Декабрь 2017


ISSN  1846-8756

Страницы истории

МИРовцы в поисках Божественного

Знаменитый русский художник-экспрессионист Алексей Явленский, чья карьера достигла своего высшего расцвета и известности в Германии, умер в Висбадене за три месяца до нападения Вермахта на Советский Союз. Несмотря на то, что Явленский последние 45 лет своей жизни прожил вдали от России, он оставался до конца сугубо русским, верующим, православным человеком. И хотя художник в каждом произведении «искал Бога», 72 картины его были конфискованы нацистами как относящиеся к разряду «Дегенеративного искусства». 150-летию со дня рождения Алексея Явленского общество «МИР» посвятило двуязычный литературно-музыкальный спектакль «В поисках Божественного», в котором приняли участие актеры Карин Вирц, Татьяна Лукина, Артур Галиандин и цимбалист Михаил Леончик.

«Спасибо за такой чудесный спектакль», – написала в гостевой книге Общества одна из зрительниц. «Так было интересно слушать и вслушиваться, представляя себе ту незнакомую жизнь этих (теперь уже знакомых) выдающихся русских художников немецкого художественного объединения «Синий Всадник», и теперь больше и лучше понимая их…».

Ни Явленский, ни Марианна Веревкина (1860-1938) не узнали о грядущей, трагической для всей Европы, и особенно для их родины – России, Второй мировой войне. Их соратник и друг Василий Кандинский, живя с 1933 года до своей смерти в 1944 году во Франции, пережил ее в оккупированном нацистами Париже. 

О том, как тяжело переносить международные конфликты вдали от родных берегов, мы узнаем только сейчас, переживая трагические события на востоке Украины.

И, может быть, поэтому жизнь, ошибки и опыт наших великих соотечественников сегодня воспринимаются нами глубже и чувствительней; из созерцателей мы превратились в собеседников, мы вступаем в диалог, который продолжается и после того, когда «опускается занавес» и мы расходимся по домам. 

«Я понял, что художник должен сказать посредством форм и красок то, что в нем есть Божественное. Поэтому произведение искусства — это видимый Бог, а искусство — это богоискательство», – написал Алексей Явленский за три года до смерти бенедиктинскому монаху и художнику Яну Виллиброрду Феркаде, и эти слова можно воспринимать как духовное завещание художника, бывшего русского гвардейского офицера.

Диалог, начатый с философом Федором Степуном, продолженный с Борисом Пастернаком, Сергеем Есениным и Алексеем Явленским, перейдет в новую стадию, когда МИРовцы, например, 21 июня в культурном центре Seidlvilla, при участии Тамары Жирмунской, представят мюнхенцам поэтов военных и послевоенных: Константина Симонова, Иосифа Бродского и других.   

Чего только стоят споры о переводе Бродского легендарной немецкой песни «Лили Марлен», которая сыграла в окопной жизни немецких солдат подобную роль, которую играла для советских солдат «Катюша»!

Возле казармы, в свете фонаря,
кружатся попарно листья сентября.
Ах, как давно у этих стен
я сам стоял,
стоял и ждал
тебя, Лили Марлен,
тебя, Лили Марлен.

Если в окопах от страха не умру,
если мне снайпер не сделает дыру,
если я сам не сдамся в плен,
то будем вновь
крутить любовь
с тобой, Лили Марлен,
с тобой, Лили Марлен…

 

Или не менее легендарное стихотворение Симонова «Жди меня», написанное им для актрисы Валентины Серовой летом 1941 года. Это стихотворение стало молитвой для тех, кто воевал или ждал с войны своих любимых.

МИРовские вечера хороши тем, что они не кончаются, что темы, поднятые обществом, перекликаются между собой, вытекают одна из другой и являются своего рода путеводителем по русской душе, русской истории, русскому восприятию жизни. Это помогает лучше понять происходящее, особенно коренным баварцам, которые, благодаря тому, что МИРовские вечера идут на двух языках – немецком и русском, нередко составляют внушительную часть публики. И это очень интересно и, не скрою, приятно наблюдать, когда немецкий и русскоговорящий зритель на одном дыхании, одинаково воспринимает доносящееся со сцены. Тогда начинаешь себя чувствовать частицей общего, одного мира, и это так важно сейчас, в такое тревожное время. Искусство объединяет. Это не просто слова…

 

Раиса Коновалова, Мюнхен
Информация о программе Общества «МИР»: www.mir-ev.de
Fotos: Anna Milkova

Раиса Коновалова

02 июня 2015г.

19 октября 2017 года в Российском центре науки и культуры в Любляне прошел МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ СИМПОЗИУМ «Русская революция: 100 лет спустя».
Посол России в Хорватии, военный атташе посольства, представители Администрации президента страны, парламента, МИД и Минобороны Хорватии, делегаты местных органов власти, общественных организаций, а также многочисленные соотечественники и ветераны Второй мировой войны приняли участие в торжественной церемонии возложения венков и цветов к памятнику воинам Красной Армии, погибшим при освобождении этой части Eвропы от немецко-фашистских войск и их союзников в бараньском селе Батина. Впервые в Батине прошла акция «Бессмертный полк», в которой приняли участие представители организаций российских соотечественников, проживающих в Хорватии, ветераны.
Новозаветная Пасха – Светлое Христово Воскресение – как главное событие в духовной жизни христианина получила название Праздник праздников, царь дней или Великий день. Пасха является также самым первым христианским праздником. История Пасхи своими корнями уходит в глубокую древность. Примерно 5 тысяч лет назад иудейские племена отмечали ее весной как праздник отела скота, затем Пасху связывали с началом жатвы, позднее – с уходом евреев из Египта. Христиане же вложили в этот день иной смысл и отмечают его в связи с воскресением Иисуса Христа.
Поскольку проституция возникла до строительства Вавилонской башни, а журналистика после, проституцию назвали первой древнейшей профессией, а журналистику – второй. Но я не соглашусь с этим и считаю первой древнейшей - политику, так как человек, только возникнув, сразу захотел власти... Однако бог с ней, с властью. Речь пойдет о «первой древнейшей» в городе Загребе. Помню, что во время выставки в Музее города Загреба «Вдоль ручья Медвешчак», посвященной закованному в бетон знаменитому загребскому ручью, вдоль которого когда-то кипела разнообразная жизнь свободного королевского города, мое внимание привлекла очередь перед входом в один из домов. Оказалось, что это дом терпимости.
В рубрике «Наши соседи» мы рассказали о том, как 27 января в сербской православной гимназии «Кантакузина Катарина Бранкович» состоялся литературно-музыкальный вечер. В честь святого Саввы, а вернее, в честь его огромного вклада в российское православие и государственность, в 2017 году Саввин день, как называется праздник, был назван «Русская душа».
Раз уж Ирена Лукшич опубликовала свой новый роман «Берлин – Париж», да еще и с фотографией «Ирочки Александер», как назывли нашу знаменитую соотечественницу в Загребе (рубрика «Книжная полка»), в январском номере сетевого издания журнала «Летопись» предлагаем вашему вниманию отрывок из статьи «Русский Париж».
Сегодня, 12 апреля, исполнилось ровно 55 лет со дня полета первого человека в космос. И сделал это наш соотечественник Юрий Алексеевич Гагарин. Первый виток вокруг Земли космического корабля с человеком на борту был заслугой многих и многих людей и в первую очередь генерального конструктора космических кораблей Сергея Павловича Королева и его учителя Роберта Бартини.
В 2016 году исполняется 100 лет как умер особо приближенный к императорской семье, сибирский старец, целитель Григорий Распутин, который является одной из самых загадочных личностей в российской истории. Именно на этот вопрос попыталась ответить наша соотечественница Алла Некрасова во время интересного исторического вечера в организации представительницы русского национального меньшинства города Загреба Галины Ковачевич, который состоялся в середине февраля в помещении общества «Napredak».
В мае 2017 года исполняется 150 лет со дня открытия в Москве этнографической выставки и II Всеславянского собора. В то время, когда немногочисленные славянские народы жили под игом чужих держав, выставка и собор имели неоценимое значение. Паломничество представителей славянских народов в Санкт-Петербург и в Москву стало политически важным событием и в определенной мере подготовило будущее падение Австро-Венгерской империи.
Когда в декабре 1920 г. из Крыма через Константинополь в Дубровник прибыл пароход «Сегед» с около 3 тыс. белогвардейцев, после их высадки в Дубровнике в нем осталось лишь 800 лиц. Таким образом, вместе с теми, кто сюда прибыл в марте 1920 г., общее число белоэмигрантов в Дубровнике составляло около 900 душ.
Нельзя сказать, что Ипполит Данилович Майковский первый русский художник чье имя в результате жизненных перипетий связано совсем с другой страной. Сегодня имя Ипполита Майковского в галерейных кругах связано с Хорватией, что дает нам право причислить его к соотечественникам и включить в список знаменитых предшественников.
Игнатий Викентьевич Ягич (хорв. Vatroslav Jagić) один из наиболее авторитетных представителей историко-филологической школы славяноведения в Одесском национальном университете .
Русская часовня, как обычно называют церковь на Вршиче, пережила войну – во многом благодаря тому, что за ней все это время ухаживали несколько словенских семей.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 |

"Колобок" журнал для детей

-----------------------------------------------------------------

-----------------------------------------------------------------

Колонка редактора
Катарина Тодорцева Хлача
Стыдно признаться, но, живя в Хорватии 27 лет, я только в этом году побывала в Белграде. Естественно, мне удалось весьма доходчиво объяснить себе, почему же моя встреча с судьбоносным для многих русских эмигрантов городом произошла спустя больше полувека. В моем списке нашлось всего понемногу. Здесь и война, и расходы на съемную квартиру, и два подрастающих «денежных пылесоса», и то, что я практически никуда не езжу «просто так», а в основном совмещаю полезное с приятным. Но себя ведь не обманешь – причина весьма и весьма банальна: «Это рядом, всегда успеется».
Литературная гостиная
Katarina Todorcev Hlača
Početkom listopada u muzeju Mimara održana je promocija knjige poezije Natalije Vorobjove Hržić „Na lomači stiha“. Zbirku pjesma u izdanju Naklade Bošković iz Splita je s ruskoga na hrvatski jezik preveo akademik Luko Paljetak.
Книжная полка
Radnja romana „Vrtlar iz Očakova“ jednim se dijelom događa u 1957. u ukrajinskom primorskom gradu Očakovu. Mitska je godina Sovjetskog Saveza. Godina Sputnika. SSSR je na svom historijskom vrhuncu. Nakon velike pobjede nad nacističkom Njemačkom, Sovjeti sada pobjeđuju SAD u osvajanju svemira. U sljedećih par godina – između Sputnika, Lajke i Gagarina – ostvaruju se nezamislivi, halucinantni snovi kozmičkog komunizma. Sve postaje moguće.
Анонс событий
HNK u Zagrebu jedan je od partnera europskog projekta OperaVision te se našao u društvu 30 europskih opernih kuća koje će svoje operne izvedbe snimati, razmjenjivati i prikazivati svojoj publici putem live – streaminga
Юридическая консультация
Okvirnu konvenciju za zaštitu nacionalnih manjina usvojilo je Vijeće Europe u Strasbourgu, 10. studenoga 1994. godine. Odluku o proglašenju Zakona o potvrđivanju konvencije za zaštitu nacionalnih manjina donio je Hrvatski sabor u rujnu 1997. godine, a stupila je na snagu 1. veljače 1998. godine.
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
RUSKI KULTURNI KRUG
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena