Август 2017


ISSN  1846-8756

Интервью номера

Интервью с Галиной Ковачевич – депутатом от русского национального меньшинства в Городском собрании Загреба во втором мандате.

Первое, что бросается в глаза, – она уже в течение 15 лет активно занимается проблемами соотечественников. То есть, задолго до того, как баллотировалась на место представителя русского национального меньшинства.

Именно благодаря ей и ее соратникам в Хорватии вообще появилась первая серьезная организация русского национального меньшинства, которая заявила о себе на равных с организациями других национальных меньшинств в Загребе. Вышла первая книга, сыгравшая большую роль в жизни русского национального меньшинства не только в Загребе, но и в Хорватии, – «Эмигранты из России в научной и культурной жизни Загреба», организован хор «Рябинушка», организован целый ряд выставок, литературных вечеров, лекций и столь любимых нами чаепитий. Тогда же русские получают свое помещение и удается наладить финансирование со стороны Совета по делам национальных меньшинств.

Первопроходцам всегда тяжело. Это потом уже хорошо идти по проторенной дорожке. Хотя не факт, что последователям удастся сохранить и приумножить достигнутое.

Об этом мы и попросили рассказать Галину Ковачевич для журнала «Летопись».

Мэр города Милан банлич всегда подчеркивает, что Координация веча и представителей национальных  меньшинств его самый главный проект. Когда он зародился и на каком этапе ты вошла в число представителей.

После принятия Конституционного закона о правах национальных меньшинств в 2002 году, выборы веча и представителей национальных меньшинств прошли четыре раза. В Загребе Координация основана сразу же после первых выборов в 2003, а русское национальное меньшинство впервые выбрало своего представителя в 2011 году. В этом году я получила свой депутатский мандат и стала членом Координации.

Кстати, хорватское название твоей должности если перевести дословно как-то не отражает всю суть. На русском – это депутат Городского собрания Загреба от русского национального меньшинства. Уверена, что многие наши соотечественники понятия не имеют, что ты присутствуешь как полноправный член на заседаниях городской Думы (Скупштины) и меешь информацию из первых рук. Ты работаешь в рамках Координации или у тебя есть возможность вносить свои предложения и замечания напрямую.

Работу Координации можно очень хорошо описать при помощи народной мудрости. Ты же знаешь русскую пословицу: в кулаке все пальцы равны или  одним пальцем и палку не удержишь, а еще говорят один палец легко согнуть, а когда они сомкнуты в ладонь сделать это гораздо труднее. Вот так примерно и функционирует Координация. В ее состав входят как веча национальных меньшинств, так и представители. Это зависит от от числа избирателей: если на территории административной единицы живет больше 500 представителей, то выбирается вече, состоящее из 25 человек, а если больше 100 – то представитель.

А еще в народе говорят: одна голова хорошо, а две лучше. У нас в Загребе их аж 19, это если не считать, что в 9 вече входят по 25 человек. Шучу, конечно. Но, реально глядя, нам гораздо проще вместе обсуждать и решать проблемы наших избирателей, чем если бы мы это делали поодиночке. Представь себе, что каждый председетель веча или представитель идет на прием к мэру со своим вопросом, а эти проблемы приблизительно одинаковые. В задачу Координации входит сотрудничество с муниципальными единисами самоуправления, которые с нашей помощью находят общий язык с представителями национальных меньшинств, проживающих на их территории.  Все вместе мы прилагаем усилия, чтобы наши сограждане познакомились с нашим языком, культурой, традицией и не воспринимали нас как инородное тело, а как инегрированную часть общества. Это наша внешняя задача, но есть еще и внутренняя – помочь 19 этническим сообществам взаимодействовать между собой, находить общий язык, разрабатывать и осуществлять совместные проекты, да и такая банальная вещь как накладки при организации больших манифестаций гораздо проще избежать, когда есть общий календарь.  Мы видим на примере соседей, что если такой Координации нет, то это отдаляет одно национальное меньшинство от другого, а их вместе от большинства населения, толкая в своеобразное гетто.

Кстати о мэре. Не создается впечатление, что ты общаещьсяс ним не только в рамках Координации.

У нас с Миланом Бандичем действительно сложились прекрасные отношения. Он очень ценит вклад русских, начиная с первых эмигрантов, в культуру, науку, экономику Загреба и всей Хорватии, очень любит стихи Есенина и всегда идет на встречу, если вопрос касается конкретно проблемы наших соотечественников. У меня также установились дружеские и рабочие отношения с заместителем руководителя департамента по соблюдению прав человека, гражданского сообщества и национальных меньшинств города Загреба Елизабетой Кнорр, с протоколом мэра. Все эти годами наработааные связи позволяют активно сотрудничать с городскими властями и помогать нашим соотечественникам.

Как журналист я много общаюсь с нашими соотечественниками и убедилась, что у многих из них весьма отдаленное представление о том, чем занимается депутат от национального меньшинства. У других, наоборот, сложилось впечатление, что ты обязана финансировать любые проекты причем в целой Хорватии. Как обстоят дела на самом деле?

 Ничего удивительного. Даже у многих предствителей и членов веча весьма отдаленное представление о своих обязанносятх, даже справочник для нас выпустили. Наверное, основная причина в том, что многие путают обязанности депутата от национального меньшинства, который является политической фигурой локального уровня, и работу любительских обществ, которые занимаются сохранением национальной идентичности в условиях неизбежной интергарции в общество.

Депутат должен в обязательном порядке присутствовать на заседаниях Городского собрания. В мои обязанности входит прием соотечественников в офисе на Реметинечкой улице, куда люди приходят со своими бедами и проблемами. В этом случае человеку очень важно знать к кому обратиться и знать, что он не один, кто-то поможет его беде. Я часто от имени соотечественника, но как официальное лицо, обращаюсь в учреждения где решаются вопросы трудоустройства, социальной помощи, юридический статус и т. д., и т. п. Больше того, принимая во внимание, что русская община одна из немногих в Хорватии, численность которого возрастает, зачастую помогаю решать вопросы соотечественникам, у которых еще нет гражданства и формально они не являются избирателями.

Кроме того, я как депутат стараюсь тесно сотрудничать не только с обществом, которое выдвинуло его кандидатуру, но и со всеми остальными обществами, которые могут предложить и (что еще важнее) реализовать конкретный проект, так как средства не выделяются неведомо на что, а даются под конкретную программу. Это к вопросу «финансирования во всей Хорватии». 

Прежде всего, естественно, моя задача помогать обществам национального меньшинства в городе Загребе, так как я депутат именно в Загребе и деньги выделяются именно на Загреб. В последнее время критерии очень ужесточились и со стороны города точно прописано, каким именно образом представитель может помочь финансова своему меньшинству. Например, если раньше общество могло обратиться с официальной просьбой и попросить денег на манифестацию и можно было просто перечислить деньги на рассчетный счет общества, то теперь я имею право только оплатить реальный расходы, такие как печать, аренда помещения или расходы за наям автобуса.  

Что требуется от организации, чтобы проект был принят к рассмотрению и какие проекты каких организаций ты как депутат можешь финансировать?

Надо четко понимать, что для Хорватии такие понятия как соотечественники, Русский мир или русскоговорящие сограждане не одно и то же, что и национальное меньшинство.

В общество национального меньшинства объединяются, в первую очередь, представители национального меньшинства (в данном случае русского), которые работают в рамках Конституционного закона о правах национальных меньшинств, действующего в Хорватии, и выполняют условия финансирования из госбюджета или, в данном случае, их бюджета города Загреба. Имеенно таким национальным общинам я, как депутат от русского национального меньшиинсва, я могу оказать выше упомянутую финансовую помощь. Кроме того, создается ложное впечаление, что я могу автономно распоряжаться деньгами, которые выделяет мне город. Это далеко не так. Заявку на проект надо подать в конце года, так как субсидии распределяются в начале следующего года на весь текущий год. Все про все на мероприятия выделяется около 70 тысяч кун. Остальное идет на зарплату секретарю, оплату коммунальных услуг, бухгалтерских услуг, транспортные расходы. В конце концов вся эта информация находится на портале города Зареба и не является секретом.

План составлен, подкреплен сметой и передан в городской отдел. Но пока он не будет одобрен, это список пожеланий и только тогда, когда город одобрит, можно приступать к реализации.

Конкретно, с какими вопросами к тебе могут обратиться наши соотечественники? Можещь привести примеры ситуаций когда понадобилось твое вмешательство?

Я не могу называть фамилии, это было бы неэетично, но вот был случай когда женщина обратилась с просьбой посодействовать решить ситуацию в школе. Ребенка на национальной основе оскорбляли и издевались над ним. Я обратилась к директору школу как официальное лицо и вопрос был решен. Надеюсь, ситуация не повторилась, по крайней мере жалоб больше не поступало. Или еще был случай, когда соотечественница попросила помочь дочери поступить в учебное заведение. Дело в том, что представители национальных меньшинств по закону при равных условиях в некоторых ситуациях имеют преимущество. Этим мы и воспользовались. Обращались люди с просьбой оказать юридическую помощь при оформлении документов для родителей, которые хотели переехать на постоянное место жительства в Хорватию. Обращалась соотечественница с просьбой помочь получить городское помещение для своей мастерской. Чем смогла помогла. Всего и не припомню.

Взаимоотношение с Координационным советом и Посольством РФ.

Наша русская община в Хорватии немногочисленна, а в Загребе нас и того меньше. Все, ну или почти все друг друга знаю, а это и хорошо и плохо. Хорошо, потому что можно рассчитывать на помощь соотечествнников в труднуюминуту, а плохо, потому что в работе стирается дистанция и личные дружеские взаимоотношения переносятся в рабочий кабинет. Иногда бывает трудно отделить меня как частное лицо Галину Ковачевич, от дупутата городского собрания. Этому нам всем еще предстоит научится. Я не нимею в виду конкретно себя, эта проблема мучит всех представителей «малых» общин. Завтра не наше место сядет кто-то другой, а проблема останется прежней.

Эта же проблема расспространяется и на взаимоотношения с Координационным советом и Посльством РФ. Я всегда подчеркиваю, что мои личные симпатии и антипатии никак не расспространяются на работу. Как представитель я предлагаю сотрудничество абсолютно всем, но это сотрудничество и, если общество обращается с просьбой или приглашает на свое мероприятие, то оно должно послать официальный запрос или официальное приглашение. К сожалению приходилось слышать «а что, табе твоя подруга не передала?» Это совершенно недопустимо. При чем тут мои подруги если речь идет о официальном лице?

Я всегда приглашаю руководителей Координационного совета российских соотечествнников, посла и сотрудников посольства на свои мероприятия. Другое дело, что Координационный совет не общество национального меньшинства более конкретное сотрудничество не представляется возможным.

С Посольством Российской Федерации и с послом Анваром Сарваровичем Азимовым у нас тоже хорошие деловые взаимоотношения. Мы сотрудничаем по тем вопросам, которые касаются наших соотечествнников в Загребе или проектов города, связанных с Россией. С другой стороны я понимаю, что посольство работает по той, схеме, которая приветствуется российским государством, а это Координационный совет соотечественников. В этом смысле наши цели и задачи отличаются, но вцелом наши взаимоотношения можно назвать корретными и взаимовыгодными.

Вернемся к «больному вопросу» - проектное финансирование. Почему одни проекты финансируются, а другие нет?

Все очень просто. Каждый грантодатель выдвигает свои условия для получения субсидии под проект, определяет профиль общественной организации и список прилагаемых документов.

Для сравнения: если общество национального меньшинства подаст заявку в министерство культуры или в министерство иностранных дел, то ее, скорее всего, вообще не будут рассматривать, поскольку министерство культуры финансирует общества любителей, которые занимаются культурологической деятельностью, а  министерство иностранных дел – общества дружбы, и так далее.

С другой стороны Совет по делам национальных меньшинств финансирует исключительно проекты, которые непосредственно связаны с сохранением национального языка, литературы, культуры, обычаев и традиций. 

Исходя из того, что «национальная культура» это совокупность элементов и ценностей, которые явдяются «признаком нации», а проще говоря распознаются людьми как «наше» и «не наше», одни программы грантодатель будет финасировать, а другие нет.

Другими словами, хор, исполняющий русские народные и современные песни, или танцевальная секция, исполняющая русские народные танцы, может получить средства для работы, а вот балетная студия уже не является исключительно русским «признаком нации» и может работать исключительно на коммерческой основе или на средства спонсоров.

Школа русского языка для представителей меньшинства – это финансируемый проект, а вот школа русского языка для хорватов – уже нет.

Журнал на русском языке вряд ли может существовать на коммерческой основе, он нуждается в дотациях, а вот журнал для «русскоговорящих» – уже нет, так как это не проект для национального меньшинства, а проект на иностранном языке.

Кружок по изготовлению русских сувениров и реквизита для фольклорной секции – проект, а изготовка универсальных украшений – нет, так как это «не наше».

Не понимая, как работает система субсидий из бюджета, некоторые члены обществ или соотечественники обижаются или, что еще хуже, пытаются внести смуту в общества и развалить с трудом налаженную работу. И невозможно объяснить, что, например, детский утренник не является исключительно русским и что на него дотаций из госбюджета не положено, и надо или продавать билеты, или искать спонсоров.

Даже если общество получило субсидию, надо отдавать отчет, что общество получило деньги под конкретные проекты и может их потратить исключительно в соответствии с утвержденной грантодателем сметой. В противном случае общество должно будет вернуть деньги в госбюджет.

Приоритеты в работе депутата.

Пожалуй, приоритет только один – отстаивать интересы русских в Загребе. Далее уже можно перечислять такие приоритеты как создание положительного имиджа русской общины, работа над тем, чтобы неблагоприятная политическая ситуация не влияла на нашу повседневность, финансовая поддрежка объединений и так далее. Но все это сводится опять таки на отставивание наших интересов, тем более, что законодательная база в Хорватии лучшая в Европе, а вот «заставить» ее работать и есть наша задача как депутатов.

 

 

На деньги, выделенные для организации мероприятий, проводятся литературные вечера и выставки наших соотечественников, софинансируются издания книг и журналов, а также организовываются вечера и экскурсии для русских, проживающих в Загребе, раз в году ты приглашешь соотечественников отметить День депутата. Какова цель огранизации этих мероприятий?

Как я уже говорила, русских в Загребе не так уж и много, но нашего полку прибывает и люди должны иметь информацию и представление о том ка кмы здесь живем и работаем, а возможно и захотят к нам присоединиться. При всех неограниченых возможностях интернета, надо знать что именно надо там искать. Другими словами надо быть «видимым». К сожалению, опять таки потому-то мы не столь многочисленны, мероприятие нашего общества в лучшем случае будет освещено в передаче «Призма», а вот если мероприятие организовывает депутат городского собрания, да еще в рамках проекта Координации, то внимание прессы вам обеспечено.

Это одна сторона медали. С другой стороны находится сохранение нашей идентичности как русских, русского языка, кульутры и традиций в условиях быстротекущей глобализации, интеграции в хорватское общество и смешанных браков, когда наши дети уже наполовину хорваты. Пообщаться на родном языке, спеть нашу песню, припомнить стихи русских поэтов и побывать на выставке картин соотечественницы – это может оценить только человек, оторванный от родных корней. Я в меру сил стараюсь предоставить нашим девочкам, а у нас в общине ведь в основном женщины, возможность раскрыть свои таланты, съездить всем месте на познавтаельную экскрусию по Хорватии, обменяться информацией и просто пообщаться.

Моя программа представителя, с которой я шла на выборы, включала в себя только факты: что сделано, что делается и что предстоит сделать. Никаких декларативных воззваний, перечисления нереальных проектов, необоснованных обещаний и мифического «конструктивного сотрудничества». Ведь от моей работы зависит какое отношение будет к русским, проживающим в Загребе, как это отразится на улучшении их материального и статусного положения. А ведь именно это основная задача депутата.

 

Катарина Тодорцева Хлача

30 июня 2017г.

В прошлый раз мы рассказывали о нелегкой судьбе семьи русских эмигрантов Черняевых. Если первая часть материала была посвящена главе семьи Борису Павловичу Черняеву, то в этом номере мы расскажем о не менее насыщенном жизненном пути его сына Владимира Борисовича Черняева и его жены Софьи Петровны Прусаковой-Черняевой. И если жизненный путь старшего Черняева как личности во многом определила Первая мировая война, то маму и сына накрепко связала Вторая мировая.
Каждый раз, когда заходит речь о наших эмигрантах в Хорватии, в памяти невольно всплывают кадры из нашумевшего фильма Никиты Михалкова «Русские без России». Режиссёр показывает жизнь известных эмигрантов за рубежом и пытается выяснить, как сложилась их судьба и чего они достигли. В этом плане весьма занимательна история семьи Черняевых, чей потомок во втором поколении Владимир Борисович Черняев живет в Загребе.
Интервью с Миливоем Борошей, хорватом, который хотел бороться на стороне Советского Союза
Интервью посла Российской Федерации Анвара Сарваровича Азимова журналу «Летопись»
Gostovanjem u hrvatskim emisijama Ruskinja koje žive u Hrvatskoj više nisu rijetkost, ali prvi put se dogodilo da se jedna naša sunarodnjakinja odvažila sudjelovati u dugotrajnom projektu FARMA – projektu Nove TV koji je trajao tri i pol mjeseca. Naša sugovornica Ruskinja Ana Misar našla se u grupi osvajača, a nakon završetka projekta u kojem je došla do superfinala i nažalost izgubila od suparnice pristala je na intervju za Ljetopis.
Интервью Чрезвычайного и Полномочного посла Российской Федерации в Республике Хорватии Анвара Сарваровича Азимова
Алексей Анатольевич Громыко, тогда еще в должности директора европейских программ Фонда Русский мир посетил Загреб в 2009 году. Интервью он дал журналу «Летопись», который тогда выходил небольшим тиражом и только в бумажном формате. Речь шла о масштабном проекте фонда Русский мир - организации Русских центров за рубежом. К огромному сожалению, прошло шесть лет, но ни в Загребе, ни в Задре Русский центр так и не был открыт. Поскольку сегодня у нас есть возможность рассказать об этом проекте большому количеству читателей, так как журнал выходит и в интернет-формате, мы публикуем интервью с Алексеем Анатольевичем, которое, очень хочется надеяться, все еще не потеряло свою актуальность. Естественно, мы учитываем сложную ситуацию, сложившуюся в Хорватии с русским языком и культурой, но очень хочется надеяться, что победит разум и вдумчивый анализ информации, а не эмоции и пропаганда. По крайней мере мы, представители русской диаспоры, личным примером стараемся доказать это нашим согражданам.
Интервью c Наталией Воробьевой-Хржич у нас состоялось в 2008 году. Естественно, после этого мы внимательно следили за ее творческом взлетом, презентациями сборников стихов и прозаических произведений как в России, так и в Хорватии. Прошло шесть лет. Мы снова в уютном уголке со вкусом обставленной гостиной в гостеприимном доме Наталии. В Загребе эту комнату величают «Художественный салон», к которому вот уже на протяжении многих лет не угасает интерес в культурных кругах.
Интервью с русским режиссером Василием Сениным, лауреатом фестивалей «Студенческая весна», «Эра милосердия», «Московские дебюты», «Baltascandal», премий газеты «Московский комсомолец» и ТРК «Культура».
Ime Mire Gavrana poznato je u Hrvatskoj svakoj osobi koja se zanima za književnost i kazalište. Prepričavati podatke koji su izašli u bezbroj hrvatskih novina i časopisa, a da ne govorimo o internetskim stranicama, jednostavno nema smisla. Međutim, nisu svi čitatelji upoznati s dijelom biografije našeg poznatog književnika koji je 2014. godine postao članom Akademije ruske književnosti.
Gospođu Maju Perfiljevu posjetili smo u njezinom neobičnom stanu-ateljeju u jednom od najstarijih kvartova Zagreba – Medveščaku. Razlog našeg dolaska je životna priča njezinog oca – Igora Perfiljeva, emigranta prve generacije u Hrvatskoj, priča koju djelić po djelić ja pokušavam „složiti“ na poticaj Fonda Aleksandra Solženicina. Već nakon prvih intervjua (jedino što žalim da zbog silnih drugih obveza nemam vremena to raditi puno više i brže) uvjerila sam se da su prvi emigranti bili mahom vrlo zanimljivi ljudi, njihove sudbine su ponekad fantastične i tragične, a njihovi potomci u drugoj i trećoj generaciji vrlo su zapažene osobe u svojoj sredini.
Элка НЯГОЛОВА - известная болгарская поэтесса и переводчица, главный редактор и издатель литературно-художественного журнала «Знаки». Глава издательства «Няголова». Её стихи переводились на русский, украинский, французский, английский языки. В Москве в 2006 году вышла книга «Каштан на ладони». Живет в Варне. Культурный атташе Славянского мира Элка Няголова является автором, идеологом, художественным руководителем и главным режиссером ежегодного Международного фестиваля поэзии «Славянское объятие», который, по традиции, проводится в Варне накануне Дня славянской письменности и культуры (День святых Кирилла и Мефодия) – 24 мая.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 |

"Колобок" журнал для детей

-----------------------------------------------------------------

-----------------------------------------------------------------

Колонка редактора
Катарина Тодорцева Хлача
Попробуем посмотреть на жизнь предков с юмором присущим 21 столетию, а также представить как бы выглядело «всеобщее единение» один раз в году.
Литературная гостиная
Nenad M. Hlača
Krajem godine, kada je prema dugogodišnjoj tradiciji započela sezona prikazivanja Orašara u Zagrebačkom HNK-u, u Muzeju za umjetnost i obrt bila je postavljena izložba pod nazivom Orašar – najljepša božićna bajka.
Книжная полка
Radnja romana „Vrtlar iz Očakova“ jednim se dijelom događa u 1957. u ukrajinskom primorskom gradu Očakovu. Mitska je godina Sovjetskog Saveza. Godina Sputnika. SSSR je na svom historijskom vrhuncu. Nakon velike pobjede nad nacističkom Njemačkom, Sovjeti sada pobjeđuju SAD u osvajanju svemira. U sljedećih par godina – između Sputnika, Lajke i Gagarina – ostvaruju se nezamislivi, halucinantni snovi kozmičkog komunizma. Sve postaje moguće.
Анонс событий
Приглашаем всех молодых людей зарегистрироваться и (в случае прохождения конкурсного отбора) принять участие в событии века - 19 Всемирном фестивале молодежи и студентов в России!
Юридическая консультация
Okvirnu konvenciju za zaštitu nacionalnih manjina usvojilo je Vijeće Europe u Strasbourgu, 10. studenoga 1994. godine. Odluku o proglašenju Zakona o potvrđivanju konvencije za zaštitu nacionalnih manjina donio je Hrvatski sabor u rujnu 1997. godine, a stupila je na snagu 1. veljače 1998. godine.
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
RUSKI KULTURNI KRUG
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena