Ноябрь 2018


ISSN  1846-8756

Колонка главного редактора

Хорватия за столом

Выражаю огромную благодарность моей дочери Виктории, писательнице Дарье Донцовой, а также неизвестному автору анекдота за вдохновение, благодаря которому я решила написать эту статью.

Начнем с анекдота.

Идет презентация кулинарной книги. Ведущий, явно имея в виду предмет презентации, задает молодой хозяйке вопрос: «Что вы будете делать, если не знаете, как приготовить блюдо?» Следует ответ: «Позвоню маме». Ведущий явно раздражен непонятливостью зрительницы и задает наводящий вопрос: «А если и мама не знает?» Девушка без запинки выдает: «Тогда она позвонит бабушке!»

Моя хозяюшка-доча живет в другом городе, и периодически (спасибо тому, кто придумал интернет, вайбер и скайп) у нее возникает непреодолимое желание приготовить что-то «мамино». Причем, процесс происходит, как в анекдоте, только с точностью до наоборот. Сначала она честно пытается следовать рецепту из кулинарной книги, а потом уже набирает мой номер.

Книга Дарьи Донцовой «Кулинарная книга лентяйки» дала мне идею поделиться с читателями популярными и очень вкусными рецептами хорватской кухни, готовить по которым, руководствуясь кулинарными книгами или рецептами из интернета, под силу разве что профессиональным поварам.

Как утверждают заядлые путешественники, лучше всего можно получить представление о стране и ее культуре, именно познакомившись с национальной кухней. Я не могу причислить себя к профессиональным скитальцам прежде всего потому, что ни одна другая культура, кроме европейской, меня по какой-то причине не интересует. Такая уж необъяснимая особенность вкуса. Экзотические страны как, например, Индия или Непал, вызывают у меня ужас, китайская культура оставляет равнодушной, а мусульманская цивилизация с ее унижением женщин мне, поборнице равноправности, неприемлема априори. Я бы с удовольствием посетила Японию, но 20-часовой перелет бросает меня в дрожь, в связи с чем я  благодарна посольству Японии, которое регулярно проводит в Загребе Дни культуры. Так что в сферу моей «охоты за переменой мест» попадают исключительно европейские страны, что, в свою очередь, весьма радует моего мужа, так как такое хобби не очень затратное, но в кухне Хорватии разбираюсь не плохо и даже говорят, научилась хорошо готовить хорватские блюда.

Хорватская кухня, уже в силу территориального расположения страны, весьма разнообразна. Не ошибусь, если скажу, что здесь живут по крайней мере пять кулинарных анклавов под одной крышей. О непохожести кулинарных изысков континентальной части с побережной и говорить не приходится, ведь даже кухня, скажем, Славонии сильно отличается от кухни Загорья или Меджимурья, а кухня Далмации – от кухни Истрии.

Мне порой очень и очень жаль туристов, поглощающих в хорватских ресторанчиках всеприсущую пиццу или спагетти в самых немыслимых комбинациях с напитками. Помню, как вытаращил глаза мой муж, когда в одном из ресторанов очаровательного старинного городка Ровиня пара за соседним столом заказала пиццу, а к ней шампанское. Сгорая от любопытства, я прислушалась, на каком языке говорят соседи. Как я и предполагала, наши с вами соотечественники решили «шикануть» и показать европейцам «высший пилотаж» российского туриста. Я не стала портить им праздник, но пожалела, что не посоветовала заказать знаменитого истрийского бошкарина, особенный пршут, йоту или гуляш с шурлицами. А к этому красное вино – истрийский теран, за право называть который своим национальным сортом дерутся хорваты и словенцы. Впрочем, не посоветовала, так как подозревала, куда именно они меня пошлют с моими советами. С этой категорией туристов лучше не связываться.

В рубрике «Хорватия сегодня» я попытаюсь рассказать, какие фестивали, концерты и праздники в Хорватии стоит посетить, что где отведать, и, поскольку уже живу здесь 27 лет и немного научилась готовить, поделюсь «ленивыми» рецептами национальных хорватских блюд. 

А поскольку искусство готовить я осваивала в «естественной среде», практически с каждым из них связаны и отдельные истории.

В зимнее время у хорватов весьма популярны голубцы. Здесь их называют сарма, и, естественно, есть масса нюансов в их приготовлении.

Кто хоть раз готовил голубцы (напоминаю, я говорю исключительно о ленивых кухарках, таких как я, вернее, мне просто жаль тратить столько времени на приготовление еды, которая исчезает со стола за 15 минут), прекрасно помнит, сколько мороки с измельчением моркови, ее обжаркой с луком, варкой риса до полуготовности, приготовлением на мясорубке и  вымешиванием фарша, не говоря уже об отделении листьев от капустного кочана, которые, если вообще хотите что-то в них завернуть, надо надрезать и разбирать в горячей воде. Моя бабушка, которая изумительно готовила, на приготовление голубцов тратила полдня, и только по большим праздникам. Таким этот процесс и врезался в мою память.

Первое знакомство с хорватской сармой произошло неожиданно. Под вечер, от нечего делать, моя бывшая невестка, ни с того ни с сего, вдруг выдала: «Давай приготовим голубцы». Я пришла в ужас! Последнее, что мне хотелось, – это возиться с капустой, морковкой, мясом и прочими причиндалами. Я промямлила: «Может, завтра с утра?», – но следующее, что я помню, – это как мы мчались в машине с двумя мелкими детьми в ближайший супермаркет.

К моему удивлению, мы приобрели готовый фарш, который мясник смолол прямо на наших глазах, кочан квашеной (или, как говорят в Хорватии, кислой) капусты и немного копченой буженины. Примчавшись домой, в таком же темпе мы плюхнули фарш в миску, туда же полетела горсть сырого риса, яйцо, соль, перец и немного Вегеты, без которой сегодня в Хорватии не обходится ни одно блюдо, разве что в компот ее не кладут. Пока я добросовестно вымешивала фарш, невестка вымыла кочан водой из крана, без особого труда разделила его на отдельные листья, а внутреннюю часть нашинковала. Часть нарезанной капусты мы положили на дно кастрюли с толстым дном, фарш завернули в листья капусты, а буженину нарезали на куски и положили между конвертиками с фаршем. Следующее действо поразило меня до глубины души. Вместо томатного соуса, который, в случае моей бабушки, нужно было тщательно размешать, прокипятить с солью и щепоткой сахара и только потом заливать в кастрюлю с голубцами, невестка просто включила электрический чайник и залила голубцы кипятком.

Следующие два часа мы играли с детьми, периодически встряхивая кастрюлю, а вот в конце была фишка, которая и сделала голубцы очень вкусными. Когда они готовы, надо на сковороде на подсолнечном масле поджарить до золотистого цвета немного муки с ложкой молотого сладкого красного перца, добавить эту смесь в голубцы, варить еще 10 минут и дать им настояться. Вкус у блюда был изумительный, а с картофельным пюре –  это вообще пальчики оближешь!

Со временем я научилась готовить несколько вариантов сармы. Иногда я добавляю в фарш измельченный лук, обжаренный с нарезанной соломкой копченой грудинкой и рисом, сваренным до полуготовности. А иногда на меня находит вдохновение, и я готовлю сарму (арамбашичи) по старо-хорватскому рецепту. Мелко нарезанный шпик поджарить с луком на сковородке и в конце добавить мелко нарезанный чеснок. Эту смесь добавить в фарш (70 процентов говядины и 30 процентов свинины). Туда же кладутся пряности: щепотка мускатного ореха, корицы, гвоздики – и яйцо. Хорошо вымешать фарш. Все остальное, как описано выше.

Тех, кто ожидал увидеть пошаговый рецепт с указанным количеством ингредиентов и временем приготовления, должна разочаровать. Статья предназначена тем хозяйкам, которые уже умеют готовить, не прочь испробовать что-то новенькое и приблизительно знают, сколько фарша надо на кочан капусты, или, наоборот, знают навскидку, сколько кочанов надо для «заматывания» одного килограмма мяса плюс рис.

В Загребе, на моем любимом базаре Долац (кто был, знает эту загребскую знаменитость в центре города), у моей «кумицы» (так в Хорватии называют продавщиц собственной продукции на базарах) я покупаю кочан квашеной капусты «на килограмм» (полкило, три четверти кило) мяса, и она мне безошибочно вытаскивает из кадки именно тот кочан, в который я потом заворачиваю фарш без «отходов производства» и без разрешения дилеммы, куда запихнуть оставшуюся массу. У вас есть выбор. Либо приезжайте к моей «кумице», либо выбирайте кочан под свою ответственность.

Во всяком случае, это блюдо обязательно надо готовить на Новый год. Приготовьте сарму накануне, а первого числа после новогоднего застолья съешьте парочку. Помогает не хуже рассольчика.

 

Катарина Тодорцева Хлача

01 марта 2017г.

Cure moje, koliko živim, toliko se čudim muškarcima. Samo da se zna, nisam od jučer i živim već malo dulje ali ova vrsta sisavaca još uvijek me uspije iznenaditi.
В кругах русской эмиграции периодически возникает тема «ехать или не ехать». В том смысле, что из России сегодня никто уезжать не хочет. Там гораздо лучше можно устроиться, чем на чужбине. Кажется парадоксальным, что эта тема вообще обсуждается среди тех, кто уже уехал и в основном возвращаться не собирается. Вот этот вопрос меня и заинтересовал как журналиста и эмигранта.
Наташа Воробьева дала почитать книгу Ирины Хакамады «Секс в большой политике». Получила массу удовольствия, посмеялась, но и вспомнила, почему, собственно, всю свою сознательную жизнь я считаю, что моя любимая журналистика (по крайней мере, мы, журналисты, в этом честно признаемся) – третья самая старая профессия на свете, сразу после проституции и политики.
На днях довелось встретиться с одной соотечественницей и эта встреча навела на размышления, которыми хочу поделиться. Рассказ дамы о ее нелегкой судьбе и всевозможных неприятностях, встретившихся на ее тернистом хорватском пути, настолько запутанный, что я даже не берусь судить, что там правда, а что ложь, но то, что половина ложь – в этом даже не сомневаюсь.
Svim sunarodnjacima, hrvatskim prijateljima i kolegama čestitam Novu godinu! Neka ona bude bolja od prethodne ili, barem isto tako dobra, ako je netko bio zadovoljan sa 2017.!
Стыдно признаться, но, живя в Хорватии 27 лет, я только в этом году побывала в Белграде. Естественно, мне удалось весьма доходчиво объяснить себе, почему же моя встреча с судьбоносным для многих русских эмигрантов городом произошла спустя больше полувека. В моем списке нашлось всего понемногу. Здесь и война, и расходы на съемную квартиру, и два подрастающих «денежных пылесоса», и то, что я практически никуда не езжу «просто так», а в основном совмещаю полезное с приятным. Но себя ведь не обманешь – причина весьма и весьма банальна: «Это рядом, всегда успеется».
В прошлом году мне казалось, что я распрощалась с Одессой навсегда. Мне не нравился «новый» состав народонаселения, и вообще я считала, что все одесситы уже давно уехали, и пора бросать клич: «Одесситы всех стран, объединяйтесь!» Потом прочитала книгу Дины Рубиной и поняла, что моя Одесса осталась там же, где и была. Она в моих воспоминаниях, она где-то рядом, в другом измерении, но она есть.
Попробуем посмотреть на жизнь предков с юмором присущим 21 столетию, а также представить как бы выглядело «всеобщее единение» один раз в году.
Пригласили меня намедни на премьеру спектакля «Иванов» в Загребский ХНТ (Хорватский народный театр). Пригласила пиар-служба, пригласила как русскую журналистку, за что им отдельное спасибо. О спектакле, который в Хорватии поставил литовский режиссер «по мотивам» (назвать это произведением Чехова язык не поворачивается) пьесы русского классика, писать не буду. Хотите – посмотрите сами. Но вот что меня действительно позабавило, так это отзывы в хорватских СМИ.
Щоб я так жил! Читаю в почтенном издании http://russian7.ru/ такую себе статейку «Чем русские женщины отличаются от украинок?» и глазам не верю. Тут одно из двух. Или автор «свистит», или все мои подруги – «этнопсихологические» украинки. Ладно, я все-таки, с одной стороны, -- чистокровная кубанская казачка, но других-то так за что? Девочки! Может, я чего-то не понимаю?
Честное слово, не хотела больше поднимать эту тему. Уж извините за прямоту, но просто надоело «метать бисер перед» сами знаете кем. А потом вспомнила забавный случай и поняла, что многие действительно не понимают, что такое проектное финансирование профилированных общественных объединений. Попробую объяснить еще раз.
В преддверии новогодних праздников состоялась рабочая встреча отдельных представителей общественных организаций соотечественников с послом Российской Федерации в Хорватии Анваром Сарваровичем Азимовым.
Мне очень жаль соотечественников, которые после приезда в Хорватию на постоянное место жительства активно включаются в работу наших объединений в надежде, что тут им помогут решить вопрос вида на жительство, рабочей визы, гражданства или медицинской страховки.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 |

"Колобок" журнал для детей

-----------------------------------------------------------------

-----------------------------------------------------------------

Колонка редактора
Катарина Тодорцева Хлача
Cure moje, koliko živim, toliko se čudim muškarcima. Samo da se zna, nisam od jučer i živim već malo dulje ali ova vrsta sisavaca još uvijek me uspije iznenaditi.
Литературная гостиная
Enerika Bijač
U sklopu projekta MEĐUNARODNI MOSTOVI KNJIŽEVNOSTI u Zagrebu je na tribini Društva hrvatskih književnika predstavljena antologija suvremene poezije slavenskih pjesnika „RIJEKA I NJEZINE TREĆE OBALE“.
Книжная полка
В Городской библиотке можно взять на абонемент роман "Русская красавица - классический образец литературного произведения в стиле постмодернизма.Впервые вышел во Франции под названием «La Belle de Moscou», переведён более чем на 20 языков и в своё время взорвал читающую публику.
Анонс событий
Круглый стол в организации Хорватской ассоциации преподавателей русского языка и литературы
В палаче Дверце состоится торжественное заседание по поводу 10 летия КСОРС Хорватии и празднование "Дня народного единства".
Юридическая консультация
Комитетом Госдумы по делам национальностей одобрен проект закона, упрощающего процесс получения гражданства РФ, тем, кто говорит по-русски.
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
RUSKI KULTURNI KRUG
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena