при Русской школе. В короткое выступление подросткам удалось вложить глубокий смысл: мир слишком быстро меняется, мы спешим, в суете нам не хватает простого человеческого общения. Приходишь домой холодным зимним вечером, наливаешь себе чай, включаешь телевизор, а там — Масленица!
Baranjsko-rusko društvo prijateljstva u suradnji s dječjom igraonicom Mađarske udruge mladeži "Hercegszöllősi Mihály" iz Kneževih Vinograda u petak je, 16.2.2018. proslavilo rusku Maslenicu.
U Češkom narodnom domu obilježen je Međunarodni dan materinskog jezika - Pričaj mi na svom jeziku. Manifestaciju je organiziralo Vijeće predstavnika nacionalnih manjina Grada Zagreba, a sudjelovali su učenici češkog, mađarskog, makedonskog, poljskog, rumunjskog i ruskog jezika i kulture iz Zagreba i Međimurja.
Troje učenika Osnovne škole Kneževi Vinogradi koji u vidu izvanškolske aktivnosti pohađaju Malu školu ruskog jezika u organizaciji Baranjsko-ruskog društva prijateljstva sudjelovalo je pod vodstvom profesorice Ana Marije Papež 24.veljače 2018. na Festivalu jezika u Osijeku.
150 детей из Меджимурья стали участниками Новогодней сказки, которую совместно подготовили Общество "Калинка" и Ассоциация молодежи русских соотечественников из Загреба.
Likovne radionice najbolji su odgoj za djecu iz područja umjetnosti, pogotovo ako se radi o stilovima u ruskoj primijenjenoj umjetnosti koja je vrlo poznata u svijetu. Program je prilagođen dobnim skupinama, a radi se u grupama jednom tjedno u trajanju od 90 minuta u prostorijama NZRH u Trnjanskoj 35.
Первое важное творческое событие в жизни Лауры - ежегодный некоммерческий международный проект «Nuclear Kids» («NucKids»), в котором принимают участие дети сотрудников предприятий атомной отрасли России и зарубежных партнеров госкорпорации "Росатом". Основная цель проекта - создание условий для реализации творчества талантливых детей. Особенность - всего за три недели под руководством профессионалов создается уникальный музыкальный спектакль, с которым творческая группа 25 дней гастролирует по российским городам и странам-партнерам "Росатома".
Праздник знаний открыл новый учебный год в Русской школе в Словении. В гости к ребятам пришёл озорник-Буратино (Илья Могутин) и принёс золотой ключик от заветной двери, которая ведёт в страну знаний.
Всем нам известно, с каким нетерпением дети ждут нового лета: закончилась школа, обязательные уроки, книжки, тетрадки, учителя, обязанности и ограничения. И тут стоит вопрос об отдыхе наших детей. Идея отправиться с детьми в лагерь и провести отдых в таком непривычном формате зрела уже давно, и вот, благодаря нашим соотечественникам из Словакии, которые уже 12-й раз организовывают и проводят русскоязычный лагерь, нам удалось её осуществить. В это лето дети из Хорватии уже в третий раз отдыхали в летнем русскоязычном лагере "Россия" в Словакии. Для детей распахнул свои двери горный отель "Lubetha" в Любетовой недалеко от города Словенска-Бистрица, в красивом местечке Словацкого Рудогорья (Низкие Татры)!
Na ovogodišnjem programu Brodskog glazbenog ljeta nalaze se glazbeno scenski i plesni programi, a jedan od tradicionalnih dugogodišnjih sudionika je Studio za moderni i klasični ples “Brodski leptirići”.
В Словении прошел VI-й Международный фестиваль-конкурс детской песни «Весёлый ветер», в котором приняли участие дети и подростки из Словении, Хорватии и России. Фестиваль проводится с 2012 года по инициативе Российского центра науки и культуры при поддержке Посольства России в Словении.
C 8 по 22 апреля в Любляне проходил месяц космонавтики - образовательный проект, задача которого помочь школьникам в интерактивной форме на русском языке получать новые знания по астрономии и естествознанию.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 | 4 |

-----------------------------------------------------------------

-----------------------------------------------------------------

Колонка редактора
Катарина Тодорцева Хлача
На днях довелось встретиться с одной соотечественницей и эта встреча навела на размышления, которыми хочу поделиться. Рассказ дамы о ее нелегкой судьбе и всевозможных неприятностях, встретившихся на ее тернистом хорватском пути, настолько запутанный, что я даже не берусь судить, что там правда, а что ложь, но то, что половина ложь – в этом даже не сомневаюсь.
Литературная гостиная
Nenad M. Hlača
U povodu Međunarodnog dana muzeja koji se obilježava 18. svibnja posjetitelji Galerije Klovićevi dvori mogli su uživati u glazbeno – scenskoj izvedbi “Nasljeđe Katarine Velike – Carice svih Rusa” nadahnute postavom izložbe iz ruskog Državnog muzeja Ermitaž prije mjesec dana otvorene u zagrebačkom muzeju i po prvi puta hrvatskoj publici nudi presjek tog glasovitog razdoblja ruske povijesti.
Книжная полка
Radnja romana „Vrtlar iz Očakova“ jednim se dijelom događa u 1957. u ukrajinskom primorskom gradu Očakovu. Mitska je godina Sovjetskog Saveza. Godina Sputnika. SSSR je na svom historijskom vrhuncu. Nakon velike pobjede nad nacističkom Njemačkom, Sovjeti sada pobjeđuju SAD u osvajanju svemira. U sljedećih par godina – između Sputnika, Lajke i Gagarina – ostvaruju se nezamislivi, halucinantni snovi kozmičkog komunizma. Sve postaje moguće.
Анонс событий
Pozivamo učenike i studente, sve kojima je poznat Puškin, na sudjelovanje u flešmobu #čitamoPuškinauHrvatskoj.
Povodom obilježavanja 50. obljetnice prijateljstva gradova St. Peterburga i Zagreba Galerija Klovićevi dvori ugostit će u travnju 2018. godine veliku izložbu djela iz jednog od najvećih svjetskih muzeja – Muzeja Ermitaž iz St. Peterburga. KATARINA VELIKA, CARICA SVIH RUSA Izložba iz Državnog muzeja Ermitaž 12. travnja – 29. srpnja 2018.
Юридическая консультация
Президент Владимир Путин подписал закон, освобождающий от налогового контроля с 2018 г. россиян, которые больше 183 дней в год живут за рубежом. Документ опубликован на официальном портале правовой информации.
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
RUSKI KULTURNI KRUG
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena