Ноябрь 2018


ISSN  1846-8756

Колонка главного редактора

Проектное финансирование. Попробую объяснить доходчиво...

Честное слово, не хотела больше поднимать эту тему. Уж извините за прямоту, но просто надоело «метать бисер перед» сами знаете кем. А потом вспомнила забавный случай и поняла, что многие действительно не понимают, что такое проектное финансирование профилированных общественных объединений. Попробую объяснить еще раз.

Анекдотическая ситуация, которая заставила меня изменить свое мнение, случилась года три назад, когда организация Союз русских впервые получила денежную субсидию от Совета по делам национальных меньшинств. Своими ушами не слышала, врать не буду, но мне рассказали, что одна наша соотечественница предложила «срочно закупать противогазы (или бронежилеты, сейчас уже не помню) для Донбасса». В первую минуту я подумала, что меня разыгрывают, а потом, услышав, что это вовсе не шутка, не знала, смеяться стоит или плакать.

Было совершенно очевидно - люди не понимают, что общество получило деньги под конкретные проекты и может их потратить исключительно в соответствии с утвержденной грантодателем сметой. В противном случае общество должно будет вернуть деньги в госбюджет.

Тогда поговорили и забыли о курьезе, а эта тема вновь всплыла на совещании у посла, в конце прошлого года.

Попробую объяснить доходчиво, поскольку уже 20 лет я наблюдаю за работой сообществ национальных меньшинств со стороны и восемь лет сама в этом принимаю активное участие.

Прежде всего, надо четко понимать, что для Хорватии такие понятия как соотечественники, Русский мир или русскоговорящие сограждане не одно и то же, что национальное меньшинство.

В общество национального меньшинства объединяются, в первую очередь, представители национального меньшинства (в данном случае русского), а также другие физические и юридические лица, которые вступают в общество добровольно и обязуются выполнять требования устава.

Здесь надо оговориться. Есть много других национальных обществ или обществ дружбы, но в данном случае речь идет об обществах, которые работают в рамках Конституционного закона о правах национальных меньшинств, действующего в Хорватии, и выполняют условия финансирования из госбюджета.

Конкретно в нашем случае, для того чтобы подать заявку на финансирование, необходимо, чтобы этническое сообщество имело официальный статус меньшинства (русские его получили только в 2003 году по решению правительства Ивицы Рачана) и имело минимально 20 членов – граждан, представителей данного национального меньшинства. Доказать этот статус можно выпиской из Регистра избирателей, где графа «национальность» появляется, только если делать запрос по единственному регистрационному номеру гражданина (JMBG), что, откровенно говоря, уже днем с огнем не сыщешь в документах, а не по персональному идентификационному номеру (OIB).

Другими словами, если в обществе нет 20 членов-граждан Хорватии, которые официально записаны как русские, документы на финансирование можно не подавать – бесполезный труд. 

Каждый грантодатель выдвигает свои условия для получения субсидии под проект, определяет профиль общественной организации и список прилагаемых документов.

Для сравнения: если общество национального меньшинства подаст заявку в министерство культуры или в министерство иностранных дел, то ее, скорее всего, вообще не будут рассматривать, поскольку министерство культуры финансирует общества любителей, которые занимаются культурологической деятельностью, а  министерство иностранных дел – общества дружбы, и так далее.

Общество, на момент подачи заявки на финансирование, должно существовать 3 года и не просто существовать на бумаге, а подтвердить, с фактами в руках, свою активную деятельность в течение этого времени.

Если выполнено первое условие, что общество вписывается в критерии общества национального меньшинства, далее идет рассмотрение поданных заявок. Совет по делам национальных меньшинств финансирует исключительно проекты, которые непосредственно связаны с сохранением национального языка, литературы, культуры, обычаев и традиций. 

Прочитаем, какое определение национальной культуры дает энциклопедия: «Национальная культура есть совокупность культурных элементов и ценностей, которые распознаются людьми как "наше" и "не наше", способствуют осознанию ими своего единства и отличия от представителей других наций (народов). Культурную специфику следует рассматривать как один из основных признаков нации, позволяющий отграничивать одну нацию от другой».

Согласно данному определению, хор, исполняющий русские народные и современные песни, или танцевальная секция, исполняющая русские народные танцы, может получить средства для работы, а вот балетная студия уже не является исключительно русским «признаком нации» и может работать исключительно на коммерческой основе или на средства спонсоров.

Школа русского языка для представителей меньшинства – это финансируемый проект, а вот школа русского языка для хорватов – уже нет.

Журнал на русском языке вряд ли может существовать на коммерческой основе, он нуждается в дотациях, а вот журнал для «русскоговорящих» – уже нет, так как это не проект для национального меньшинства, а проект на иностранном языке.

Кружок по изготовлению русских сувениров и реквизита для фольклорной секции – проект, а изготовка универсальных украшений – нет, так как это опять же не элемент «отграничения».

Больше того, в договоре о финансировании четко определено, на какой проект сколько денег можно использовать, а внутри проекта прописаны процентные соотношения расходов. Например, на дорожные расходы можно потратить 20 % от общей суммы (по каждому проекту своя цифра), а авторский гонорар можно выплатить исключительно в том случае, если в результате работы действительно создано авторское произведение (Закон об авторских гонорарах). Таким образом, пространство для маневра весьма ограничено, а если не придерживаться сметы, можно вообще остаться без финансирования. 

Не понимая, как работает система субсидий из госбюджета, некоторые члены обществ или соотечественники обижаются или, что еще хуже, пытаются внести смуту в общества и развалить с трудом налаженную работу. И невозможно объяснить, что, например, детский утренник не является исключительно русским и что на него дотаций из госбюджета не положено, и надо или продавать билеты, или искать спонсоров.

Еще сложнее обстоит вопрос с депутатом национального меньшинства в Городском собрании.

Совершенно невозможно объяснить, что представитель работает ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО с отдельными представителями СВОЕГО меньшинства или с общественными организациями СВОЕГО национального меньшинства и ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО в СВОЕЙ административно-территориальной единице.

Как и в случае с Советом по делам национальных меньшинств, деньги, выделенные для работы депутату, он/она может потратить ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО на организацию мероприятий СВОЕГО электората или его сообществ.

На деньги, выделенные для организации мероприятий, проводятся литературные вечера и выставки наших соотечественников, софинансируются издания книг и журналов, а также организовываются вечера и экскурсии для русских, проживающих (в нашем случае) в Загребе.

Если у кого-то есть проект организации выставки, посвященной, скажем, известным русским эмигрантам или русскому балету, он должен или зарегистрировать общество национального меньшинства (20 русских обязательно), или договариваться с уже существующим обществом, или идти в музей и привлекать к проекту учреждение.

Заявку на проект надо подать в конце года, так как субсидии распределяются в начале следующего года на весь текущий год. При этом надо помнить, что максимальная сумма (это при условии, что проект утвердит город) будет не больше 3-5 тысяч кун.

Вроде все написала, все объяснила. Кто еще не понял или не поверил, может поискать информацию на сайте Совета по делам национальных меньшинств, поинтересоваться в городском комитете по работе с национальными меньшинствами или в государственном комитете по работе с общественными организациями.

У меня все. Успешной вам работы, реализации всех намеченных планов, настойчивости и терпения в решении каждодневных задач!

Ваш редактор Катарина Тодорцева Хлача 

02 февраля 2017г.

Cure moje, koliko živim, toliko se čudim muškarcima. Samo da se zna, nisam od jučer i živim već malo dulje ali ova vrsta sisavaca još uvijek me uspije iznenaditi.
В кругах русской эмиграции периодически возникает тема «ехать или не ехать». В том смысле, что из России сегодня никто уезжать не хочет. Там гораздо лучше можно устроиться, чем на чужбине. Кажется парадоксальным, что эта тема вообще обсуждается среди тех, кто уже уехал и в основном возвращаться не собирается. Вот этот вопрос меня и заинтересовал как журналиста и эмигранта.
Наташа Воробьева дала почитать книгу Ирины Хакамады «Секс в большой политике». Получила массу удовольствия, посмеялась, но и вспомнила, почему, собственно, всю свою сознательную жизнь я считаю, что моя любимая журналистика (по крайней мере, мы, журналисты, в этом честно признаемся) – третья самая старая профессия на свете, сразу после проституции и политики.
На днях довелось встретиться с одной соотечественницей и эта встреча навела на размышления, которыми хочу поделиться. Рассказ дамы о ее нелегкой судьбе и всевозможных неприятностях, встретившихся на ее тернистом хорватском пути, настолько запутанный, что я даже не берусь судить, что там правда, а что ложь, но то, что половина ложь – в этом даже не сомневаюсь.
Svim sunarodnjacima, hrvatskim prijateljima i kolegama čestitam Novu godinu! Neka ona bude bolja od prethodne ili, barem isto tako dobra, ako je netko bio zadovoljan sa 2017.!
Стыдно признаться, но, живя в Хорватии 27 лет, я только в этом году побывала в Белграде. Естественно, мне удалось весьма доходчиво объяснить себе, почему же моя встреча с судьбоносным для многих русских эмигрантов городом произошла спустя больше полувека. В моем списке нашлось всего понемногу. Здесь и война, и расходы на съемную квартиру, и два подрастающих «денежных пылесоса», и то, что я практически никуда не езжу «просто так», а в основном совмещаю полезное с приятным. Но себя ведь не обманешь – причина весьма и весьма банальна: «Это рядом, всегда успеется».
В прошлом году мне казалось, что я распрощалась с Одессой навсегда. Мне не нравился «новый» состав народонаселения, и вообще я считала, что все одесситы уже давно уехали, и пора бросать клич: «Одесситы всех стран, объединяйтесь!» Потом прочитала книгу Дины Рубиной и поняла, что моя Одесса осталась там же, где и была. Она в моих воспоминаниях, она где-то рядом, в другом измерении, но она есть.
Попробуем посмотреть на жизнь предков с юмором присущим 21 столетию, а также представить как бы выглядело «всеобщее единение» один раз в году.
Пригласили меня намедни на премьеру спектакля «Иванов» в Загребский ХНТ (Хорватский народный театр). Пригласила пиар-служба, пригласила как русскую журналистку, за что им отдельное спасибо. О спектакле, который в Хорватии поставил литовский режиссер «по мотивам» (назвать это произведением Чехова язык не поворачивается) пьесы русского классика, писать не буду. Хотите – посмотрите сами. Но вот что меня действительно позабавило, так это отзывы в хорватских СМИ.
Щоб я так жил! Читаю в почтенном издании http://russian7.ru/ такую себе статейку «Чем русские женщины отличаются от украинок?» и глазам не верю. Тут одно из двух. Или автор «свистит», или все мои подруги – «этнопсихологические» украинки. Ладно, я все-таки, с одной стороны, -- чистокровная кубанская казачка, но других-то так за что? Девочки! Может, я чего-то не понимаю?
В преддверии новогодних праздников состоялась рабочая встреча отдельных представителей общественных организаций соотечественников с послом Российской Федерации в Хорватии Анваром Сарваровичем Азимовым.
Мне очень жаль соотечественников, которые после приезда в Хорватию на постоянное место жительства активно включаются в работу наших объединений в надежде, что тут им помогут решить вопрос вида на жительство, рабочей визы, гражданства или медицинской страховки.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 |

"Колобок" журнал для детей

-----------------------------------------------------------------

-----------------------------------------------------------------

Колонка редактора
Катарина Тодорцева Хлача
Cure moje, koliko živim, toliko se čudim muškarcima. Samo da se zna, nisam od jučer i živim već malo dulje ali ova vrsta sisavaca još uvijek me uspije iznenaditi.
Литературная гостиная
Enerika Bijač
U sklopu projekta MEĐUNARODNI MOSTOVI KNJIŽEVNOSTI u Zagrebu je na tribini Društva hrvatskih književnika predstavljena antologija suvremene poezije slavenskih pjesnika „RIJEKA I NJEZINE TREĆE OBALE“.
Книжная полка
В Городской библиотке можно взять на абонемент роман "Русская красавица - классический образец литературного произведения в стиле постмодернизма.Впервые вышел во Франции под названием «La Belle de Moscou», переведён более чем на 20 языков и в своё время взорвал читающую публику.
Анонс событий
Круглый стол в организации Хорватской ассоциации преподавателей русского языка и литературы
В палаче Дверце состоится торжественное заседание по поводу 10 летия КСОРС Хорватии и празднование "Дня народного единства".
Юридическая консультация
Комитетом Госдумы по делам национальностей одобрен проект закона, упрощающего процесс получения гражданства РФ, тем, кто говорит по-русски.
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
RUSKI KULTURNI KRUG
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena