Апрель 2017


ISSN  1846-8756

Событие месяца

Российские исполнители покорили сердца зрителей «Вараждинских вечеров барокко»

В уходящем 2013 году «Вараждинские вечера барокко» прошли под знаком России, так как сразу несколько российских исполнителей и барочных ансамблей продемонстрировали свое искусство не только вараждинской, но и публике в других городах Хорватии. Большинство коллективов, в чьем репертуаре музыка раннего русского барокко, впервые выступили в Хорватии.

Фестиваль барочной музыки «Вараждинские вечера барокко» проводится с 1971 года и представляет собой национальный фестиваль музыки этого периода в Хорватии муждународного уровня.

Проводится он, как правило, в конце сентября – начале октября. Главные площадки – церкви, дворцы и концертные залы в старинном барочном городе Вараждине, а некоторые концерты проходят в соседних городах Хорватии и соседних государств.

Основной акцент в составлении программы фестиваля ставится на исполнение классической музыки периода барокко, а программой также предусмотрены художественные выставки, презентации книг, семинары и мастер-классы, чья тематика связана с барокко.

На фестивале выступают многочисленные хорватские и зарубежные соло- исполнители, оперные солисты, камерные ансамбли, оркестры и филармонические оркестры. В программу фестиваля также включаются сольные концерты мало известных и прославленных вокалистов, тематические программы кантатно-ораториальной и инструментальной барочной музыки в исполнении ансамблей и хоров.

Покровителем фестиваля, по традиции, является президент Хорватии, что на сегодняшний день является особенным событием, так как президент И. Йосипович считается одним из лучших современных хорватских композиторов.

В уходящем году 43-и по счету «Вараждинские вечера барокко» прошли под знаком России, так как сразу несколько российских исполнителей и барочных ансамблей продемонстрировали свое искусство не только вараждинской, но и публике в других городах Хорватии. Большинство коллективов, в чьем репертуаре музыка раннего русского барокко, впервые выступили в Хорватии. Это вызвало повышенный интерес приверженцев этого музыкального направления, так как раньше эта музыка не исполнялась в Хорватии.
Фестиваль открылся 20 сентября концертом уникального российского коллектива «Pratum Integrum» (в переводе с латинского «Некошеный луг»), в чьем репертуаре старинная музыка, которую оркестр исполняет на исторических инструментах. Название ансамбля выбрано неслучайно. Оркестр составляет для исполнения малоизвестный репертуар: он самобытен и свеж, как некошеный луг. Инструменты оркестра «Pratum Integrum» – подлинные старинные (XVIII – XIX веков) или их копии. В России до недавнего времени исторические инструменты для исполнения почти не использовали, а это серьезно меняет звуковой облик произведений, подобно тому как после реставрации музыкальная картина предстает очищенной от позднейших наслоений.

Тем не менее, на открытии в вараждинском кафедральном соборе московский оркестр в сопровождении солистки Анны Горбачевой и под руководством художественного руководителя, солиста на скрипке Дмитрия Синьковского русский ансамбль исполнил произведения Фридриха Генделя, Жана Рамо, Антонио Вивальди и Георга Телеманна.
Неожиданностью для хорватской публики стала самая ранняя русская симфония украинского композитора Максима Березовского, которая принадлежит эпохе раннего классицизма, но вызвала инетерес любителей классической музыки.

В программе «Вараждинских вечеров барокко» приняли участие также новосибирский ансамбль «Insula Magica», чей репертуар составляет светская и духовная музыка западноевропейского Средневековья, Ренессанса и Барокко, древнерусские песнопения, кантаты эпохи Петра I и российские песни XVIII века. Ансамбль этнической музыки «Менестрель», который следует принципам средневековых бродячих поэтов-музыкантов, смешивает традиционную музыку разных народов.

Особое внимание любителей барочной музыки привлекло выступление ансамбля «Солисты Екатерины Великой» российского коллектива из Санкт-Петербурга, специализирующегося в области исторического исполнительства. Свое имя ансамбль взял в честь плеяды великих музыкантов, служивших при дворе Екатерины Великой, так как эта эпоха считается забытым Золотым веком русской музыки.

Кроме вышеперечисленных коллективов, в программе «Вараждинских вечеров барокко» выступил мужской хор Московского Патриархата «Древнерусский распев», в состав которого входят 12 церковнослужителей. Организован А. Т. Гринденко (художественный руководитель) в 1985 г. на основе хора семинарии Троице-Сергиевой лавры. Один из лучших коллективов, исполняющих древнерусскую музыку.

А также Ансамбль «Telemann Consort», который основан в 1996 году флейтистом Валерием Прошутинским в дань уважения великому немецкому композитору Георгу Филиппу Телеманну. Репертуар ансамбля охватывает временной диапазон от Ренессанса до раннего классицизма, однако преимущественное внимание уделяется исполнению музыки барокко. Этот коллектив выступил не только в Вараждине, но и в Крапине. Под покровительством «Клуба меценатов» в программе фестиваля выступил еще один российский коллектив – «Российский ансамбль старинной музыки» («MUSICA ANTIQUA RUSSICA») из Санкт-Петербурга. Облик Петербурга середины XVIII века стал решающим фактором эстетической концепции коллектива и во многом определил его репертуар. Объединив в конце 80-х годов ведущих отечественных музыкантов, которые занимались исполнением музыки XVII‒XVIII веков на исторических инструментах, ансамбль сразу показал свое творческое лицо. На его концертах обрела новое звучание музыка русских композиторов XVIII века, долгое время находившаяся невостребованной в архивах Северной столицы.

По традиции, ежегодно, по завершении фестиваля, были объявлены победители фестивальной программы в следующих категориях: победителем конкурса имени одного из выдающихся пианистов, уроженца Вараждина Юрицы Мураи, за лучшую исполнительскую интерпретацию стал русский скрипач Дмитрий Синьковский, а главный приз имени хорватского композитора Ивана Лукачича за лучшее коллективное исполнение присужден «Российскому ансамблю старинной музыки».

Помимо высокопрофессионального исполнения российских коллективов большой интерес публики вызвала выставка пяти российских художников из Красноярска: Ивана Коротова, Виктории Рабзхаеловой, Сергея Хворостовского, Ларисы Голец и Ларисы Байко на тему «Дыхание Сибири на Вечерах барокко» в Галерее Станчич, а также документальная фотовыставка, повествующая о жизни Сергея Рахманинова.

Катарина Тодорцева Хлача

09 января 2014г.

Для русского человека поэт Сергей Есенин – явление, которое невозможно объяснить словами. «Не жалею, не зову, не плачу, Всё пройдёт, как с белых яблонь дым...» – стихи звучат, как песня, кажется, автор слагает их без малейших усилий, затрагивая при этом самые сокровенные струны читательских сердец. Но почему памятник такому «русскому» поэту установлен в сердце Загреба? Ответить на этот вопрос означает определить место не только поэзии Есенина, но и русской поэзии в целом для поколений хорватов.
В конце февраля депутат Городского собрания города Загреба от русского национального меньшинства Галина Ковачевич преподнесла соотечественницам чудесный сюрприз – литературный вечер и модный показ.
Svečana manifestacija Dan Koordinacije vijeća i predstavnika nacionalnih manjina Grada Zagreba održana je u spomen na potpisivanje Univerzalne deklaracije o ljudskim pravima koju UN obilježavaju 10. prosinca u KD Vatroslav Lisinski.
Udruga ruskog govornog područja u Međimurju “Kalinka“ osnovana je 24. rujna 2007. godine.Organiziranjem i provedbom kulturnih, obrazovnih, zabavnih i društvenih događaja te sadržajnih nastupa prožetih narodnim notama, udruga Kalinka prezentira svoje običaje, tradiciju i kulturu kako u Hrvatskoj tako i u Sloveniji, Mađarskoj, Bosni i Hercegovini te Bugarskoj.
Масштабный проект, который в апреле текущего года совместно проводили Союз российских соотечественников Хорватии, общество международного сотрудничества «Русский культурный круг» и представитель русского национального меньшинства города Загреба, под названием «Вместе читаем и рисуем» завершился презентацией двуязычного русско-хорватского издания книги «Солнцеворот», написанной российской детской писательницей Наталией Листиковой.
Фестиваль «Музыка Максима» и журнал «Летопись» родились почти в один год. В 2008 году вышел первый номер журнала, а в 2009 состоялся первый фестиваль. Поскольку идея фестиваля родилась также в 2008, то их можно считать ровесниками. В том же 2009 году Максим Федотов и Галина Петрова дали первое интервью нашему журналу, и вот теперь, по прошествии восьми лет, было интересно, что же изменилось.
День России — 12 июня — праздник, ознаменовавший начало новейшей истории государства, поэтому его с правом можно назвать днем рождения Российской Федерации. В этом, 2016, году праздник получился особенно торжественным. В со вкусом украшенном зале ресторана собрались около 100 соотечественников и их высоких гостей.Впервые в этом году за столом для почетных гостей собрались все те, кто так или иначе играет большую роль как в жизни русского национального меньшинства в целом, так и граждан России и бывших советских республик в частности. Поздравить нашу диаспору пришли посол РФ в Хорватии д-р Анвар Сарварович Азимов, председатель Совета по делам национальных меньшинств при Правительстве Хорватии Александр Толнауер, мэр города Загреба Милан Бандич, заведующая Отделом по защите прав человека, прав национальных меньшинств, гендерному равноправию и развитию общественных организаций Елизабета Кнорр, посол Азербайджана в РХ Камил Касиев, а также депутаты горсовета от польского, болгарского, венгерского, итальянского и других меньшинств Загреба.
Međunarodna plesna atrakcija DanceStar zarazila je cijeli svijet. Samo najbolji plesači imajli su priliku nastupiti od 23. do 29. svibnja te pokazati svoj talent i vještinu na DanceStar finalu koji već osmu godinu zaredom održan je u Poreču.
При содействии Посольства России в Словении 16 апреля в г.Шкофья-Лока грандиозным гала-концертом завершился V Международный фестиваль-конкурс русского романса «Храни меня, мой талисман». Фестиваль был организован Российским центром науки и культуры в Любляне и состоялся при поддержке мэрии г.Шкофья-Лока. В фестивале приняли участие профессиональные исполнители и любители из России, Словении, Хорватии, Италии, Австрии, Германии, Чехии и Казахстана.
Весну Парун, поэтессу, прозаика, эссеиста и народного трибуна ― защитника всех непонятых и неординарных в Хорватии ― называют поэтессой, чье творчество ознаменовало вторую половину 20 столетия, тогда как первая его половина прошла в лучах славы другого известного хорватского поэта Тина Уевича. Имя Весны Парун было включено в Большую советскую энциклопедию, а стихи были переведены в Советском Союзе.
Uoči Uskrsa, najvećeg kršćanskog blagdana, u Maloj galeriji Pučkog otvorenog učilišta Vrbovec otvorena je izložba pisanica nacionalnih manjina Grada Zagreba i Zagrebačke županije pod nazivom "Tradicija koja nas spaja".
U sklopu programskih aktivnosti Baranjsko-rusko društvo prijateljstva nastavlja s ruskim radionicama za djecu baranjskih osnovnih škola i vrtića. Radionice će se i ove godine održavati pod vodstvom profesorice ruskog jezika Ana Marije Papež.
Krajem 2015 godine ukazala se je potreba za osnivanjem Hrvatsko ruskog društva prijateljstva koje bi se bavilo gospodarskom, kulturnom i sportskom suradnju između dva naroda. Dosadašnji pokušaju na tu temu uglavnom nisu zaživjeli ili bi ostajali na vanjskoj formi, bez ikakvog pravog sadržaja ili projekata.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 | 4 | 5 |

"Колобок" журнал для детей

-------------------------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------------------------

Колонка редактора
Катарина Тодорцева Хлача 
Щоб я так жил! Читаю в почтенном издании http://russian7.ru/ такую себе статейку «Чем русские женщины отличаются от украинок?» и глазам не верю. Тут одно из двух. Или автор «свистит», или все мои подруги – «этнопсихологические» украинки. Ладно, я все-таки, с одной стороны, -- чистокровная кубанская казачка, но других-то так за что? Девочки! Может, я чего-то не понимаю?
Литературная гостиная
Nenad M. Hlača 
Krajem godine, kada je prema dugogodišnjoj tradiciji započela sezona prikazivanja Orašara u Zagrebačkom HNK-u, u Muzeju za umjetnost i obrt bila je postavljena izložba pod nazivom Orašar – najljepša božićna bajka.
Книжная полка
Kratki roman Irene Lukšić "Berlin – Pariz" svojevrsna je interpretacija, nadogradnja i intertekstualni eksperiment na materijalu manje poznate pripovijetke "Slučajnost" Vladimira Nabokova.
Анонс событий
Приглашаем всех молодых людей зарегистрироваться и (в случае прохождения конкурсного отбора) принять участие в событии века - 19 Всемирном фестивале молодежи и студентов в России!
Юридическая консультация
Katarina Todorcev Hlača 
Gospodin Arlović je odmah na početku naglasio da predloženu temu želi obraditi bez suvišne patetike ili dogmatskog pristupa. „ Predlažem da o ovom pitanju otvoreno razgovaramo jer smatram da je to jedno od najizazovnijih teorijskih, zakonodavno-pranih i ustavno-konstitucionalističkih pitanja, čak ne toliko zemalja jugo-istoka, koliko zemalja razvijene demokracije“, - započeo je predavač. Uostalom, ništa manje od njega se nije ni očekivalo.
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
RUSKI KULTURNI KRUG
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena