Октябрь 2017


ISSN  1846-8756

Литературная гостиная

Enerika Bijač

Enerika Bijač, pjesnikinja i slikarica; piše i prozu, književnu i likovnu kritiku i eseje,   Rođena na Zavali u općini Slivno 1940. Diplomirala Slavistiku na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Studirala je i francuski jezik i književnost. Živi i stvara u Koprivnici. Bila je spikerica na radiju, radila u prosvjeti,  novinarstvu i bibliotekarstvu.

Član je Uprave Društva hrvatskih književnika, predsjednica je Podravsko-prigorskog ogranka Društva hrvatskih književnika i Glavna koordinatorica međunarodne udruge Slavenske književne i umjetničke akademije za Hrvatsku, organizatorica domaćih i međunarodnih festivala poezije,  predsjednica Upravnog vijeća Muzeja grada Koprivnice,  urednica biblioteke „Rukopis’’. Objavila je 12 zbirki pjesama: Tragovi, 1989., Obnavljanje, Put, Školjka, Riječ do riječi, Svijet širokog dlana (izabrane pjesme), Za križem, molitve za Luku i druge; autobiografski roman Samo ljubav ostaje,  monografsko djelo: Odjek Neretve; knjigu kritika Književne reflrksije; priredila je i uredila 2 antologije suvremene hrvatske poezije, imala je preko 30 samostalnih izložbi slika. Primila je brojna priznanja i nagrade: Plaketa Grada Opuzena, 2008.;  Plaketa Općine Slivno, 2009.; Medalja Grada Koprivnice, 2010.; Međunarodna nagrada „Leteće pero“ Slavenske književne i umjetničke akademije, 2013., “Neretvanska maslina“ i druge. Pjesme su joj prevedene na više stranih jezika a zbirka izabranih pjesama Zelena suza svemira, u izdanju Slavenske akademije objavljena je na bugarskom jeziku.

TRAG

Riječ do riječi sastavljena
granaju nebesa
od Riječi
riječ okreće se, u riječi se glasa
glasom Vječitoga. U črte i reze
upisuje, urezuje i čuva
Veliki put, glasove jasne,
tamu u svjetlo, radost u jutra
svemir upleten
u stalno kretanje i mijenu:
danas
u sutra.
Otvoren dlan, riječi u pregršti
moj su dah jučer u danas,
u danas je sutra
more vremena
u bezbrižnoj Vječnosti pluta.
Spokojno oslonjena slušam
rastvoren u riječi Vječnosti glas
nebesa što granaju
svojim meandrima pod olovkom
na papiru samo trag:
u riječi se sastavljam, rastem
i nestajem u isti mah.

OGRNULA ME MJESEČINA

Mjesečina u vodi – prosula se svila
morem treperi noć ljepota
jezdi svojim zvonicima u meni
misao razlila se do petnih žila.
Ogrnula me mjesečina.
Ona pitoma, ja divlja provlačim se
tajnim meandrima. Unutra
led, kristal, slovo
u riječ
val propet – prosula se svila
ljepotom rađanja jutro se budi,
okrunjen val propet osrebren,
pozlaćen
omišljen
u meni razliven.
Mjesečina u vodi – prosula se svila.
Ne vidim većih tragova od Tvojih
znakova jasnijih, trajnijih
od bilo kojih
Stvoritelju moj koji jesi
u mojoj riječi po Tebi. Sklapam je
među korice – slobodna
slovo sričem, ideju – taj val propet
bridi. Ogrnula me mjesečina.

OPET

Otapa se led, okrugli dah
oblikuje slike u blizini,
u mome snu kruni se vrijeme
od vatre i soli
probuđene riječi -
pogledaj – more gori,
tamo u daljini sklapaju se vali
voda i vjetar
iz vremena školjki, biseri
u riječi
susret svemogući.
Biser do bisera riječ s
riječju se ljubi, vjetar i voda
u kasno ljeto sunce
prži u ovaj redak unosi
plamen u glas.
Čuješ li nebo kako umjesto
na vodi u nama plima
otopljena daljina
u mome snu more opet gori
voda i vjetar iz vremena školjki.

POEZIJA

1.
S jeseni
popuca na sve strane.
Pune su oči i ruke. I riječi
pljušte zrele.
Najednom, a da ga nitko nije
zvao, vjetar prolandra u sivom
i zrak pokisne. Smrtno zamiriše.
Zemlja se pokrije. Sklopi oči.
I diše tek toliko da joj duša
ne izleti.

2.
O proljeću
sunce se prene. Tajnim znakom
dodirne. U pupu zametne.
Nabrekla snaga nježno se razlomi.
Procvjeta. Razlista. Ozeleni.
Kao u pjesmi se spoji riječ
bivša i buduća.

ZELENA SUZA SVEMIRA

Neobuzdana priča
voda
moja življenica
obala na kojoj trajem
u kojoj sanjam dok
slatka i slana,
lista mi slike, okreće
kotač
u daljini daleko je
pogledaj mu u lice ti
koje se skupljaš u kapima
među korice, uozbilji me
u svoje lice dok
priča življenica
zelenu suzu svemira
svjetluca od ljubavi
u ljubavi se kupa. Alkemija
ljubavi
u slatko i slano umiješana
u granicama života i smrti
stoluje slatka i slana
zelena suza svemira.

NEKA TEČE

Miris proljeća u tragovima
pod opnom
prebire zima ozemljena
s razlogom šuti -
dugo su usta zatvorena,
ma da bi glas riječ samo
preživa zima
snijeg, buru nevidljivu
oluju ćuti u utrobi što se
sprema dok uzemljena
sunce čeka u ponore
darove otajne svemoguće.
Onda odjekne utajnjeno probudi
u žile jurne
sunce u rast opije arterije -
zeleni miris
omami, uzgiba oči zemlje
u mome vrtu izgubljene
korijenje i sjeme -
zeleni buket plete suncu:
proljeće u ljeto – jesen u zimu
upliće, raspliće mirise, tragove,
otiske, znakove – teče, da teče
zauvijek. Zauvijek.

30 декабря 2015г.

Krajem godine, kada je prema dugogodišnjoj tradiciji započela sezona prikazivanja Orašara u Zagrebačkom HNK-u, u Muzeju za umjetnost i obrt bila je postavljena izložba pod nazivom Orašar – najljepša božićna bajka.
Идея записывать свои наблюдения родилась давно, но все как-то руки не доходили. То нет времени, то настроения. Вот, наконец, решила предложить на суд читателей парочку своих «опусов».
Открывая вечер «Николай Карамзин – первый русский европеец», посвященный 250-летию великого русского писателя и историка, президент Общества «МИР» Татьяна Лукина подчеркнула, что МИРовцы в своём карамзинском проекте, поддержанным Фондом «Русский мир», хотят не только представить выдающуюся личность Н. М. Карамзина (1766-1826), но и эпоху, в которой он жил и творил. Именно поэтому музыкальное сопровождение юбилейного мероприятия состоит из произведений его современников, и это, прежде всего композиторы И. Е. Хандошкин (1747-1804) и Д. С. Бортнянский (1751-1825).
Продолжая тему «Русские без России», посвященную судьбе российских эмигрантов волей судьбы оказавшихся в Хорватии, совершенно неожиданно выяснилось, что брат одного из наших самых любимых писаталей Михаила Булгакова, Николай, некоторое время после эмиргации из советской России жил, учился и работал в Загребе.
U knjižnici Bogdana Ogrizovića 22. ožujka održano je predstavljanje Antologije kraće ruske proze (post)perestrojke "Potemkinovo selo" u izdanju nakladničke kuće Fraktura. Uz priređivačicu Ivanu Peruško o antologiji su govorili Jasmina Vojvodić i urednik Roman Simić Bodrožić.
Интервью, - подумала я, в ужасе выскочив из-под одеяла, - у меня сегодня интервью. Спальня была буквально залита солнцем и было ясно, что будильник опять подвёл. Я проспала. ...
В столицу Хорватии я прилетела в канун католического Рождества. В том году декабрь и в Москве был тёплым, с плюсами, и в Екатеринбурге - начальной точке моего путешествия - тоже без морозов. Но в Загребе оказалось просто чудо как душевно: что-то вроде нашего уральского сентябрьского короткого "бабьего лета". Температура плюс 10. Я ещё не знала, что спустя лишь несколько дней в Хорватию придут 15-20-градусные морозы, каких не случалось там много лет, и Загреб утонет в снежных сугробах. Но это - Загреб. А я ехала в тёплую солнечную Далмацию, на остров Брач, где мне предстояло начать новую жизнь с новым мужем...
Украинская поэтесса, критик, переводчик, журналист, учёный
Автор двенадцати сборников стихов и множества публикаций в литературных журналах России, живет в Сыктывкаре. Председатель республиканского общества "Русский дом" Республики Коми.
...Долгие годы редкому русскому путешественнику удавалось побывать в Афганистане. И не столько коварная Амударья с ее постоянно меняющимся руслом и камышиными отмелями, а также сыпучие туркменские пески были тому помехой. Русско – британское соперничество на Среднем Востоке и в Центральной Азии в этот период получило эффектное название «Большая игра» и красной линией проходило по карте мировой истории того периода.
Вот расплата, вот награда: Веселиться до упада - Или плакать до поры...
Татьяна Евгеньевна Лукина — журналист, актриса, режиссер, поэтесса, философ. Президент Русского культурного центра «МИР». г. Мюнхена, член Союза журналистов Германии, член Координационного Совета соотечественников Германии, магистр философских наук.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 |

"Колобок" журнал для детей

-----------------------------------------------------------------

-----------------------------------------------------------------

Колонка редактора
В прошлом году мне казалось, что я распрощалась с Одессой навсегда. Мне не нравился «новый» состав народонаселения, и вообще я считала, что все одесситы уже давно уехали, и пора бросать клич: «Одесситы всех стран, объединяйтесь!» Потом прочитала книгу Дины Рубиной и поняла, что моя Одесса осталась там же, где и была. Она в моих воспоминаниях, она где-то рядом, в другом измерении, но она есть.
Литературная гостиная
Nenad M. Hlača
Krajem godine, kada je prema dugogodišnjoj tradiciji započela sezona prikazivanja Orašara u Zagrebačkom HNK-u, u Muzeju za umjetnost i obrt bila je postavljena izložba pod nazivom Orašar – najljepša božićna bajka.
Книжная полка
Radnja romana „Vrtlar iz Očakova“ jednim se dijelom događa u 1957. u ukrajinskom primorskom gradu Očakovu. Mitska je godina Sovjetskog Saveza. Godina Sputnika. SSSR je na svom historijskom vrhuncu. Nakon velike pobjede nad nacističkom Njemačkom, Sovjeti sada pobjeđuju SAD u osvajanju svemira. U sljedećih par godina – između Sputnika, Lajke i Gagarina – ostvaruju se nezamislivi, halucinantni snovi kozmičkog komunizma. Sve postaje moguće.
Анонс событий
Накануне начала учебного года Люблянская школа дополнительного образования «Весёлые ребята» (Словения) при поддержке Российского центра науки и культуры организует бесплатные тренинги «АРТ-ПЕРЕЗАГРУЗКА!» для русскоязычных детей от 4 до 11 лет.
Международный оздоровительный лагерь детского и молодежного туризма HellasCamp ПРИГЛАШАЕТ НА СМЕНУ В ОКТЯБРЕ! ШКОЛЬНЫЕ КАНИКУЛЫ НА БЕРЕГУ ТЁПЛОГО ЭГЕЙСКОГО МОРЯ! 38
Приглашаем всех молодых людей зарегистрироваться и (в случае прохождения конкурсного отбора) принять участие в событии века - 19 Всемирном фестивале молодежи и студентов в России!
Юридическая консультация
Okvirnu konvenciju za zaštitu nacionalnih manjina usvojilo je Vijeće Europe u Strasbourgu, 10. studenoga 1994. godine. Odluku o proglašenju Zakona o potvrđivanju konvencije za zaštitu nacionalnih manjina donio je Hrvatski sabor u rujnu 1997. godine, a stupila je na snagu 1. veljače 1998. godine.
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
RUSKI KULTURNI KRUG
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena