Октябрь 2017


ISSN  1846-8756

Литературная гостиная

Татьяна Лукина. "Не пророк я и не гадалка, Я не буду тревожить вам души".

Татьяна Евгеньевна Лукина — журналист, актриса, режиссер, поэтесса, философ. Президент Русского культурного центра «МИР». г. Мюнхена, член Союза журналистов Германии, член Координационного Совета соотечественников Германии, магистр философских наук.

Родилась в г. Львове, выросла и выучилась в Ленинграде, где параллельно закончила актёрский класс эстрадного отделения Музыкального училища им. Римского-Корсакова при Ленинградской государственной консерватории и факультет журналистики Государственного ленинградского университета.

С 1978 года живет в Мюнхене, где в 1990 г. закончила факультет театроведения Баварского государственного университета им. Людвига Максимилиана и получила звание магистра философских наук.

В 1985 г. впервые на территории бывшего ФРГ организовала «Фестиваль русской поэзии» в Мюнхене. За ним последовали фестивали «Дни русского театра» и «Месяц русской культуры в Мюнхене».

Осенью 1991 года основала «МИР — Центр русской культуры в Мюнхене».

В 1990 г. в Ленинграде вышел сборник стихов Т. Е. Лукиной «В ночи горящее окно».

С 1985 года Лукина является неофициальным «послом русской культуры в Германии», как её называют в немецких СМИ, и ее имя внесли в книгу «VIP — Мюнхена». Благодаря ей Бавария узнала многих великих сынов и дочерей России, оставивших свой след в культурной жизни Германии.

На протяжении последних 20 лет она постоянно является организатором фестивалей, концертов и вечеров, сумев привлечь к работе центра «МИР» ряд видных общественных деятелей и политиков Баварии.

Татьяна Лукина инициировала первый студенческий обмен между Академией художеств Мюнхена и Академией художеств Санкт-Петербурга.

Благодаря Т. Е. Лукиной и её единомышленникам успешно завершились несколько лет борьбы, которую они вели за присвоение одной из улиц в Мюнхене имени художницы из авангардистского объединения начала XX века «Голубой всадник» Марианны Веревкиной и за установление сперва памятной доски, а затем и памятника русскому поэту XIX в., философу и дипломату Федору Тютчеву, многие годы работавшему в столице Баварии.

Как актриса Татьяна Лукина участвовала в ряде радио-спектаклей Баварского радио и снялась в нескольких телевизионных фильмах германского производства.

*****

Я не могу на том поставить точки,

мириться с тем, что сыновья и дочки

клянутся в верности, кому? - чужбине!

Не уж такие стали дети ныне?

Забыли напрочь о своей отчизне,

о той, из памяти ушедшей, жизни,

что маяла своею простотой,

своею девственной неразберихой?

О, как мы всё предали дерзко, лихо,

не мучаясь ни долгом, ни виной?

*****
Мы выбрали жизнь в настоящем,

Не в будущем, не после смерти,

Не где-то, когда-то, позже,

А в эту минуту, сейчас.

И всё же, как это не схоже,

С характером нашим, поверьте,

Как это далёко и чуждо,

Как это совсем не про нас!

*****
И снова на рассвете день проснётся,

К закату солнца вечер поспешит.

Прохладой нежной ветер улыбнётся,

И ночь в молчание природу облачит.

И снова будет всё, как уже было

Десятки, ах, куда там – сотни лет.

Луна унылая, то резво, то лениво,

Всходить и падать будет на паркет.

И будут дети во дворе резвиться

И старики на лавочках сидеть,

Сердца влюблённых будут в ритме биться,

А матери вздыхать, краснеть, седеть.

Всё будет так, как есть, как нам знакомо,

С рожденья, с самых первых дней.

И только нас одних не будет дома,

Не будет праздника у запертых дверей.

Тоска

   Зачем вошла я в этот дом,

   Где всё давно покрылось льдом,

   Где нет ни песен, ни надежд,

   А только голоса невежд.

   Где нет ни смеха, ни любви,

   Где сожжены все корабли.

   Где тихим вечером одна,

   Прядёт из грусти-волокна 

   Царица горького райка –

   Тоска.

*****

Все планы и надежды я в стопку соберу,

Верёвкой плотной, крепкой её перевяжу,

Пальто скорей накину, сапожки натяну

И на почтамт ближайший тайком их отнесу. 

И адреса доставки не стану я писать.

Пускай гадают сами, куда их посылать,

Пускай решают сами, кому их отдавать.

А я вздохну свободно, и буду крепко спать.

*****

А время мне диктует: не спеши,

Замедли бег, не рвись, не мельтеши,

Прислушайся к молчанию тиши,

Познай красу заброшенной глуши.

А разум мне диктует: поспеши,

А то останутся одни шиши,

Забудь привалы, двигайся, верши,

Для победителя все меры хороши.

А сердце шепчет: не забудь души,

Наполни милосердием ковши,

Поплачь в усладу, вволю попляши,

И борозду без ропота паши.

*****

Прохожий с угрюмым взглядом,

Бояться меня не надо.

Я мимо, походкой гибкой,

Пройду, раздавая улыбки.

Улыбки дарить можно,

И это совсем не сложно,

Они ничего не стоят,

И душу от грусти отмоют

Улыбка, она как мячик –

С лица на лицо скачет,

Тяжёлые мысли прячет,

И всех нас немножко дурачит.

И это ведь в нашей власти –

Дарить улыбки на счастье,

И радоваться прохожим,

Совсем на тебя непохожим.

*****

Приятель мой, с соседнего двора,

Куда тебя забросила судьба

От наших, невских, строгих берегов,

От хмурых улиц и седых домов?

 

Приятель мой, с соседнего двора,

Все утверждают, что земля мала,

А я тебя нигде не нахожу,

Хотя по свету сотни лет брожу.

 

Приятель мой, с соседнего двора,

Мне так теперь недостаёт тебя,

Как голубиных, питерских ночей,

Как Невской лавры золотых свечей. 

 

Приятель мой, с соседнего двора,

Ты помнишь эту встречу у моста,

И платье подвенечное луны,

И слёзы на ресницах у Невы?

 

Приятель мой, с соседнего двора,

Как вечна память – жизнь так коротка…

И бьются о гранитные ступени

Моей любви разбитые колени.

*****

И возмущённая луна

На нас смотрела с высоты.

и горячилась: Я одна,

А вы, вас двое! Вы!...

Она завидовала нам,

Как миг завидует часам,

Как щепка в море - кораблю,

Как слово дерзкое - стиху.

А мы кружились в танце рук

Колен, волос, сердец и губ.

И было нам не до луны -

Нам вили сети колдуны.

****

Дайте слова! Ну что вам жалко?

Не хотите, закройте уши.

Не пророк я и не гадалка,

Я не буду тревожить вам души.

 

Я не буду скулить и сетовать,

Возмущаться, искать правосудия,

Уличать, проклинать, советовать.

Быть безумства и горя орудием.

 

Очень просто и очень тихо

Я скажу вам: земля уснула,

И всех тех, кто отплясывал лихо,

Как пылинку с поверхности сдуло.

 

И теперь никого не осталось,

Кто бы нам рассказал о смерти.

Я искала, но мне не попалась

Эта притча в лиловом конверте.

 

И теперь я дойти стараюсь

В одиночку к заветной двери,

Как безбожник ночами маюсь,

И пугаюсь, как в западне звери.

 

Но я знаю, что день настанет

И ко мне придёт откровение.

То ли молодцем мне предстанет,

То ль девицей, и снимет мучение.

 

И не надо мне будет слова,

И не надо мне будет внимания.

Я молчала сто лет и готова

Промолчать до потери сознания.
 

Татьяна Лукина

02 ноября 2015г.

Krajem godine, kada je prema dugogodišnjoj tradiciji započela sezona prikazivanja Orašara u Zagrebačkom HNK-u, u Muzeju za umjetnost i obrt bila je postavljena izložba pod nazivom Orašar – najljepša božićna bajka.
Идея записывать свои наблюдения родилась давно, но все как-то руки не доходили. То нет времени, то настроения. Вот, наконец, решила предложить на суд читателей парочку своих «опусов».
Открывая вечер «Николай Карамзин – первый русский европеец», посвященный 250-летию великого русского писателя и историка, президент Общества «МИР» Татьяна Лукина подчеркнула, что МИРовцы в своём карамзинском проекте, поддержанным Фондом «Русский мир», хотят не только представить выдающуюся личность Н. М. Карамзина (1766-1826), но и эпоху, в которой он жил и творил. Именно поэтому музыкальное сопровождение юбилейного мероприятия состоит из произведений его современников, и это, прежде всего композиторы И. Е. Хандошкин (1747-1804) и Д. С. Бортнянский (1751-1825).
Продолжая тему «Русские без России», посвященную судьбе российских эмигрантов волей судьбы оказавшихся в Хорватии, совершенно неожиданно выяснилось, что брат одного из наших самых любимых писаталей Михаила Булгакова, Николай, некоторое время после эмиргации из советской России жил, учился и работал в Загребе.
U knjižnici Bogdana Ogrizovića 22. ožujka održano je predstavljanje Antologije kraće ruske proze (post)perestrojke "Potemkinovo selo" u izdanju nakladničke kuće Fraktura. Uz priređivačicu Ivanu Peruško o antologiji su govorili Jasmina Vojvodić i urednik Roman Simić Bodrožić.
Интервью, - подумала я, в ужасе выскочив из-под одеяла, - у меня сегодня интервью. Спальня была буквально залита солнцем и было ясно, что будильник опять подвёл. Я проспала. ...
В столицу Хорватии я прилетела в канун католического Рождества. В том году декабрь и в Москве был тёплым, с плюсами, и в Екатеринбурге - начальной точке моего путешествия - тоже без морозов. Но в Загребе оказалось просто чудо как душевно: что-то вроде нашего уральского сентябрьского короткого "бабьего лета". Температура плюс 10. Я ещё не знала, что спустя лишь несколько дней в Хорватию придут 15-20-градусные морозы, каких не случалось там много лет, и Загреб утонет в снежных сугробах. Но это - Загреб. А я ехала в тёплую солнечную Далмацию, на остров Брач, где мне предстояло начать новую жизнь с новым мужем...
Zelena suza svemira
Украинская поэтесса, критик, переводчик, журналист, учёный
Автор двенадцати сборников стихов и множества публикаций в литературных журналах России, живет в Сыктывкаре. Председатель республиканского общества "Русский дом" Республики Коми.
...Долгие годы редкому русскому путешественнику удавалось побывать в Афганистане. И не столько коварная Амударья с ее постоянно меняющимся руслом и камышиными отмелями, а также сыпучие туркменские пески были тому помехой. Русско – британское соперничество на Среднем Востоке и в Центральной Азии в этот период получило эффектное название «Большая игра» и красной линией проходило по карте мировой истории того периода.
Вот расплата, вот награда: Веселиться до упада - Или плакать до поры...

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 |

"Колобок" журнал для детей

-----------------------------------------------------------------

-----------------------------------------------------------------

Колонка редактора
В прошлом году мне казалось, что я распрощалась с Одессой навсегда. Мне не нравился «новый» состав народонаселения, и вообще я считала, что все одесситы уже давно уехали, и пора бросать клич: «Одесситы всех стран, объединяйтесь!» Потом прочитала книгу Дины Рубиной и поняла, что моя Одесса осталась там же, где и была. Она в моих воспоминаниях, она где-то рядом, в другом измерении, но она есть.
Литературная гостиная
Nenad M. Hlača
Krajem godine, kada je prema dugogodišnjoj tradiciji započela sezona prikazivanja Orašara u Zagrebačkom HNK-u, u Muzeju za umjetnost i obrt bila je postavljena izložba pod nazivom Orašar – najljepša božićna bajka.
Книжная полка
Radnja romana „Vrtlar iz Očakova“ jednim se dijelom događa u 1957. u ukrajinskom primorskom gradu Očakovu. Mitska je godina Sovjetskog Saveza. Godina Sputnika. SSSR je na svom historijskom vrhuncu. Nakon velike pobjede nad nacističkom Njemačkom, Sovjeti sada pobjeđuju SAD u osvajanju svemira. U sljedećih par godina – između Sputnika, Lajke i Gagarina – ostvaruju se nezamislivi, halucinantni snovi kozmičkog komunizma. Sve postaje moguće.
Анонс событий
Накануне начала учебного года Люблянская школа дополнительного образования «Весёлые ребята» (Словения) при поддержке Российского центра науки и культуры организует бесплатные тренинги «АРТ-ПЕРЕЗАГРУЗКА!» для русскоязычных детей от 4 до 11 лет.
Международный оздоровительный лагерь детского и молодежного туризма HellasCamp ПРИГЛАШАЕТ НА СМЕНУ В ОКТЯБРЕ! ШКОЛЬНЫЕ КАНИКУЛЫ НА БЕРЕГУ ТЁПЛОГО ЭГЕЙСКОГО МОРЯ! 38
Приглашаем всех молодых людей зарегистрироваться и (в случае прохождения конкурсного отбора) принять участие в событии века - 19 Всемирном фестивале молодежи и студентов в России!
Юридическая консультация
Okvirnu konvenciju za zaštitu nacionalnih manjina usvojilo je Vijeće Europe u Strasbourgu, 10. studenoga 1994. godine. Odluku o proglašenju Zakona o potvrđivanju konvencije za zaštitu nacionalnih manjina donio je Hrvatski sabor u rujnu 1997. godine, a stupila je na snagu 1. veljače 1998. godine.
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
RUSKI KULTURNI KRUG
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena