Апрель 2017


ISSN  1846-8756

Интервью номера

Община российских соотечественников представляет предмет гордости как для России, так и для Хорватии

Интервью посла Российской Федерации Анвара Сарваровича Азимова журналу «Летопись»

Летопись: Уважаемый Анвар Сарварович, Вы часто выступаете в прессе, на многие вопросы неоднократно давали исчерпывающий ответ, я постараюсь не повторяться, но, наверное, совсем не повторяться не получится.

Вы постоянно подчеркиваете, что Россия дружелюбно относится к Хорватии, но вот со стороны Хорватии не всегда получает аналогичную реакцию. Что-то где-то пробуксовывает. Какими Вы видите эти отношения?

Азимов: Российско-хорватские отношения традиционно отличал дружественный характер, и, естественно, российская сторона и далее заинтересована направлять наши двусторонние отношения в позитивное русло, наполнять их весомым содержанием. К сожалению, не всегда все получается. Сложности, которые мы переживаем в наших двусторонних отношениях, я не связываю с членством Хорватии в Евросоюзе и в НАТО. Мы исходим из того, что это был суверенный выбор Хорватии, и с уважением относимся к выбору хорватского народа в пользу евроинтеграции. Тем не менее, мы стоим на позициях, что членство Хорватии в двух этих структурах ни в коей мере не должно быть препятствием для дальнейшего развития наших двусторонних отношений.

Летопись: Как долго Россию и Хорватию связывают дипломатические отношения?

Азимов: Наши двусторонние отношения имеют давнюю историю и уходят корнями в далекое прошлое, еще до того как они приняли официальный характер. Как известно, Россия была в числе первых государств, которые признали независимость Хорватии. В мае 2017 года мы будем отмечать 25-летие установления дипломатических отношений и планируем достойно ознаменовать этот четвертьвековой юбилей. В обязательном порядке состоится обмен поздравительными телеграммами между министрами иностранных дел. Мы думаем приурочить к этому юбилею проведение культурных мероприятий, заседание общества дружбы, заседание Союза антифашистов.

Еще раз хочу подчеркнуть, что мы, несмотря на членство Хорватии в Евросоюзе и НАТО, придаем нашим двусторонним отношениям самостоятельное значение и готовы активно развивать политические, торгово-экономические и культурные контакты. К большому сожалению, наши отношения на протяжении последнего десятилетия переживают непростые времена, связанные со спадом поддержания политических контактов и ослаблением торгово-экономических связей.

Неуклонно падает товарооборот между нашими странами. В 2015 и 2016 годах он сократился на 50 процентов, с 2 миллиардов долларов до 1 миллиарда. Естественно, изменение цен на нефть непосредственно влияет на сокращение товарооборота, поскольку практически 90 процентов нашего экспорта в Хорватию – это поставки углеводородов, нефти и газа. Но немаловажно и то, что за этот период значительно упал экспорт Хорватии в Россию, приблизительно также на 50 процентов. Во многом это связано с режимом санкций. Пострадали прежде всего производители сельскохозяйственной продукции, поскольку как ответную меру на санкции мы ввели ограничения на поставки фруктов, рыбных изделий, но, несмотря на санкции, мы считаем, что двусторонние отношения, даже в существующем режиме, явно не соответствуют реальному потенциалу.

Летопись: Планируете ли Вы проведение совместных мероприятий для предпринимателей с целью оживить эти отношения?

Азимов: Большие надежды мы возлагали на проведение российско-хорватского бизнес-форума в Загребе в ноябре этого года, однако, к сожалению, нам и нашим хорватским партнерам не удалось осуществить эту идею. Весьма ограниченное количество российских предпринимателей проявили интерес к проведению подобного форума. Мы анализировали причины и пришли к выводу, что в данном случае хорватские экспортеры проявляют бо́льший интерес, бо́льшую настойчивость в том, чтобы продвигать свои товары на российский рынок. Наши предприниматели, сталкиваясь здесь с определенными сложностями, в том числе сильной конкуренцией, не выказывают такого настойчивого, целеустремленного подхода. Я разговаривал с некоторыми предпринимателями, их во многом сдерживают и санкции, которые ввели страны Евросоюза против России.

Мы прекрасно понимаем, что Хорватия – дисциплинированный член Евросоюза, поэтому поддерживает санкции, но наши предприниматели замечают, что, в отличие от соседей, Хорватия ни разу не высказала какой-либо озабоченности по поводу того ущерба, который санкционный режим наносит прежде всего хорватским производителям. Официальная статистика свидетельствует, что хорватские сельхозпроизводители вследствие наших ответных мер теряют порядка 50 миллионов евро в год, но в целом анализ экспорта из Хорватии в Россию свидетельствует о том, что эта цифра гораздо больше. Потери хорватских экспортеров могут составлять до 200 миллионов евро. Надо эту тенденцию менять, но, пока сохраняется санкционный режим в отношении России, сделать это очень сложно.

Мы высказываем осторожный оптимизм по поводу возможной нормализации российско-американских отношений на фоне тех изменений, который произошли в Соединенных Штатах Америки с приходом к власти Дональда Трампа. Предполагаем, это должно благотворно сказаться и на наших отношениях с Евросоюзом. В любом случае, эти санкции выдумали не мы. Евросоюз прекрасно понимает, что санкции носят обоюдоострый характер и прежде всего наносят колоссальный ущерб экспорту товаров из Евросоюза. Статистические данные подтверждают, что ежегодно страны Евросоюза теряют от 150 до 200 миллиардов евро. Наши экспортеры, по нашим оценкам, также теряют до 50 миллиардов евро, так что санкции однозначно наносят большой вред экономике, но не мы их вводили, и не нам их отменять.

Летопись: То есть Вы хотите сказать, что Россия понесла меньший ущерб от санкций, чем Евросоюз?

Азимов: Мы достаточно спокойно относимся к санкциям. Больше того, благодаря санкциям Евросоюза и российской политике импортозамещения, начатой президентом В.В. Путиным, у нас лучше заработали различные отрасли российской экономики. И мы в бо́льшей степени переходим на самообеспечение. В то же время нишу, которую освободили страны Евросоюза, активно заполнили другие страны – помимо членов Европейского союза и СНГ это Китай, Индия, Египет, Турция, из соседей Хорватии это Сербия, Словения. Даже когда санкции отменят, а рано или поздно это произойдет, пусть еще год, не больше, Евросоюзу будет трудно восстановить свои позиции на российском рынке, хотя в лучшие годы товарооборот между Россией и Евросоюзом составлял около 400 миллиардов евро.

Летопись: Вы упомянули Словению, но ведь Словения – тоже член ЕС и НАТО, а товарооборот растет вопреки санкциям, в чем же причина?

Азимов: Не только Словения, но и Венгрия, Словакия, Чехия, Испания, Португалия, Греция, Кипр, Италия, несмотря на солидарность с санкциями, пытаются продвинуть двустороннюю повестку дня и в плане развития политических контактов, и в торгово-экономической области.

Страны Евросоюза делятся на несколько групп по их отношению к санкциям. Хорватия относится к той небольшой группе стран, которая безоговорочно поддерживает санкции, не выступает за их отмену, в то время как с десяток стран Евросоюза полагают, что санкции наносят ущерб их собственным странам, и поэтому заинтересованы прежде всего в их смягчении, а затем в полной отмене.

Я бы не хотел утверждать, что на хорватское руководство осуществляется давление со стороны Запада или со стороны Америки, но факты говорят о том, что те страны, которые хотели бы развивать двусторонние контакты, прежде всего торгово-экономические, делают это несмотря на санкционный режим. Я уже говорил, что мы с уважением относимся к членству Хорватии в НАТО и Евросоюзе, но считаем, что это не должно препятствовать развитию отношений между нашими странами. Тем более что у России в этой стране всегда была ниша, направленная не на укрепление каких-то собственных позиций, а на то, чтобы развивать сотрудничество в тех областях, в которых прежде всего заинтересована хорватская сторона. Наше сотрудничество носит взаимовыгодный характер, но во многом оно подчинено все-таки интересам Хорватии.

Мы бы хотели активизировать работу межправительственной комиссии по торгово-экономическому и научно-техническому сотрудничеству. С 2010 года не было ни одного пленарного заседания, поэтому в следующем году мы бы хотели провести заседание межправкомиссии в Москве, где бы хотелось наметить возможные меры для активизации нашего сотрудничества по всем направлениям.

Летопись: Один из создателей Евросоюза как-то сказал, что если бы начинать все сначала, он бы начал с культуры. Как Вы оцениваете сотрудничество в этой области?

Азимов: В связи с тем, что мы сталкиваемся с проблемами в торгово-экономической области, мы пытаемся придать дополнительный импульс культурному сотрудничеству между нашими странами. За последний год было проведено много различных мероприятий. Это и выставки, и выступления наших фольклорных, симфонических и камерных коллективов. В октябре 2016 года мы впервые привезли в Загреб балетную труппу из Санкт-Петербурга. При полном аншлаге на сцене Загребского национального театра выступали звезды санкт-петербургского балета. Мы также пригласили балетную труппу Хорватского национального театра приехать в следующем году в Россию с ответными гастролями.

Надо подчеркнуть, что многие культурные программы реализуются по инициативе и при активной поддержке мэра Загреба Милана Бандича, который является настоящим локомотивом развития наших отношений. Загреб установил прекрасные отношения с Москвой, а в 2018 году будет отмечаться 50-летие установления связей межу Загребом и Санкт-Петербургом. В следующем году мэр Загреба планирует посетить Санкт-Петербург, а в 2018 году мы ожидаем приезда в Загреб губернатора Санкт-Петербурга Георгия Полтавченко. Намечена широкая программа культурных обменов, но, помимо прямых связей между городами и учреждениями культуры, мы стремимся к развитию культурных отношений и на межгосударственном уровне. В настоящее время мы с нашими хорватскими коллегами готовим для подписания программу культурного сотрудничества между министерствами культуры наших стран на 2017-2019 годы.

Летопись: Много лет стоит вопрос об открытии в Загребе Российского центра науки и культуры. В какой фазе находится этот проект?

Азимов: Одной из важных целей Посольства является открытие Центра науки и культуры при Посольстве на взаимной основе, то есть планируется открытие культурного центра при посольстве России в Загребе и культурного центра при посольстве Хорватии в Москве. На протяжении пяти лет мы не можем решить этот вопрос, но в настоящее время есть надежда, что межправительственное соглашение об учреждении культурно-информационных центров будет подписано. Это, несомненно, будет способствовать развитию культурных связей между нашими традиционно близкими дружественными государствами.

Летопись: А вот что касается официальных отношений, возможно ли, что исторически сложные хорватско-сербские отношения отражаются и на России? Хорваты отождествляют ее с Сербией?

Азимов: Россия традиционно поддерживает самые близкие отношения с Сербией. Мы считаем Сербию нашим хорошим партнером, хотя Сербия также стремится в сторону Евросоюза, и мы не намерены чинить какие-либо препятствия, это суверенный выбор суверенной страны. Тем не менее, у нас есть понимание с сербским руководством, что, несмотря на их евроинтеграционные устремления, характер и масштабы российско-сербского сотрудничества сохранятся.

К сожалению, должен с вами согласиться, что хорваты во многом смотрят на развитие наших двусторонних отношений сквозь призму Сербии. Я прекрасно понимаю тяжелую историю взаимоотношений этих двух народов. Хотя именно Советский Союз в лице первого президента Михаила Горбачева предпринимал активные усилия по нормализации этих отношений, прекращению войны, предпринимал шаги для решения имеющихся проблем мирным путем. В октябре 1991 года, уже после хорватского референдума об отделении, Горбачев в Москве организовал встречу в поисках политической развязки имеющихся проблем с президентом Хорватии Ф. Туджманом и главой Сербии С. Милошевичем.

Нам бы не хотелось, чтобы российско-сербский фактор влиял на развитие наших с Хорватией двусторонних отношений. Мы считаем, что наши отношения с Хорватией носят самостоятельный характер, в этом их ценность.

Летопись: Возвращаясь к торгово-экономическим отношениям, на состоявшейся недавно конференции «Балканские страны между Россией и ЕС – уязвимое место Европы?» прозвучала интересная фраза о том, что хорватские предприниматели нашли выход из положения и работают с Россией через Сербию.

Азимов: Да, некоторые хорватские товары попадают на российский рынок через третьи страны, но в целом хорватские экспортеры работают напрямую. Очень хорошо на российском рынке зарекомендовали себя фармацевтические компании, значительную долю экспорта составляет поставка лекарств, успешно работают предприятия, производящие косметику, текстиль, обувь, хорошо работают на российском рынке хорватские туристические компании.

Хотелось бы отдельно упомянуть компанию «Адриапластик», которая на сотню миллионов евро в год поставляет пластмассовые компоненты для российской автомобильной промышленности. Продолжается наше сотрудничество с судостроительными компаниями: с Бродосплитом, Бродотрогиром, Уляником. Конечно, опять в связи санкциями, Россия взяла курс на импортозамещение и строительство судов на своей территории, но и в этом отношении есть сдвиги. За последний год мы разместили заказы в двух судоверфях примерно на 100 миллионов евро. Это мало, если вспомнить, что главный вклад в развитие судоверфей в Хорватии внес Советский Союз, Россия. Общее количество судов, которые были построены на судоверфях Хорватии по нашему заказу, превышает 400, это составляет несколько миллиардов евро. Сейчас процесс замедлился, но я думаю, что перспективы есть и что мы и в дальнейшем будем размещать заказы на ремонт и на строительство на хорватских судоверфях.

К сожалению, нам пока сложно заинтересовать российских экспортеров выйти на хорватский рынок, который, по их мнению, сложный, большая конкуренция, не всегда предпочтение отдается российским экспортным организациям. Тем не менее, я поставил перед собой задачу – при благоприятном стечении обстоятельств, в том числе отмене Евросоюзом санкций, для начала восстановить наш товарооборот на уровне 2 миллиардов долларов, а в дальнейшем довести его до 3 миллиардов, как это было в лучшие времена.

Летопись: Поток российских туристов резко сократился после вступления Хорватии в Евросоюз. Есть ли перспективы улучшения в этой области?

Азимов: Российский туристический поток в Хорватию является важным направлением нашего сотрудничества. В прежние годы количество туристов из России превышало 250 тысяч в год. Сейчас около 100-140 тысяч туристов ежегодно приезжает в Хорватию, несмотря на то что Хорватия, с точки зрения туризма, достаточно дорогая страна, не каждый может себе это позволить. Многие наши туристы предпочитают ездить в Египет, Турцию, Таиланд, Марокко, Алжир, Индию, но есть устойчивая категория российских туристов, которые хотят отдыхать исключительно в Хорватии. Это связано с комфортом, прекрасной кухней, отличным сервисом, а, самое главное, с абсолютной безопасностью. Здесь наших туристов любят. Визовый барьер оказался препятствием только в первый год. В настоящее время визовые центры посольства Хорватии работают в 20 регионах, работают оперативно, визовых проблем нет.

Летопись: Каким Вы видите развитие двусторонних отношений в дальнейшем?

Азимов: Мы бы хотели активно развивать наши отношения на государственном уровне. Принимая во внимание сложную политическую ситуацию, мы приглашаем хорватских руководителей, в том числе многих министров, на мероприятия, которые проводятся на международном уровне на нейтральных площадках. К сожалению, за последний год мы пригласили десяток хорватских министров в Россию на международные форумы, но никто не приехал. Возможно, это было связано с обстановкой внутри страны, внеочередными выборами, выборами руководителей ведущих партий.

Летопись: В Париже на международной конференции русскоязычной прессы был представлен проект по пропаганде российского туризма за рубежом. Как в этом смысле обстоят дела в Хорватии? Увеличился ли поток туристов из Хорватии в Россию?

Азимов: К сожалению, нет. Возможно, причина еще и в том, что в России активно развивается внутренний туризм. Рекордное количество отдыхающих посетило крымское побережье.

В целом количество туристов, приезжающих в Россию в частности и из Евросоюза, из года в год увеличивается. Хотелось бы, чтобы это относилось и к Хорватии, но пока очень незначительное количество туристов посещает нашу страну. Российские туроператоры заинтересованы в привлечении хорватских туристов. Большую роль сыграло открытие хорватскими авиалиниями прямого рейса из Загреба в Санкт-Петербург в летний период.

Мы создали совместную рабочую группу по туризму в рамках межправительственной комиссии, которая будет заниматься туристическими обменами, но мы объективно смотрим на ситуацию и видим, что возможности поездок из Хорватии в Россию ограничены.

Летопись: Совсем недавно в Европе была принята резолюция «Стратегические коммуникации ЕС как противодействие пропаганде третьих сторон», в которой Агентство Sputnik, телеканал RT, фонд «Русский мир» и федеральное агентство «Россотрудничество» были названы основными информационными угрозами ЕС и его партнерам в Восточной Европе. Как Вы можете это прокомментировать?

Азимов: В данном случае это целенаправленное дискриминационное отношение к представительствам российских и русскоязычных СМИ, во многом связанное с антироссийской истерией. Россию пытаются представить как империю зла, утверждая, что Россия угрожает интересам Европы. Принятая резолюция носит политизированную антироссийскую направленность. Это лишнее свидетельство того, что у наших западных коллег не все в порядке со свободой СМИ. Мы выразили свою озабоченность по поводу принятия такого рода резолюции, направили обращение в Совет Европы, в ОБСЕ. В 21 веке подобного рода резолюции выглядят вызывающе.

Летопись: Как Вы оцениваете освещение российско-хорватских отношений в хорватских СМИ?

Азимов: Освещение России в хорватской прессе неоднозначно. Хорватские СМИ не всегда объективно освещают российский вектор. Здесь чувствуется влияние и западных информационных агентств. Можно констатировать, что СМИ Хорватии не носят недружественный характер в отношении России, они охотно помещают и мои интервью, и публикации о достижениях России в различных областях. В целом я доволен уровнем нашего сотрудничества с хорватскими газетами. Есть категория предвзятых авторов, которая настроена против России, но большинство журналистов и редакторов предпочитают более объективное восприятие действительности, и это я связываю прежде всего с тем, что симпатии в отношении России присутствуют, и мы со стороны Посольства заинтересованы всячески их культивировать.

Летопись: В заявлении МИД России по поводу визита премьер-министра Хорватии на Украину прозвучала фраза: «Призываем Загреб обратить больше внимания на внутренние проблемы, связанные с положением сербского и других национальных меньшинств». Честно говоря, мы не совсем поняли позицию России, что это должно означать?

Азимов: Уважаемый премьер-министр в своем заявлении в принципе повторил позицию государств Евросоюза, и нам не всегда приятно слышать от дружественного государства обвинения в некой «оккупации Донбасса и аннексии Крыма». Мне кажется, что дружественному характеру российско-хорватских отношений не способствует такое резкое заявление. В заявлении А. Пленковича речь шла о мирной интеграции оккупированных территорий. Возникает закономерный вопрос: оккупированных кем? Мы Донбасс не оккупировали. Наших регулярных войск там нет. Крым - это отдельная история. На референдуме больше 90 процентов крымчан проголосовали за историческое воссоединение, за возвращение в «родную гавань», и этот процесс теперь не обратим.

Мы исходим из того, что Хорватия – член Евросоюза и находится в русле общей позиции содружества, но подобного рода заявления не способствуют развитию наших отношений. Мы сделали сильное заявление, исходя их того, что у Хорватии есть проблемы и с сербской общиной, и с другими общинами, и призываем хорватское государство работать над улучшением этих отношений. Порядка трех тысяч наших соотечественников проживает в Хорватии, тем более что это в основном женщины, которые вышли замуж и ежедневно сталкиваются с многочисленными проблемами.

С другой стороны, надо отметить, что программа работы с нацменьшинствами в Хорватии хорошая. Ее возглавляют опытные и благожелательно настроенные люди. В данном случае я имею в виду Александра Толнауэра, который возглавляет Совет по делам национальных меньшинств и много делает для всех национальных меньшинств, в том числе и для российских соотечественников, за что я ему очень признателен. Мы должны отдать должное, как бы к нему по-разному ни относились, и депутату В. Кайтази, который в том числе представляет и наше меньшинство. Проблемы есть, но все-таки это внутреннее дело Хорватии. Правительство прекрасно понимает, что процветание и дальнейшее социально-экономическое развитие во многом связано и с решением проблем, связанных с национальными меньшинствами.

Я бы не хотел драматизировать ситуацию вокруг национальных меньшинств, объективно она улучшается, и мы готовы оказывать правительству Хорватии должное содействие, но в то же время, в случае необходимости, мы как российское посольство готовы защищать интересы наших соотечественников и не давать их в обиду в том плане, чтобы их интересы не подчинялись интересам других меньшинств. В наших глазах многочисленная община российских соотечественников представляет предмет гордости как для России, так и для Хорватии, и мы ожидаем проявление бо́льшего уважения к нашей общине и более заинтересованного отношения к тем проблемам, с которыми она сталкивается.

Летопись: Наших соотечественников, в частности, интересуют вопросы обновления православной церкви в Хорватии и сохранения российских могил на хорватских кладбищах. Есть ли сдвиги в этом вопросе?

Азимов: Большую ценность для нас и нашей диаспоры представляет единственная русская православная церковь в Цриквенице. Она была построена в 20-х годах на пожертвования эмигрантов и существовала до конца 50-х годов. Впоследствии, по решению Московской патриархии, те церкви в Хорватии, которые закрылись или остались без паствы, были переданы в ведение Сербской православной церкви. Я уже встречался с митрополитом Загребско-Люблянским Порфирием, епископом Карловацким Герасимом и обсуждал возможность обновления русской православной церкви, с тем чтобы во второй половине 2017 года она начала функционировать. Сейчас ищем русского священника. Для прихожан, пусть и не многочисленных, будет организована служба.

По вопросу захоронений тоже ведется работа. В годы Первой мировой войны, в годы Гражданской войны три волны наших эмигрантов облюбовали эту землю, 5-6 тысяч советских и российских людей покоятся на кладбищах Хорватии. Мы планируем взять под опеку русский участок кладбища на Мирогое. К сожалению, около 30 могил наших соотечественников уже исчезло, но мы договорились с руководством кладбища, что ни одна могила больше не будет продана другим владельцам, ведь это наша совместная история. Недалеко от часовни есть братская могила, где похоронены белогвардейцы, и стоит вопрос о ее ликвидации. Мы сейчас ищем средства, чтобы заплатить все долги и таким образом сохранить память о российских соотечественниках.

 

Катарина Тодорцева Хлача

02 января 2017г.

Каждый раз, когда заходит речь о наших эмигрантах в Хорватии, в памяти невольно всплывают кадры из нашумевшего фильма Никиты Михалкова «Русские без России». Режиссёр показывает жизнь известных эмигрантов за рубежом и пытается выяснить, как сложилась их судьба и чего они достигли. В этом плане весьма занимательна история семьи Черняевых, чей потомок во втором поколении Владимир Борисович Черняев живет в Загребе.
Интервью с Миливоем Борошей, хорватом, который хотел бороться на стороне Советского Союза
Gostovanjem u hrvatskim emisijama Ruskinja koje žive u Hrvatskoj više nisu rijetkost, ali prvi put se dogodilo da se jedna naša sunarodnjakinja odvažila sudjelovati u dugotrajnom projektu FARMA – projektu Nove TV koji je trajao tri i pol mjeseca. Naša sugovornica Ruskinja Ana Misar našla se u grupi osvajača, a nakon završetka projekta u kojem je došla do superfinala i nažalost izgubila od suparnice pristala je na intervju za Ljetopis.
Интервью Чрезвычайного и Полномочного посла Российской Федерации в Республике Хорватии Анвара Сарваровича Азимова
Алексей Анатольевич Громыко, тогда еще в должности директора европейских программ Фонда Русский мир посетил Загреб в 2009 году. Интервью он дал журналу «Летопись», который тогда выходил небольшим тиражом и только в бумажном формате. Речь шла о масштабном проекте фонда Русский мир - организации Русских центров за рубежом. К огромному сожалению, прошло шесть лет, но ни в Загребе, ни в Задре Русский центр так и не был открыт. Поскольку сегодня у нас есть возможность рассказать об этом проекте большому количеству читателей, так как журнал выходит и в интернет-формате, мы публикуем интервью с Алексеем Анатольевичем, которое, очень хочется надеяться, все еще не потеряло свою актуальность. Естественно, мы учитываем сложную ситуацию, сложившуюся в Хорватии с русским языком и культурой, но очень хочется надеяться, что победит разум и вдумчивый анализ информации, а не эмоции и пропаганда. По крайней мере мы, представители русской диаспоры, личным примером стараемся доказать это нашим согражданам.
Интервью c Наталией Воробьевой-Хржич у нас состоялось в 2008 году. Естественно, после этого мы внимательно следили за ее творческом взлетом, презентациями сборников стихов и прозаических произведений как в России, так и в Хорватии. Прошло шесть лет. Мы снова в уютном уголке со вкусом обставленной гостиной в гостеприимном доме Наталии. В Загребе эту комнату величают «Художественный салон», к которому вот уже на протяжении многих лет не угасает интерес в культурных кругах.
Интервью с русским режиссером Василием Сениным, лауреатом фестивалей «Студенческая весна», «Эра милосердия», «Московские дебюты», «Baltascandal», премий газеты «Московский комсомолец» и ТРК «Культура».
Ime Mire Gavrana poznato je u Hrvatskoj svakoj osobi koja se zanima za književnost i kazalište. Prepričavati podatke koji su izašli u bezbroj hrvatskih novina i časopisa, a da ne govorimo o internetskim stranicama, jednostavno nema smisla. Međutim, nisu svi čitatelji upoznati s dijelom biografije našeg poznatog književnika koji je 2014. godine postao članom Akademije ruske književnosti.
Gospođu Maju Perfiljevu posjetili smo u njezinom neobičnom stanu-ateljeju u jednom od najstarijih kvartova Zagreba – Medveščaku. Razlog našeg dolaska je životna priča njezinog oca – Igora Perfiljeva, emigranta prve generacije u Hrvatskoj, priča koju djelić po djelić ja pokušavam „složiti“ na poticaj Fonda Aleksandra Solženicina. Već nakon prvih intervjua (jedino što žalim da zbog silnih drugih obveza nemam vremena to raditi puno više i brže) uvjerila sam se da su prvi emigranti bili mahom vrlo zanimljivi ljudi, njihove sudbine su ponekad fantastične i tragične, a njihovi potomci u drugoj i trećoj generaciji vrlo su zapažene osobe u svojoj sredini.
Элка НЯГОЛОВА - известная болгарская поэтесса и переводчица, главный редактор и издатель литературно-художественного журнала «Знаки». Глава издательства «Няголова». Её стихи переводились на русский, украинский, французский, английский языки. В Москве в 2006 году вышла книга «Каштан на ладони». Живет в Варне. Культурный атташе Славянского мира Элка Няголова является автором, идеологом, художественным руководителем и главным режиссером ежегодного Международного фестиваля поэзии «Славянское объятие», который, по традиции, проводится в Варне накануне Дня славянской письменности и культуры (День святых Кирилла и Мефодия) – 24 мая.
Если вы прочитали статью, касающуюся эмигрантской жизни в Хорватии в «Колонке редактора», возможно, вам будет интересно ознакомиться и с этим материалом, который опубликован в ЖЖ под линком http://zagrebchanka.livejournal.com Мне было очень интересно «обменяться мнениями» с соотечественницей. Естественно, я знаю, кто автор этого своеобразного интервью, но поскольку сама она в блоге называет только имя - Мария, то пусть так и останется анонимной.
Истории наших эмигрантов так называемой «первой волны» в чем-то похожи друг на друга. Естественно, сейчас в Хорватии живут потомки тех самых первых вынужденных переселенцев, которые, покидая родину на кораблях, отплывавших из Одессы, Новороссийска, Керчи или Феодосии, не думали, что покидают Россию навсегда. Тогда они верили, что говорят Родине «до свидания». Скорого свидания не произошло, и лишь некоторым из их потомков спустя много, много лет удалось познакомиться с Россией, полюбить ее такой, какая она есть, или закрыть свое сердце навсегда, сохранив в нем лишь те чудесные рассказы, которые они слышали от своих пап и мам. Большинство ныне здравствующих наших соотечественников, которых можно условно причислить к первой волне, родились уже здесь. Однако история одного из них, Анатолия Владимировича Бирюковича, поистине заслуживает нашего восхищения.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 |

"Колобок" журнал для детей

-------------------------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------------------------

Колонка редактора
Катарина Тодорцева Хлача 
Щоб я так жил! Читаю в почтенном издании http://russian7.ru/ такую себе статейку «Чем русские женщины отличаются от украинок?» и глазам не верю. Тут одно из двух. Или автор «свистит», или все мои подруги – «этнопсихологические» украинки. Ладно, я все-таки, с одной стороны, -- чистокровная кубанская казачка, но других-то так за что? Девочки! Может, я чего-то не понимаю?
Литературная гостиная
Nenad M. Hlača 
Krajem godine, kada je prema dugogodišnjoj tradiciji započela sezona prikazivanja Orašara u Zagrebačkom HNK-u, u Muzeju za umjetnost i obrt bila je postavljena izložba pod nazivom Orašar – najljepša božićna bajka.
Книжная полка
Kratki roman Irene Lukšić "Berlin – Pariz" svojevrsna je interpretacija, nadogradnja i intertekstualni eksperiment na materijalu manje poznate pripovijetke "Slučajnost" Vladimira Nabokova.
Анонс событий
Приглашаем всех молодых людей зарегистрироваться и (в случае прохождения конкурсного отбора) принять участие в событии века - 19 Всемирном фестивале молодежи и студентов в России!
Юридическая консультация
Katarina Todorcev Hlača 
Gospodin Arlović je odmah na početku naglasio da predloženu temu želi obraditi bez suvišne patetike ili dogmatskog pristupa. „ Predlažem da o ovom pitanju otvoreno razgovaramo jer smatram da je to jedno od najizazovnijih teorijskih, zakonodavno-pranih i ustavno-konstitucionalističkih pitanja, čak ne toliko zemalja jugo-istoka, koliko zemalja razvijene demokracije“, - započeo je predavač. Uostalom, ništa manje od njega se nije ni očekivalo.
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
RUSKI KULTURNI KRUG
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena