Июль 2019


ISSN  1846-8756

Хорватия: культура, туризм, экономика

Veza preko „Cabareta“.

Treći tjedan u veljači obilježila su dva naizgled sasvim različita događaja. Ali, to je samo naizgled. Ako dobro pogledamo, radi se o istoj društvenoj pojavi.

Naime, u subotu cijela Hrvatska preko ekrana pratila je izbor DORA koju je eto, nakon 8. godina ponovo imamo. Gledala sam više iz navike stečene još u doba mog „sovjetskog“ novinarstva kad sam bila zadužena za kulturu u gradskom „Večernjaku“. Dok sam gledala, sjetila sam se riječi najpoznatijeg humorista, mog odesita Mihaila Žvaneckog: „ Domoljublje je zapravo precizno, lako razumljivo i dobro argumentirano objašnjenje zašto mi moramo živjeti gore nego drugi“.  Prvo što sam zapazila da među natjecateljima na Dori nema poznatih lica hrvatske estrade. Nakon što sam odgledala pola, shvatila sam i zašto – da nije tako sramotno izletjeti već polufinalu. A kad sam vidjela tko je proglašen za pobjednika, shvatila sam da bi bilo bolje da uopće ne sudjelujemo na Euroviziji, ostanimo na Dori.    

Drugi po meni je jako bitan događaj je nova predstava „Kerempuha“ i kazališta „Morugva“ „Cabaret preko veze“.

Prvo što sam pomislila nakon 15 minuta predstave da oni koji su glasovali za „bijelog anđela“ na Dori sigurno se neće naći na ovoj predstavi. I ja njih razumijem. Nitko ne voli kad „životna dostignuća“ stečena teškom borbom u pronalasku veza i vezica netko tako zgodno popljuje sa scene. Ne moraš biti upućen u detalje „barbalukinog“ protežiranja da bi od prve prepoznao likove u predstavi koji su došli u Zagreb, te preko veza i ucjena su zauzeli mjesta koji bi trebali pripasti drugima. Međutim, sve je to u prošlosti. Danas svi oni imaju „anđeoska krila“ i misle da su svoje mjesto pod suncem dobili zahvaljujući vlastitom talentu i trudu. A eto, s javne pozornice njih podsjećaju kako se to zapravo dogodilo. 

Žena kanadskog Hrvata povratnika koji je sudjelovao u „prihvatizaciji“ Hrvatske, koja nakon njegove smrti nakon što je spiskala svu lovu otvorila poduzeće za čišćenje i dobiva narudžbe od muževih prijatelja – isto takvih tajkuna. Netalentirana glumica – gospođica ministarka, koja je ostala bez svemoćnog tate i sada se mora probijati preko kreveta. Ravnateljica kazališta koja je 20 godina na mjestu knjigovođe „frizirala“ račune, a sada je dobila vlast nad onima „tko nju jučer uopće nije primjećivao“. Čistačica koja je također posao dobila preko prijateljice koja se dobro uhljebila u Zagrebu.  Svi imaju lako prepoznatljive prototipe. I ne samo jedan!

Šokira ali i raduje da je tekst i režija na tragu „frličevizma“. Onaj čije fino uho ne podnosi psovke, može ostati doma i gledati reprizu Dore, jer bez te grube ali prepoznatljive leksike jednostavno nemoguće dati točan prikaz likova. Kako bi rekli Rusi, nije lijepo psovati, ali razgovor bez psovke se pretvara u izlaganje. Evo,recimo, probajte zamijeniti riječ „kurac“ na „penis“. Što ste dobili? Razgovor s urologom ili ispovijed prostitutke?

Najsmješnije ali i najtužnije da situacije u kojima se „rađaju“ karakterni likovi do te mjere realni da uopće ne znaš da li se nalaziš u kazalištu ili u stvarnom životu. Jedina je razlika da u stvarnom životu takav lik neće ni najboljoj prijateljici sve ispričati ovako ogoljeno i otvoreno. To je rijetka pojava kad kazalište nije „veliko čudo“ zato što nama pokazuje kakvima moramo biti, kako je govorila jedna od heroina Tove Jansson, a „velika prljava lokva“ u kojoj mi takvi kakvi jesmo, makar mislimo da se to na nas osobno ne odnosi.  

Odmah sam se sjetila da u doba mog novinarstva koje je palo na kraj danas pokojnog Sovjetskog Saveza, pojavilo se jako puno satiričnih predstava jer izgleda da čim je gore stanje u državi, tim se više narod „brani“ humorom i satirom. To je jednostavno obrambeni mehanizam. Ljudi znaju kako mora biti ali su izgubili svaku nadu da će jednog dana tako i biti. Humor i satira svjedoče da nisu jedini tko vidi što se događa okolo, ali netko još ima i hrabrost da progovori na glas.

Malo me iznenadio kraj predstave. Bojim se da ni sam autor ne vjeruje da će stara frajla ostaviti Zagreb, mjesto ravnateljice kazališta i otići na selo, a glumica koja preko tko zna koliko kreveta i ucjena dobila stalan angažman u tom istom kazalištu odjednom će se pretvori u onog „bijelog anđela“ koji se sprema odletjeti u Izrael. Osnivačica firme za čišćenje koja je iz svog džakuzi dospjela ravno u fotelju „gazde prijestolnice“ te se navukla na drogu i završila je „negdje u Indiji“, isto nije baš uvjerljiva. Stvarnost svjedoči upravo suprotno – ta fotelja je jača od bilo koje droge, onaj tko se jedanput nje dočepao…. Jedino vjerujem da čistačica koja se bila odrekla sina „pedera“ pomirila se sa tom činjenicom te otišla u Berlin čuvati „njihovu djecu i čistiti stan“. Možda nisam u pravu, ali čini se da je autor takvim malo uvjerljivim krajem također provocira gledatelja. Neka svatko shvaća u skladu sa svojom „pokvarenošću“. Na kraju krajeva svi mi volimo misliti da imamo bijela krila, makar i umjetna.          

Katarina Todorcev Hlača

18 февраля 2019г.

U zagrebačkom Muzeju za umjetnost i obrt 17. lipnja svečano je otvorena izložba fotografija jednog od najznačajnijih umjetnika ruske avangarde Aleksandra Rodčenka. Rodčenko je uveo ideale konstruktivizma u fotografiju te razvio postupke i alate za njihovu primjenu. Svakom sljedećom fotografskom serijom postavljao je nove zadatke i pisao manifeste kako ih ostvariti.
Novi autorski projekt redatelja Bobe Jelčića Tri sestre kazališni je laboratorij koji istražuje mjesto nacionalnog kazališta u kontekstu 21. stoljeća. Osim izmicanja iz zadanih okvira, polazišna točka iz koje kreće redateljsko i glumačko istraživanje nije samo sudbina Čehovljevih junakinja i junaka, već i svih nas.
Aktualna, genijalna, smiješna, tužna, zbunjujuća, neshvatljiva i kristalno jasna nova predstava kazališta “Komedija” Ja od jutra nisam stao izaziva buru emocija kod gledatelja oba spola. A te emocije su dijametralne.
На росссийских сайтах, рекламирующих выставки яхт и катеров, как правило, нет Хорватии. А зря! Туристам хорошо известны чудесные пляжи, хорошая кухня, спокойный отдых на адриатическом побережье Хорватии, а вот посетить хорватские ярмарки-выставки туристам недосуг. Наверное, из России ехать с Хорватию посмотреть на кораблик и вправду далековато, но вот наши многочисленные соотечественники из Европы не пожалеют, если в феврале «заглянут на огонек» в Загреб.
Predstava „Sirena i Viktorija“ koju je po tekstu suvremenog ruskog dramatičara Aleksandra Galina postavio u Teatru „Rugantino“ Filip Grinvald – premijera s kojom kazalište ulazi u novu sezonu nakon što 2018. godini obilježio 20 godina rada.
U maloj dvorani KD Vatroslava Lisinskoga 9. prosinca, po 15 put svečanim programom obilježen je Dan Koordinacije vijeća i predstavnika nacionalnih manjina Grada Zagreba. Kroz ovu manifestaciju Koordinacija, koju čine vijeća i predstavnici 18 nacionalnih zajednica Grada Zagreba, tradicionalno obilježava svoj Dan 10. prosinac, koji je ujedno i Međunarodni dan ljudskih prava.
Hrvatsko društvo nastavnika ruskoga jezika i književnosti i Društvo hrvatskih književnika održali su okrugli stol „A. I. Solženjicin: Pro et contra. Recepcija pisca u Hrvatskoj“ 6. studenog u Društvu hrvatskih književnika u Zagrebu.
Маленький и обаятельный театр кукол для детей и родителей под руководством директора и продюсера Анны Павинской на фестивале кукольных театров «PIF» (Pupteatra Internacia Festivalo) в Хорватии победил сразу в двух номинациях. Гран-при фестиваля и приз за лучшую режиссуру получил моноспектакль «Ваня» - синтез драматического и кукольного театров, лауреат Российской национальной театральной премии «Золотая маска».
I ove godine Međunarodni festival vatrometa ponovo je ukrasio nebo nad Zagrebom. U pirotehničkim krugovima Festival vatrometa na Bundeku, priznat je u svijetu.
Есть много прекрасных мест на земле, о которых жители говорят, что, когда Бог захотел создать кусочек земли для себя, он создал их страну. Одной из таких стран, несомненно, является Хорватия.
Omiljeni zagrebački paviljon na Zrinjevcu 9. lipnja bio je središnje mjesto manifestacije Dan nacionalnih manjina Grada Zagreba u kojoj je sudjelovalo 17 nacionalnih zajednica: albanska, austrijska, bošnjačka, crnogorska, češka, mađarska, makedonska, romska, slovenska, srpska, bugarska, poljska, rusinska, ruska, slovačka, talijanska i ukrajinska, koje su predstavile svoje tradicionalne običaje, nošnje, folklorno i glazbeno stvaralaštvo, izdavaštvo, tiskovine te autohtona jela.
Dana 4. svibnja na savskom nasipu kod Mosta slobode u Zagrebu, na mjestu gdje su partizani 1945. godine ušli u grad u organizaciji Mreže antifašistkinja Zagreba (MAZ) obilježen je Dan oslobođenja Zagreba.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 | 4 |

Колонка редактора
Сразу поясню, что статья эта воникла не на пустом месте, а под впечатлением претензий, которые мне как редактору единственного в Хорватии русскоязычного издания высказали мои знакомые и знакомые их знакомых. Больше того, так как меня в это время в Загребе не было, информацию мне пришлось искать в хорватских СМИ.
Литературная гостиная
Вот, решила попробовать себя в жанре рассказа. Вернее, меня никто не спрашивал. Строки появлялись "на экране", а моей задачей было их записывать. Выношу записанное на ваш суд и предлагаю всем, кто столкнулся с этим явлением, посылать свои рассказы в наш журнал. Как знать, возможно со временем наберем на сборник.
Книжная полка
Daleki predjeli SSSR-a s logorima, stepom, stražarskim tornje¬vima zastrašujuće su mjesto za mladog novaka u ruskoj vojsci. Iako nije dugo izdržao u Karagandi kao zatvorski čuvar, Oleg Pavlov je na temelju vlastitog iskustva napisao trilogiju o životu ruskog vojnika u posljednjim desetljećima 20. stoljeća.
Анонс событий
Юридическая консультация
Odluku o raspisivanju izbora za vijeća i predstavnike nacionalnih manjina donosi Vlada Republike Hrvatske u skladu s Zakonom o izboru vijeća i predstavnika nacionalnih manjina
 
Фонд Русский мир
ЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756
ИЗДАТЕЛЬ
РУССКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КРУГ
www.ruskaljetopis.hr

Главный редактор
Катарина Тодорцева Хлача
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Модераторы
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева
Отдел новостей и реклама
Виктория Тодорцева

Дизайн, фотографии
Елена Литвинова
Ненад Марьян Хлача
Корректура
Евгения Чуто (русский)
Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод
Катарина Тодорцева Хлача
Виктория Тодорцева

Техническая поддержка
Тимошенко Дмитрий
Интернет-журнал издается при содействии
Фонда «РУССКИЙ МИР»

Все авторские права защищены законом

Затраты на реализацию Проекта частично покрыты за счет Гранта, предоставленного фондом «Русский мир».
 
IMPESUM
LJETOPIS, ISSN 1846-8756
IZDAVAČ
RUSKI KULTURNI KRUG
www.ruskaljetopis.hr

Glavna urednica
Katarina Todorcev Hlača
rinahlača@gmail.com
ruskikulturnikrug@gmail.com
GSM +385 921753826
Moderatori
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Odjel „Novosti iz Rusije“
i reklama
Viktorija Todorceva

Dizajn, fotografiji
Jelena Litvinova
Nenad Marijan Hlača
Lektura
Eugenija Ćuto (ruski)
Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod
Katarina Todorcev Hlača
Viktorija Todorceva

Tehnička podrška
Timoshenko Dmitrij
Časopis izlazi u skladu sa
«Zakonom o elektroničkim medijima»
NN 153/09, 84/11, 94/13, 136/13

Sva autorska prava zakonom su zaštićena

Glasilo izlazi uz financijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine RH