Ноябрь 2018


ISSN  1846-8756

Хорватия: культура, туризм, экономика

Dva pjesnika, dvije nemirne duše kojih u rođenju dijele tri godine, a u smrti – 55 spojio je u svom glazbeno-poetskom recitalu pokretač projekta teatra „Jesenjin“ Branko Pejnović.
Međunarodni klub žena i ove godine organizirao je humanitarni Božićni sajam koji je po tradiciji 6. prosinca održan u paviljonu 7 na Zagrebačkom velesajmu.
U izložbi Božić nacionalnih manjina prezentirani su predmeti vezani uz božićne običaje nacionalnih manjina u Hrvatskoj (Austrijanci, Albanci, Bošnjaci, Bugari, Crnogorci, Česi, Mađari, Makedonci, Nijemci, Talijani, Poljaci, Rusini, Rusi, Ukrajinci, Slovaci, Slovenci, Srbi) dok središnji okrugli stol simbolično predstavlja zajedništvo koje sve njih povezuje u obitelj okupljenu za božićnim stolom u Zagrebu. Autorica projekta i koordinatorica: Mirjana Drobina. Autor izložbe i kataloga: Filip Škiljan
27 октября, состоялась премьера спектакля " "Все о женщинах" по одноименной пьесе хорватского драматурга Миро Гаврана.
Na zagrebačkom Europskom trgu od petka, 28. kolovoza, do nedjelje, 6. rujna, održava se festival “Svijet na tanjuru” na kojem će sudjelovati brojne zemlje svijeta predstavljajući svoja jela, ali i kulturne običaje.
U mnogobrojnim državama Europe danas suživot čine većinski narodi i nacionalne manjine koji su svjesni složenosti odnosa, pa tako se sa svake strane čine ustupci i kompromisi. Međunarodna zajednica ulaže mnogo napora u sferi prava čovjeka i integraciji pripadnika nacionalnih manjina u kulturu i društvo pojedine države što je uređeno Poveljom i ciljevima Ujedinjenih naroda.
С 15 по 19 июля в Загребе проходил очередной Международный фольклорный фестиваль. 49-й Zagreb International Folklore Festival представит вниманию зрителей 30 фольклорных групп из Хорватии, хорватские коллективы из соседних стран и около 10 иностранных фольклорных ансамблей.
В современном мире все стремительно меняется. Совсем недавно, каких-то тридцать лет назад, в употребление вошло слово «ФРАКТАЛ». Это модное понятие семимильными шагами идет по планете, завораживая своей красотой и таинственностью, проявляясь в самых неожиданных областях. Да и само слово восхитительно округло переливается во рту волнистым изгибом, покалывая кончиками букв язык и губы. И все же, в преддверии встречи с Татьяной Полуяхтовой, которая в России разработала уникальный метод диагностики и коррекции состояния человека посредством цветовой гаммы и пластики линии – фрактальный метод аналитической диагностики, прогноза, коррекции состояния и проблем человека, трудно было объяснить приглашенным на встречу, что же это такое и «с чем его едят».
«Москва – Петушки» Венедикта Ерофеева – уникальная поэма. Заучивалась наизусть некоторыми читателями, было огромное количество публикаций. Поэма и её автор стали символом русского андеграунда 1970 г. Вызывает споры и неоднозначные трактовки. Сценические интерпретации появляются до сих пор.
BARANJSKO- RUSKO DRUŠTVO PRIJATELJSTVA BELI MANASTIR u suradnji s FOTO KINO KLUBOM « BARANJA FILM» IZ BELOG MANASTIRA organiziralo je VEČER RUSKOG FILMA.
Литературно-музыкально-гастрономическое знакомство с Россией!
Tradicionalni humanitarni božićni sajam u organizaciji Međunarodnoga kluba žena ove godine organiziran je 21. put.
Središnja tema ovogodišnje manifestacije „Mjesec hrvatske knjige“ posvećena je ljubavi, te zanimljiv zajednički roman Natalije Vorobjove Hržić i Luko Paljetka „Četveroručna sonata“ privukao je pažnju knjižnica i knjižničara. Odmah nakon izlaska romana u izdanju V.B.Z. roman se popeo visoko na listi najčitanijih, a 2014. godine postigao je visoki rejting prodaje u knjižarama i posudbe u knjižnicama. Na poziv ravnateljice Gradske knjižnice i čitaonice Virovitica Višnje Romaj Natalija Vorobjova Hržić 21. listopada susrela se u dvorani knjižnice sa čitateljima.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 | 4 |

"Колобок" журнал для детей

-----------------------------------------------------------------

-----------------------------------------------------------------

Колонка редактора
Катарина Тодорцева Хлача
Cure moje, koliko živim, toliko se čudim muškarcima. Samo da se zna, nisam od jučer i živim već malo dulje ali ova vrsta sisavaca još uvijek me uspije iznenaditi.
Литературная гостиная
Enerika Bijač
U sklopu projekta MEĐUNARODNI MOSTOVI KNJIŽEVNOSTI u Zagrebu je na tribini Društva hrvatskih književnika predstavljena antologija suvremene poezije slavenskih pjesnika „RIJEKA I NJEZINE TREĆE OBALE“.
Книжная полка
В Городской библиотке можно взять на абонемент роман "Русская красавица - классический образец литературного произведения в стиле постмодернизма.Впервые вышел во Франции под названием «La Belle de Moscou», переведён более чем на 20 языков и в своё время взорвал читающую публику.
Анонс событий
Круглый стол в организации Хорватской ассоциации преподавателей русского языка и литературы
В палаче Дверце состоится торжественное заседание по поводу 10 летия КСОРС Хорватии и празднование "Дня народного единства".
Юридическая консультация
Комитетом Госдумы по делам национальностей одобрен проект закона, упрощающего процесс получения гражданства РФ, тем, кто говорит по-русски.
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
RUSKI KULTURNI KRUG
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena